тексты


<< к оглавлению

ОТПЕЧАТОК

Слово отпечаток представляет собою такое же морфологическое образование, как отрезок, отрывок, отросток, отрубок и т. п. Однако слово отпечаток по своим значениям резко выделяется из круга однородных образований. Все они прежде всего обозначают нечто такое, что получилось в результате соответствующего действия: отрезок — `небольшой отрезанный кусок'; отрывок — `небольшая часть произведения, выделенная из целого, как бы оторванная от него'; отросток — `небольшое боковое ответвление растения или какого-нибудь органа' и т. д. Значения же слова отпечаток — иного рода. Все они — переносные. Кроме того, они имеют более отвлеченный характер. Слово отпечаток в прямом значении вытеснено словом оттиск.

В современном слове отпечаток — два основных значения: «1) След, изображе-ние, оставшееся на чем-н[ибудь] от надавливания на него другого предмета; оттиск. Отпечаток ноги на песке; 2) Отличительный признак, свидетельствующий о влиянии чего-нибудь, симптом, внешнее выражение каких-нибудь свойств, особенностей. На лице лежал отпечаток недавно перенесенного горя. От головы до пяток на всех московских есть особый отпечаток (Грибоедов)» (Ушаков, 2, с. 963). Эти два значения определились в слове отпечаток уже в русском литературном языке XVIII в. Во всяком случае, они указываются всеми толковыми словарями русского языка, начиная с словарей Академии Российской. Например, в «Словаре Академии Российской» слово отпечаток определяется так: «1) Изображение чего-либо природою произведенное, или искусственно вытисненное на чем-либо. Искусный отпечаток эстампа. 2) В нравственном смысле называется то, что служит знаком, знамением чего-либо. Отпечатки развратной жизни» (сл. АР 1822, ч. 4, с. 614).

В «Словаре церковнославянского и русского языка» эти определения уточняются и к ним присоединяется третье специальное, естественно-научное значение: «1) Изображение предмета на чем-нибудь нажиманием оного; оттиск. Последние отпечатки эстампа не довольно явственны. 2) *Внешнее выражение внутренних свойств. На лице его виден отпечаток зверства. 3) Изображение органических тел на камне, оставшееся по истреблении их окаменелостей действием естественных причин. Естественный отпечаток растения или раковины на камне» (сл. 1847, 3, с. 120).

Устойчивость значений слова отпечаток и их отвлеченно-переносный характер, вполне определившийся уже в XVIII в., заставляют думать, что тут дело не обошлось без влияний со стороны западноевропейских языков. Слово отпечаток — чисто русское, но сравнительно позднее образование. Оно не могло широко распространиться раньше второй половины XVI в., т. е. раньше начала книгопечатания. Правда, в значении `оттиск печати'оно могло применяться и до этого. Но есть все основания думать, что слово отпечаток сложилось значительно позднее, именно в середине XVIII в. Дело в том, что наряду с ним, чисто в типографском смысле, употреблялось слово отпечатка. Это слово так определяется в «Словаре Академии Российской»: «1) Действие отпечатывающего или отпечатавшего что-либо. Искусен в отпечатке чертежей, изображений. 2) Изображение, оттиск на другой бумаге чего-либо печатаемого по причине не высохших или худых чернил» (сл. АР 1822, ч. 4, с. 614). Те же определения буквально повторяются и в словаре 1847 г. (сл. 1847, 3, с. 120).

Можно догадываться, что слово отпечаток сформировалось не без влияния немецкого Abdruck (ср. широкое распространение слов друк, друковать, друкованный в русском литературном языке XVII в. под влиянием украинского и польского языков). Кроме того, есть основания предполагать, что сначала слово отпечаток употреблялось как синоним слова отпечатка в значении результата действия (ср. оттенок и оттенка). Так, в «Полном немецко-российском лексиконе» найдем такие способы перевода Abdruck на русский язык: «Отпечаток, или отпечатка, слепок, снимок, тиснение, образ с чего снятой. Der Abdruck eines Siegels, einer Münze, слепок печати, монеты...Abdrücke, в натуральной истории значит: `образные камни, также подобие'. Er ist der Abdruck seines Vaters, он весь в отца» (Аделунг, ч. 1, с. 5). Однако в «Немецко-латинском и русском лексиконе» 1731 г.Abdruck, imago переводится через `изображение, образ' (Вейсман, с. 2), и слова отпечаток здесь совсем нет. Точно так же не отмечено это слово в «Лексиконе российском и французском, в котором находятся все российские слова по порядку российского алфавита» (1762). Все эти данные говорят за то, что слово отпечаток укрепилось в общелитературном употреблении не ранее 50—70-х годов XVIII в.

В стиле Карамзина и его школы слово отпечаток было сближено с французским empreinte. Оно усвоило оттенки и фразеологические связи этого французского слова. Так появилось выражение носить отпечаток под влиянием французского porter empreinte. А. С. Шишков в своем «Рассуждении о старом и новом слоге» отвергал этот оборот как новоизобретенный галлицизм: «Важность, носящая отпечаток мужественного характера (нельзя лучше!)» (Шишков, Рассужд. о ст. и нов. слоге, 1813, с. 137). Шишков отмечает и другую карамзинскую фразу со словом отпечаток: «Народ не потерял первого отпечатка своей цены» (там же, с. 205).

В новом переносном значении слово отпечаток канонизуется не только последователями Карамзина, но и распространяется во всех стилях русского литературного языка 20—30-х годов. Развитию отвлеченных переносных [значений]253 слова отпечаток содействовало также широкое употребление слова печать в том же метафорическом смысле. Ср. у И. С. Тургенева в «Литературных и житейских воспоминаниях»: «И на смерти его, как я потом слышал, лежал тот же отпечаток душевной тишины и покорности» (Литературный вечер у П. А. Плетнева // Тургенев, Воспоминания, 1923, с. 19).

Заметка ранее не публиковалась. В архиве есть рукопись (на 5 листках ветхой, пожелтевшей бумаги) и старая машинописная копия с авторской правкой. Публикуется по машинописи, проверенной по рукописи, с внесением текста (начиная со слов «В новом переносном значении...»), отсутствующего в машинописной копии. — М.Л.

253 Слово значений, отсутствующее в рукописи В. В. Виноградова, восстанавливается по смыслу. — М. Л.