<< к оглавлению
ДРУЖЕЛЮБИЕ,
ДРУЖЕЛЮБНЫЙ
Известный немецкий лингвист Фр. Клюге, много
занимавшийся вопросами происхождения (этимологии)
и употребления слов, писал: «Наши слова возникают
как народные песни. Мы не знаем, откуда они
происходят. Они живут долгой жизнью, прежде чем
попадают в литературный язык и подвергаются
соответствующему анализу. Только для
незначительного количества слов мы можем указать
источник и время их происхождения. Большая часть
наших слов не имеет истории»59. В это заявление
можно внести существенные уточнения и исправления,
так как за последние десятилетия историческая
лексикология и семасиология, т. е. науки о
развитии словарного состава языков и о законах
исторических изменений значений слов, далеко
подвинулись вперед. И все-таки некоторая доля
истины в научно-художественном обобщении Фр. Клюге
остается. Тем более, что в настоящее время задачи
историко-этимологических исследований усложнились
и расширились не только поисками общих
историко-семантических закономерностей и законов
исторического словообразования и
словопроизводства, но и тенденцией к определению
частных закономерностей, определяющих пути
движения и развития отдельных словообразовательных
«гнезд» слов в истории того или иного
языка.
С этой точки зрения представляют значительный и
своеобразный интерес тесно
связанные одно с другим современные русские слова
дружелюбие и дружелюбный. Сначала
кажется, что все в их составе и структуре ясно и
не вызывает никаких вопросов и сомнений.
Друж-— это именная основа,
выделяющаяся в многочисленном ряду
близкородственных слов: друже—
звательная форма к слову друг (ср. у
А. И. Куприна в рассказе «Мелюзга»:
«Послушай, друже, — сказал фельдшер,
— я думаю, лучше нам пристать у берега, не доходя
моста, а лодку уж мы проведем волоком»);
дружок (ср. у Некрасова в стихотворении
«Школьник»: «Эй! садись ко мне, дружок!», в
пословице: «Для милого дружка и сережка из
ушка»); дружочек, дружный,
дружеский, дружба, дружество,
дружественный, дружественность,
народно-областное и фольклорное дружка;
отыменные глаголы дружить,
дружиться; ср. у Пушкина в послании «Графу
Олизару»:
Но глас поэзии
чудесной
Сердца враждебные дружит.
У
И. А. Крылова в басне «Пустынник и
медведь»:
Сосед ему протягивает
лапу,
И, слово заслово, знакомятся
они,
Потом дружатся,
Потом не могут уж
расстаться,
И целые проводят вместе дни.
В слове дружелюбие вторую
часть основосложения формирует отглагольный
составной формант -люб-и-е, легко
различимый в таких сложных отвлеченных
существительных, как властолюбие,
честолюбие, самолюбие и т. п.
Что же
касается сложного имени прилагательного
дружелюбный, то в нем очень легко
выделяется вторая отглагольная часть
-люб-н-ый. Однако в современном русском
языке она не имеет словообразовательных
параллелей. Ожидалось бы -любивый
(дружелюбивый). Ср. самолюбивый,
миролюбивый и т. п. Между тем слово
дружелюбный уже зарегистрировано в
«Российском Целлариусе» (1771). Оно употребляется
в языке Пушкина. Словарь языка Пушкина отмечает
применение слова дружелюбный в сочинениях
Пушкина пять раз, наречия дружелюбно
одиннадцать раз. Вот несколько примеров. «Руслан и
Людмила»:
Мы весело, мы грозно
бились,
Делили дани и дары,
И с побежденными садились
За дружелюбные
пиры.
«Выстрел»: «Граф приблизился ко мне
с видом открытым и дружелюбным»;
«Капитанская дочка»: «Старуха, стоя на крыльце с
корытом, кликала свиней, которые отвечали ей
дружелюбным хрюканьем»; «История Пугачева»:
«Сначала оба племени враждовали между собою, но в
последствии времени вошли в дружелюбные
сношения: казаки стали получать жен из татарских
улусов». Ср. также в «Барышне-крестьянке»: «Один
Иван Петрович был как дома: ел за двоих, пил в
свою меру, смеялся своему смеху и час от часу
дружелюбнее разговаривал и хохотал».
Таким образом, в соотносительной паре слов дружелюбие —
дружелюбный наблюдаются отклонения
структурно-морфологического и
словообразовательного характера от родственной им
серии или близкого к ним «гнезда» сложных имен
типа трудолюбие — трудолюбивый.
Прежде
чем в деталях описывать эти отличия и выяснять их
исторические причины, необходимо представить в
более или менее полном ансамбле состав того
словообразовательного «гнезда», с которым так или
иначе связаны слова дружелюбие и
дружелюбный. Анализ структурных свойств тех
слов, которые относятся к этому «гнезду», поможет
выяснить причины выбора формы основы
друж-е-, а не друг-о-, в словах
дружелюбие, дружелюбный.
В
современном русском литературном языке
употребительны две не очень большие
соотносительные группы имен: 1) сложные
отвлеченные существительные, первая часть которых
состоит из основы — односложной или двусложной —
существительного, лишь в двух случаях —
прилагательного (вольнолюбие,
празднолюбие) и в двух — местоимения
(самолюбие, себялюбие), второй же
частью их служит отглагольный составной формант
-любие(власт-о-любие,сам-о-любие,
чест-о-любие и т. п.) и 2) производные от них
прилагательные с суффиксом
-(и)в-ый
(честолюбивый, корыстолюбивый,
миролюбивый и т. п.). Правда, сюда же
примыкает ряд обозначений лиц, образованных с
помощью отглагольного форманта -люб, но
многие из них осложнены в современном русском
литературном языке суффиксом -ец. Ср.:
корыстолюб-ец,народолюб-ец,сластолюб-ец,
честолюб-ец и т. п. при женолюб,
книголюб, себялюб, жизнелюб и
некоторые др.
У М. Горького в статье
«Из воспоминаний о В. Г. Короленко»
характерно употребление слова самолюбец: «А
заметили вы, что все эти правдоискатели больших
дорог — велики самолюбцы?» У
А. И. Эртеля в романе «Гарденины»:
«Никифор Агапыч был известный самолюбец и
гордец». Но М. Горьким применяется и слово
самолюб, например в пьесе «Чудаки»:
«Этакий-то самолюб да стеснялся бы? Он же
первое лицо на свете».
Академический словарь современного русского
литературного языка относит оба эти слова к
разговорной речи. Но слово самолюбец отмечено и
в древнерусском языке (см. «Материалы»
Срезневского), а самолюб впервые
зарегистрировано в словаре Даля, что, несомненно,
свидетельствует о его народно-разговорном или
устно-речевом происхождении (ср. у Даля:
самолюбка).
Таким
образом, названия лиц на -люб-ец более
тесно связаны со стилями книжной речи, чем
образования этого типа без суффикса -ец.
Например, группа сложных имен свободолюбец,
свободолюбивый, сложившаяся в языке русской
публицистики не раньше последних десятилетий XIX
века, не включает в себя слова свободолюб,
хотя потенциально оно легко может быть образовано.
Ср. слова славолюбие, славолюбивый,
употребительные еще в древнерусском литературном
языке и перешедшие в состав русского национального
литературного языка. Например, у Пушкина в
«Путешествии в Арзрум»: «Внутренняя лестница еще
не обрушилась. Я взобрался по ней на площадку
[минарета]... Там нашел я несколько неизвестных
имен, нацарапанных на кирпичах
славолюбивыми путешественниками». Если
славолюбец вполне соответствует по своей
стилистической окраске словам славолюбивый,
славолюбие, то славолюб как
потенциальное образование уводит, несомненно, в
сферу фамильярно-разговорной речи. Любопытно, что
составители БАС в иных случаях признают
образования типа себялюб разговорными, а
типа себялюбец — нейтральными. Ср.
отсутствие сластолюб в составе группы
сластолюбец, сластолюбивый,
сластолюбие.
Таким
образом, можно оставить в стороне сходные имена
лиц типа корыстолюбец, славолюбец и
книголюб, женолюб. Тем более, что
они не входят во все соответствующие пары вроде
чадолюбие — чадолюбивый и т. д.
Вот
перечень сложных имен прилагательных и
соотносительных с ними отвлеченных существительных
этого типа: братолюбивый — братолюбие,
властолюбивый — властолюбие,
вольнолюбивый — вольнолюбие, детолюбивый
— детолюбие, женолюбивый — женолюбие,
жизнелюбивый — жизнелюбие,
книголюбивый—
книголюбие,корыстолюбивый —
корыстолюбие, миролюбивый — миролюбие,
народолюбивый—
народолюбие,празднолюбивый —
празднолюбие, самолюбивый — самолюбие,
свободолюбивый — свободолюбие,
себялюбивый — себялюбие, славолюбивый —
славолюбие, сластолюбивый —
сластолюбие, сребролюбивый —
сребролюбие, трудолюбивый — трудолюбие,
чадолюбивый — чадолюбие, честолюбивый —
честолюбие и некоторые др.
Несомненно, что на многих из этих сложных имен
лежит отпечаток книжности и даже
книжного славянизма (ср., напр.:
властолюбие — властолюбивый;
сластолюбие — сластолюбивый;
празднолюбие— празднолюбивый;
сребролюбие — сребролюбивый; чадолюбие —
чадолюбивый; женолюбие — женолюбивый и
т. п.).
И все же прозрачная, морфологически четкая
структура этих слов делает их активной моделью для
индивидуальных новообразований типа:
театролюбие—
театролюбивый,сынолюбие—
сынолюбивый и т. п.
Присматриваясь к структуре
сложных имен существительных и прилагательных,
относящихся к этому «гнезду», мы прежде всего
должны отметить, что в первой, именной части этих
сложных слов нет примера чередования звуков
(книголюбие, а не книжелюбие, ср.
праздно-любие,вольно-любие и т. п.).
Очевидно, причиной выбора основы друж-е-
или, вернее, замены основы друг-о- на
друж-е-была омонимия. Форма
друго-любие казалась двусмысленной (ср.
другой). Между тем, по крайней мере до
начала XVIII века, в русском литературном языке
употреблялась воспринятая из старославянской
письменности форма друголюбие (ср.
друголюбьно,друголюбьць,друголюбивый
в «Материалах» Срезневского; 1, с. 726). Те
же слова — друголюбие и
друголюбивый— отмечаются и в
Лексиконе Поликарпова (1704) (ср. здесь же:
другоненавидецъ,другоубийца,другоубийство,
другоубийствую). Форма дружелюбие,
вытеснившая друголюбие во второй половине
XVIII века, расширила семантические возможности
употребления этого слова, связав его не только с
другом, но и с дружеством,
дружбой и т. п.
Труднее
разрешить вопрос, почему старинное слово
друголюбивый, сомкнувшись с
дружелюбием, уступило свое место слову
дружелюбный, а не стало
дружелюбивым. Правда, здесь мог сыграть
решающую роль и более древний словообразовательный
вариант — друголюбьный. Но можно сделать и
другое предположение. У синонимической пары
миролюбие — миролюбивый тоже был вариант
миролюбный. Ср. у Г.
Р. Державина:
И все сие богоподобный
Дарует миролюбный
царь!
(На сретение
победителя Европы, Александра I)
У
В. А. Жуковского в переводе «Одиссеи»
Гомера: «Вместо того, чтоб напасть на пришельцев,
они подбежали К ним миролюбно». У Гоголя в
«Мертвых душах»: «А мне кажется, что это дело
обделать можно миролюбно».
В
«Словаре Академии Российской» (1814, ч. 3,
с. 781—782) миролюбный,
миролюбно, как слова широко
употребительные, помещены без всяких
стилистических помет. Но, по-видимому, к середине
XIX века миролюбивый, миролюбивость
вытеснили слово миролюбный. Ср. у
Лермонтова в «Княжне Мери»: «Я приехал [на дуэль]
— в довольно миролюбивом расположении
духа...» Слова же дружелюбие,
дружелюбный крепко вросли в строй русского
литературного языка.
Необходимо отметить, что словообразовательный
формант любь-н-ый имел
широкое распространение в литературном
древнерусском языке донациональной эпохи: ср.,
например,
блудолюбие, блудолюбьный, блудолюбьць60.
Опубликовано в журнале
«Русская речь» (1967, № 6) под названием «О
словах дружелюбие, дружелюбный».
Рукопись не сохранилась. Печатается по тексту
журнальной публикации с внесением нескольких
необходимых поправок. — В.
Л.
59 Fr.
Kluge. Deutsche Studentensprache. Strassburg,
1895. S. 1.
60
Словарь древнерусского языка XI — XIV вв.
Введение, инструкция, список источников, пробные
статьи. Под ред. Р. И. Аванесова. М.;
1966. С. 220.