<< к оглавлению
КВАСНОЙ
ПАТРИОТИЗМ
Выражением квасной
патриотизм метко обозначено общественное
явление, противоположное истинному патриотизму:
`упрямая, тупая приверженность к бытовым мелочам
национального быта' (см. Ушаков, 1,
с. 1346).
Образ,
легший в основу этого выражения, внутренняя форма
этой фразы раскрываются в таких стихах поэта
Мятлева, автора «Сенсаций и замечаний г-жи
Курдюковой»:
Патриот иной у
нас
Закричит: «дюквас,
дюквас,
Дю рассольник
огуречный»,
Пьет и морщится сердечный;
Кисло, солоно, мове,
Ме се Рюс, э ву
саве:
Надобно любить родное,
Дескать, даже и такое,
Что не стоит ни гроша!109
Намекая на ту же этимологию выражений квасной
патриотизм, квасной патриот,
В. Г. Белинский писал К.
Д. Кавелину (22 ноября 1847 г.):
«Терпеть не могу я восторженных патриотов,
выезжающих вечно на междометиях или на
квасу да каше» (Белинский 1914, 3,
с. 300; ср. сл. Грота — Шахматова, 1909,
т. 4, вып. 3, с. 710).
Ср. в «Евгении
Онегине» Пушкина:
Им квас как
воздух был потребен.
Потребность в ироническом «крылатом слове» для
обозначения фальшивого, показного
официального и в то же время мелочного
«русофильства» — в отличие от глубоко
прочувствованного народного патриотизма — особенно
остро выступила в начале XIX в. в период
Отечественной войны с французами и последовавших
за нею политических движений среди революционно
настроенной русской интеллигенции.
В «Рославлеве» Пушкина так
характеризуются новоявленные великосветские
патриоты этого времени: «...гостиные наполнились
патриотами: кто высыпал из табакерки французский
табак и стал нюхать русский; кто сжёг десяток
французских брошюрок, кто отказался от лафита, а
принялся за кислые щи110. Все закаялись
говорить по-французски». Тот же внешний,
фарисейский патриотизм осмеивается Пушкиным и в
русском дворянском быту 20—30-х годов XIX в.:
«Некоторые люди... почитают себя патриотами,
потому что любят ботвинью и что дети их бегают в
красной рубашке» (Пушкин, «Отрывки из писем, мысли
и замечания», 1949, т. 11, с. 56).
П. А. Вяземский
также боролся против лицемерного, модного, слепого
преклонения перед всем национальным, русским (см.
«Моск. телеграф», 1826, ч. 7, с. 185;
ср. также «Моск. телеграф», 1829, ч. 25,
с. 129).
Ср. у
В. А. Жуковского в эпиграмме:
Наевшись щей, напившись кваса,
Их разобрал
патриотизм...
(Соловьев
Н.,2, с. 64).
Вот для
характеристики такого обрядового патриотизма и
таких формалистов национального благочиния
появились в «Московском телеграфе» второй половины
20-х и вошли в широкий литературный оборот в 30-е
годы выражения квасной патриотизм,
квасной патриот. Они затем расширили и
углубили свое значение и применение, став острым,
презрительно ироническим прозвищем как
официального, казенного патриотизма сторонников
политики Уваровых и Бенкендорфов, опиравшейся на
лозунг «православие, самодержавие, народность»,
так и реакционного народничества
славянофилов.
Вопрос об авторе, изобретателе выражения квасной
патриотизм до сих пор еще остается спорным.
Впрочем, вопрос об авторстве этого выражения все
более и более склоняется в сторону П.
А. Вяземского, хотя и для его конкурента —
Н. А. Полевого тоже сохраняются веские
шансы на первичное изобретательство в этом
фразеологическом кругу. М. И. Михельсон
в своих сборниках «ходячих и метких слов» не
интересовался временем рождения и обстановкой
распространения слова. По поводу выражения
квасной патриотизм, квасной патриот
он лишь отметил случаи их употребления в романе
П. Д. Боборыкина «Китай-город», в
«Воспоминаниях» известного составителя
французско-русских и русско-французских словарей
Н. Макарова, в «Литературных и житейских
воспоминаниях» И. С. Тургенева и в
«Сенсациях г-жи Курдюковой» Мятлева (Михельсон,
Свое и чужое, 1912, с. 331). Таким образом,
самая ранняя хронологическая грань,
устанавливаемая этим материалом из истории
употребления выражений квасной патриотизм,
квасной патриот, относится к 40-м годам XIX
столетия.
Займовский в своей книге
«Крылатое слово» (с. 179) сопровождает
объяснение выражения квасной патриотизм
такими хронологическими справками об его
происхождении: «Впервые слово квасной
патриотизм употреблено было, кажется,
А. Н. Мухановым в июле 1832 г., в
его ”Дневнике“. Тургенев впервые употребил его в
1852 г., по сообщению Авдотьи Панаевой». Эти
замечания лишены всякого основания. Так как
выражение квасной патриотизм уже в 30—40-х
годах глубоко вошло в язык Белинского и Гоголя, то
оно было, конечно, обычным и для языка юного
Тургенева. Авдотья Панаева рассказывает в своих
воспоминаниях о такой беседе между Тургеневым и
Некрасовым. Тургенев превозносит европеизм. «Я...
квасного патриотизма не понимаю. При первой
возможности убегу без оглядки отсюда, и кончика
моего носа не увидите!». Некрасов: «В свою очередь
и ты предаешься ребяческим иллюзиям. Поживешь в
Европе, и тебя так потянет к родным полям и
появится такая неутолимая жажда испить
кисленького, мужицкого квасу, что ты
бросишь цветущие поля и возвратишься назад, а при
виде родной березы от радости выступят у тебя
слезы на глазах» (Панаева, 1928,
с. 282).
Кроме
того, есть веские факты, решительно опровергающие
гипотезу об участии Муханова в создании выражения
квасной патриотизм. Наиболее серьезными
претендентами на авторское право в отношении этого
остроумного изречения являются Н. А.
Полевой и кн. П. А. Вяземский. В.
Н. Орлов в своей статье «Николай Полевой —
литератор тридцатых годов» пишет: «По-видимому,
Полевому принадлежит честь изобретения крылатого
словца квасной патриотизм; во всяком
случае, оно вышло из редакции ”Московского
телеграфа“ и имело в виду именно тот официальный
патриотизм Уваровых и Бенкендорфов, который нашел
свое выражение в знаменитой триаде: ”православие,
самодержавие, народность“» (Полевой Н., Материалы,
с. 33). Действительно,
Н. А. Полевой не раз в «Московском
телеграфе» употреблял это выражение, а в
предисловии к своему известному роману «Клятва при
гробе Господнем» (1832) он пользуется им как своею
собственностью. Тут в качестве предисловия помещен
воображаемый «Разговор между Сочинителем русских
былей и небылиц (т. е. Полевым. —
В. В.) и Читателем». И читатель,
упрекая сочинителя в предубеждении против всего
русского, приписывает ему выражение квасной
патриотизм: «...вы терпеть не можете
ничего русского, не понимаете, или не хотите
понимать — даже любви к Отечеству, и называете ее
— квасным патриотизмом! (с. 8).
Сочинитель, не отрицая своих прав на это
выражение, отвечает: «Квасного патриотизма
я точно не терплю, но Русь знаю, Русь люблю, и —
еще более, позвольте прибавить к этому — Русь меня
знает и любит» (с. 9)111.
Любопытно, что еще до
выхода в свет романа «Клятва при гробе Господнем»
выражение квасной патриотизм фигурировало в
иронических заметках о Н. А. Полевом с
явным намеком на него как на автора. Фразы:
квасной патриотизм,
квасной патриот были тесно ассоциированы в
30-е годы с «Московским телеграфом» и, вероятно, с
Полевым как их изобретателем. Так, в «Молве»
(1831, № 48, с. 343) напечатана заметка
Кораблинского «Любопытная новость», содержавшая
злостный донос на либерализм
Н. А. Полевого, на мятежный дух его
писаний: «Если находятся еще в России квасные
патриоты, которые наперекор Наполеону почитают
Лафайэта человеком мятежным и пронырливым, то
пусть они заглянут в № 16 ”Московского
телеграфа“ (на 464 стр.) и уверятся, что ”Лафайэт
самый честный, самый основательный человек во
Французском королевстве, чистейший из патриотов,
благороднейший из граждан, хотя вместе с Мирабо,
Сиесом, Баррасом, Баррером и множеством других был
одним из главных двигателей революции“; пусть сии
квасные патриоты увидят свое заблуждение и
перестанут Презренной клеветой злословить
добродетель!» 112.
Мнение
о том, что Н. А. Полевой изобрел
выражение квасной патриотизм, крепко
держалось и в некоторых кругах русской
интеллигенции 40-х годов. Н. В.
Савельев-Ростиславич в «Славянском сборнике»
(СПб., 1845, с. LXXXV) так иронизировал над
Полевым: «Сметливый журналист, ради потехи
почтеннейшей публики, особенно из недоучившихся
купеческих сынков, придумал особое название
квасного патриотизма и потчивал им всех
несогласных с Рейнскими идеями, перенесенными
целиком в ”Историю русского народа“».
Однако
сам Н. А. Полевой нигде открыто и прямо
не объявлял себя «сочинителем» выражения
квасной патриотизм. Между тем есть
авторитетные, не вызывающие никаких возражений
свидетельства людей 20-х — 30-х и 40-х годов и о
том, что честь остроумной находки этого нового
слова принадлежит кн. П. А. Вяземскому.
Например, В. Г. Белинский неоднократно
подчеркивал, что Вяземский, а не Полевой изобрел
выражение квасной патриотизм. Так, в
рецензии на «Славянский сборник»
Савельева-Ростиславича Белинский писал: «Мы
понимаем, что название квасного
патриотизма, по известным причинам, должно
крепко не нравиться г. Савельеву-Ростиславичу; но,
тем не менее, остроумное название это, которого
многие боятся пуще чумы, придумано не г. Полевым,
а князем Вяземским, — и, по нашему мнению,
изобрести название квасного патриотизма
есть большая
заслуга, нежели написать нелепую, хотя бы и
ученую, книгу в 700 страниц. Мы помним, что г.
Полевой, тогда еще не писавший квасных
драм, комедий и водевилей, очень ловко и удачно
умел пользоваться остроумным выражением князя
Вяземского... против всех тех непризнанных и
самозванных патриотов, которые мнимым патриотизмом
прикрывают свою ограниченность и свое невежество и
восстают против всякого успеха мысли и знания. Со
стороны г. Полевого это заслуга, которая делает
ему честь» (Белинский 1875, 9,
с. 425).
Еще
раньше (в 1840 г.) в статье о стихотворениях
Лермонтова Белинский тоже употребил выражение
квасной патриотизм со ссылкой на автора —
Вяземского: «Любовь к отечеству должна выходить из
любви к человечеству, как частное из общего.
Любить свою родину значит — пламенно желать видеть
в ней осуществление идеала человечества и по мере
сил своих споспешествовать этому. В противном
случае патриотизм будет китаизмом, который любит
свое только за то, что оно свое, и ненавидит все
чужое за то только, что оно чужое, и не нарадуется
собственным безобразием и уродством. Роман
англичанина Морьера ”Хаджи-Баба“ есть превосходная
и верная картина подобного квасного (по
счастливому выражению кн. Вяземского)
патриотизма» (Белинский, 1874, 4,
с. 266). Ср. также в рецензии Белинского на
«Сочинения кн. В. Ф. Одоевского»
(1844): «Остроумному и энергическому перу князя
Одоевского много дали бы материалов одни так
называемые ”славянолюбы“ и ”квасные
патриоты“, которые во всякой живой,
современной человеческой мысли видят вторжение
лукавого, гниющего Запада» (Белинский, 1875, 9,
с. 66). Ср. также свидетельство
М. П. Погодина в примечании к статье
И. Кулжинского «Полевой и Белинский» (газета
«Русский», 1868, № 114, с. 4).
Знаменательно, что сам
Вяземский, очень самолюбивый, тщеславный и
щепетильный в вопросе о патенте на каламбур или
остроту, открыто заявил о своем авторстве в
отношении выражения квасной патриотизм. Он
указал точно время, повод и условия возникновения
этого выражения. Оно появилось в 1827 году113. Оно
было подсказано Вяземскому не только русским
бытом, но и французским остроумием. В «Письмах из
Парижа» (3, 1827), напечатанных в «Московском
телеграфе» за 1872 г. по поводу книги M.
Ancelot о России, Вяземский пускается в такое
рассуждение о патриотизме: «Многие признают за
патриотизм безусловную похвалу всему, что свое.
Тюрго называл это лакейским патриотизмом, du
patriotisme d'antichambre. У нас можно бы его
назвать квасным патриотизмом» (Вяземский
1878, 1, с. 244). И к этому выражению
делается примечание: «Здесь в первый раз явилось
это шуточное определение, которое после так часто
употреблялось и употребляется».
В «Старой записной книжке» Вяземский писал, явно
подразумевая свое авторство в
отношении квасного патриотизма и безуспешно
стремясь наметить новые вариации «питьевых»
эпитетов при определении разновидностей ложного
патриотизма: «Выражение квасной патриотизм
шутя пущено было в ход и удержалось. В этом
патриотизме нет большой беды. Но есть и
сивушный патриотизм; этот пагубен: упаси
боже от него! Он помрачает рассудок, ожесточает
сердце, ведет к запою, а запой ведет к белой
горячке. Есть сивуха политическая и литературная,
есть и белая горячка политическая и литературная»
(Вяземский 1878—1896, 8, с. 138—139; ср.
Старая записная книжка, 1929, с. 109).
Пущенное в литературный
оборот кн. П. А. Вяземским на страницах
«Московского телеграфа» выражение квасной
патриотизм, естественно, многими читателями
было приписано редактору этого журнала — Н.
А. Полевому. Тем более, что сам Н.
А. Полевой быстро перенял это выражение от
своего авторитетного сотрудника, язык, стиль и
остроумие которого так высоко ценились в русской
литературе 20—30-х годов.
Н. Надеждин писал в своих
показаниях по делу о «Философических письмах»
П. Я. Чаадаева: «Я вел тогда (в 1831 и
1832 годах. — В. В.) газетную полемику
с ”Московским телеграфом“ и квасной
патриотизм, любимое выражение этого журнала,
был особенным предметом моих нападений» (цит. по:
Лемке, Очерки, с. 433).
Актер
Н. Дюр заметил в письме П. А.
Каратыгину (от 14 июля 1836 г.): «...я вышел
в первый раз на московскую сцену в ”Ревизоре“:
встретили прекрасно... Но в продолжение комедии
кое-где проявлялись шикания и я сейчас увидел
квасной патриотизм москвичей; несмотря на
это, наше взяло и рыло в крови!» (Каратыгин, 1,
с. 438).
Новое,
остроумное определение образно оформило мысль, уже
давно искавшую выражения. Новая фраза была быстро
освоена образованным обществом и вошла в боевой
словесный фонд публицистического языка. Белинский
и Гоголь — великие писатели, которым принадлежала
руководящая роль в истории литературного русского
языка с середины тридцатых до пятидесятых годов,
широко пользовались этим выражением. Так в статье
«О лиризме наших поэтов» (1846) Гоголь писал о
лирическом, вдохновенном отношении поэта к родине,
к России: «Это что-то более, нежели обыкновенная
любовь к отечеству. Любовь к отечеству отозвалась
бы притворным хвастаньем. Доказательством тому
наши так называемые квасные патриоты. После
их похвал, впрочем, довольно чистосердечных,
только плюнешь на Россию» (Гоголь 1896, 4,
с. 50). И в этой же статье: «Вследствие
всякого рода холодных газетных возгласов, писанных
слогом помадных объявлений, и всяких сердитых,
неопрятно-запальчивых выходок, производимых
всякими квасными и неквасными
патриотами, перестали верить у нас на
Руси искренности всех печатных излияний...» (там
же).
В другой статье «В чем же, наконец, существо
русской поэзии и в чем ее особенность» Гоголь
также противопоставлял подлинную Россию мнимой России в
представлении квасных патриотов: «Поэзия...
вызовет нам нашу Россию, — нашу русскую Россию, не
ту, которую показывают нам грубо какие-нибудь
квасные патриоты» (там же, с. 212).
Таким образом, к 50-м годам выражения квасной
патриотизм, квасной патриот глубоко
вошли в семантическую систему русского
литературного языка (ср. употребление их в языке
Тургенева, Добролюбова, Помяловского и др.; см.
примеры в сл. Грота — Шахматова 1909, т. 4,
вып. 3, с. 7—10). Понятно, что в связи с
распространением этого крылатого выражения само
слово квасной, переосмысляемое на основе
словосочетания квасной патриотизм,
расширило свои значения. Оно легко могло в
индивидуальном употреблении приобретать новый
смысловой оттенок: `фальшиво-патриотический' — или
даже вообще: `лицемерный, показной в проявлении
своих гражданских, политических убеждений'. Так, у
Белинского встречаются такие фразы: «...Полевой,
тогда еще не писавший квасных драм, комедий
и водевилей...» (Белинский, 1875, 9,
с. 425).
У
Помяловского в романе «Молотов» художник Череванин
так характеризует буржуазных «юношей без всякого
содержания», с их «натуришкой гнилой», играющих в
либерализм и нигилизм: «Идеалы их книжные, и
поверх натуры идеалы плавают, как масло на воде.
Ничего не выйдет из них. Квасные
либералы... » (Помяловский 1868, 1,
с. 223).
Встречается такое
употребление слова квасной и в современном
публицистическом языке. Например, в статье
«Тургенев-мемуарист» А. Бескиной и
Л. Цырлина (предисловие к «Литературным и
житейским воспоминаниям»
И. С. Тургенева, Л., 1934):
«Тургеневу удалось уловить черты той идеологии
официальной народности, того правительственного
квасного славянофильства, которая тогда
только складывалась» (с. 9); «... от
рафинированного ”западничества“ Тургенева до
квасного славянофильства Константина
Леонтьева» (с. 23).
В
русском литературном языке со второй половины
XIX в. все более и более укреплялась
тенденция синонимического замещения литературных
словосочетаний, состоящих из имени прилагательного
и существительного, разговорными новообразованиями
от основ соответствующих прилагательных (типа:
столовка, казёнка и т. п.;
неудачник, крепостник,
самобытник и т. п.). Поэтому в
фамильярной речи выражение квасной патриот
порождает слово квасник, приобретающее еще
более острый оттенок пренебрежения. Употребление
этого презрительного прозвища в кругах
западнически настроенной либеральной интеллигенции
засвидетельствовано Ф. М. Достоевским.
В «Дневнике писателя» (1876, июнь, гл. 2,
«Мой парадокс»): «А как же не любопытно такое
явление, что те-то именно русские, которые
наиболее считают себя европейцами, называются у
нас ”западниками“, которые тщеславятся и гордятся
этим прозвищем и до сих пор еще дразнят другую
половину русских квасниками и
зипунниками, — как же не любопытно,
говорю я, что те-то скорее всех и примыкают к
отрицателям цивилизации, к разрушителям
ее...».
Опубликовано в Уч. зап.
Моск. пед. дефектол. ин-та (1941, т. 1)
вместе с историей слов и выражений витать,
мерцать, животрепещущий,
злободневный, втереть очки под общим
названием «Лексикологические заметки». Кроме
напечатанного сохранился машинописный текст с
более поздней авторской правкой и добавлением
цитат, а также нескольких выписок, сделанных
автором на отдельных листках. Здесь публикуется по
машинописному тексту с теми добавлениями, которые
сделал автор, проверенному и уточненному по
оттиску. В архиве сохранилась также следующая
выписка, сделанная В. В. Виноградовым:
«У Апол. Григорьева в ”Моих литературных и
нравственных скитальчествах“: ”Ведь Полевой только
чуть впоследствии, да и то искусственно, дошел в
своих драмах до той квасной кислоты и
нравственной сладости, которая господствует в
романах Загоскина вообще“ (Григорьев Ап.,
Воспоминания, с. 108).» —
Е. К.
109 См.
Мятлев, 2, с. 114 — 115. Ср. также Михельсон, Свое
и чужое, с. 331.
110 Кислые щи в
старину: род шипучего кваса, приготовлявшегося из
пшеничного и ячменного солода, пшеничной и
гречневой муки, дрожжей и квасной гущи (Ожегов
1989, с. 901. — Ред.).
111 Ср. те
же слова в речах Фомы Опискина у Достоевского в
повести «Село Степанчиково и его обитатели» (ч. 1,
гл. 7).
112 Для
понимания политического смысла и злостных намеков
этого доноса на Полевого см.:
Полевой К. А. Записки о жизни и
сочинениях Н. А. Полевого в кн.:
Н. Полевой, Мат-лы, с. 314.
113 Датировка появления фразы
квасной патриотизм (20-е годы XIX в.),
предложенная в словаре Ушакова (1, с. 1346),
принадлежит мне. — В. В.