<< к оглавлению
МАЛАЯ
ТОЛИКА
В истории изменения
значений старорусизмов играли большую роль
переходы слов из одной социальной среды в другую
или из одного стиля речи в другой. Особенно
разнообразно и широко было преломляющее влияние
официально-делового языка с примыкающими к нему
профессиональными диалектами и жаргонами служивого
люда. Форма толика в современном русском
языке встречается обычно лишь в выражении малая
толика (очень редко — некоторая
толика). Следовательно, это — не полноценное
слово, а лишь потенциальное. Ср., впрочем, у
К. Федина в романе «Первые радости»: «Ну, что
же, может, пожертвуете толику на сооружение
храма во имя преподобной великомученицы Полбутылки
— поклонился Парабукин» (гл. 3). Выражение
малая толика относится скорее к
фразеологическим сращениям, чем к фразовым
сочетаниям (ср. у П. Боборыкина в повести
«Ранние выводки»: «У него никак и деток малая
толика»). Обособление формы толика, как
отдельного слова (ср. «Конечно, толику
всыпать бы можно, но если и повременить, беды
никакой не будет» (Правда, 1942, № 199),
является комическим и не очень удачным приемом
стилизации нелитературного бытового
просторечия.
Выражение малая
толика значит `немного', `какое-нибудь, очень
малое количество'. В современном языке это сложное
речение входит в систему склонения слов женского
рода (ср. вин. пад. малую толику).
Выражение малую толику может употребляться
и в знач. количественного наречия. Например, в
«Недоросле» Фонвизина (слова Цыфиркина): «Молу
толику арихметике маракую». Ср. также в письме
Г. С. Батенькова (от 15 апреля 1817 г.):
«Еще бы надобно, чтобы, оправясь малую
толику, вы благоволили вытребовать к себе
Леонида Лучшева... также потребно... отыскать и
молодого маркиза» 192.
Полного ансамбля падежных форм единственного числа
у этого выражения
нет. Вернее: не все эти формы употребительны.
Потенциальное имя существительное женского рода
толика восходит к форме среднего рода
множественного числа старославянского местоимения
толикыи — толикъ (ср. коликъ
`количество') — `такой, столь великий'. Ср.,
например, в Хронике Георгия Амартола (Уваровск.
сп.): «Како толма и толика
прегрhшившему, за толика
лhть прегрhшившему въ едино
лhто и час прощенiю сподоби
его (τóν τοσα ぃ τα καì
τηλıκα ぃ τα πλημμεληκóτα χρóνοıς
τοσούτοıς )» (Срезневский, 3,
с. 974). Ср. у Чехова в рассказе «Свистуны»:
«Как взглянешь на диван, так и вспомнишь
толикая многая...».
Форма среднего рода единственного
числа толико широко употреблялась в старославянском
и древнерусском книжном языке в субстантивированном значении: `так много, такое
большое количество' (ср. образованный в период второго югославянского влияния
церковнославянизм толичество) (см. сл. 1867—1868, 4, с. 596).
Например, в «Житии Бориса и Глеба» (приписываемом Нестору): «Оуне
есть мнh единому оумрети,
нежели толику душь» (Срезневский, 3, с. 974). Выражение на
толицh(т. е.
форма местного падежа с предлогом на) в церковнославянском языке применялось
в значении `за столько'. Ср. в «Деяниях святых Апостодов» (V, 8):
«Отвhща же ей Петр:
рцы ми, аще на толицh село отдаста.
Она же рече: ей, на толицh»
(сл. 1867—1868, 4, с. 596).
В церковнославянском языке, а затем и в
приказно-канцелярском языке издавна было
употребительно словосочетание мало толико. Ср.,
например, в письме А. Н. Оленина
К. П. Брюллову (от 14 мая 1840 г.): «Чем
мне возблагодарить любезного и досужего Карла
Павловича Брюллова (истинно, можно сказать,
знаменитого живописца нашего времени) за показание
мне гениального его рисунка, незабвенной ”Осады
Пскова“! Спасибо, несколько раз сряду! Чем же я
его возблагодарю? Ничем другим, как тем, что
может, хотя мало толико способствовать к
вернейшему изображению сего важного для нашей
истории события! — Итак кланяюсь Карлу Павловичу
прилагаемыми при сем прорисями» (Архив Брюлловых
// Приложение к Русск. старине, 1900, октябрь,
с. 185—186).
Таким образом,
выражение малая толика является
устно-бытовым видоизменением церковно-книжной и
канцелярской формулы мало толико. Сложилось
это выражение в среде духовенства и малого
чиновничества. В литературный обиход оно вошло
гораздо ранее XVIII в.
Опубликовано в 1992
г. (см комментарий к статье «Маковая росинка»).
Рукопись не сохранилась. В архиве есть только
машинопись с авторской правкой, по ней публикуется
настоящий текст. — В. П.
192 См. Курилова
Л. А. Эпистолярный стиль декабриста
Батенькова // Науковi зап. Харьк. Держ. пед.
iн-ту, 1941, т. 7. С. 69.