<< к оглавлению
Пентюх.
Социально-экспрессивные факторы сыграли огромную роль в
образовании и истории просторечного слова пентюх. А. И.
Соболевский указал, что пентюх произошло от личного
имени Пантелея, Пантелеймон, которое иногда произносилось как
Пентелеймон (Соболевский А. И. Лингвистические и
археологические заметки // Воронежский
историко-археологический вестник. 1921, вып. 2,
с. 31). Как из этого собственного имени возникло значение
`неуклюжий, неловкий парень' — об этом Соболевский не говорит.
Слово пентюх как простонародное со значением
`мужиковатый, нерасторопный, непроворный человек' было
включено уже в «Словарь Академии Российской» XVIII века. Оно
встречается в простом комедийном слоге XVIII века, например, у
Фонвизина в «Выборе гувернера»; ср. у Гоголя в «Ревизоре»
(д. 2, явл. 5) в речи Хлестакова о деревенских
помещиках: «Они, пентюхи, и не знают, что такое значит:
”прикажете принять“. К ним если приедет какой-нибудь
гусь-помещик, так и валит, медведь, прямо в гостиную».
В. И. Чернышев полагает,
что имя Пантелей — Пентелей было
распространено в низовых социальных слоях. Оно и теперь широко известно в областных
народных говорах (ср. в Пушкинском районе Псковской области — Пентюха
и т. п.). Образования с экспрессивным суффиксом -ух- также продуктивны
в народной речи в кругу личных имен. Можно думать, что имя Пентюх
подверглось этимологизации — в связи с применением к слову пень в прямом
и метафорическом понимании. Отсюда и перенос ударения пентюх
(при сохранении в некоторых областных говорах, например, в вятском, вологодском,
более старого акцентологического типа Пентюх).
Очевидно, что это ироническое осмысление имени Пентюх на основе слова
пень зародилось и развилось за пределами народного языка, в другой социальной
среде — в мелком дворянстве, дворне, духовенстве, мещанстве. Так, простонародное
имя Пентюх стало восприниматься как символ некультурности, грубости,
служило предметом насмешек и стало характеристической, презрительной кличкой
(Чернышев В. И. Присхождение некоторых нарицательных имен от собственных
// Сб. Язык и мышление, М., 1935, 3—4, с. 174—178).
(Словообразование в
его отношении к грамматике и лексикологии (На материале
русского и родственных языков) // Виноградов. Избр. тр.:
Исслед. по русск. грам., с. 206—207).
Очень интересны
наблюдения В. И. Чернышева над семантической
эволюцией собственных имен: Омельфа, Охреян, Охрюта,
Пеньтюх. Ср. у Тургенева: ”охреян
неприличный“ (Разговор на большой дороге).
(Виноградов.
В. И. Чернышев как исследователь русского
литературного языка // Русский язык в школе, 1947, № 2,
с. 63).
Переосмысление
собственного имени, переход его в экспрессивное слово
нарицательного значения в основном определяется такими
условиями: 1) исторической и литературно-образной
знаменательностью имени, его культурно-общественным смыслом
(Хам, Фома неверный, Хлестаков, Альфонс, Крез,
Обломов и т. п.); 2) созвучием морфологического состава имени
с живыми формами и элементами данной языковой системы,
возможностями его народной этимологизации
(Пантелей— Пентелей— Пентюх —
пень; Елисей— лиса;
Емеля— молоть, мелю и т. п.);
3) фонетическим строем имени, экспрессивно-смысловыми
потенциями, заложенными в звуковом облике слова.
(Виноградов
В. В. Из истории русской лексики и фразеологии // Доклады
и сообщения Института языкознания АН СССР. 1954, № 6,
с. 14).
В архиве
сохранилась рукопись на одном листке, текст которой частично
расходится с публикацией. Здесь приводится полностью
рукописный вариант заметки: «Пентюх, известное по
сочинениям Фонвизина (в комедии ”Выбор гувернера“ — в реплике
княгини Вертушкиной: ”Я... взбесилась бы с досады отдать князя
Василья на руки русскому пентюху, каков, верно.
Нельстецов“), Гоголя (в ”Ревизоре“, в отзыве Хлестакова о
деревенских помещиках: ”они, пентюхи, и не знают, что
такое значит: ”прикажете принять“), Тургенева (в очерке
”Разговор на большой дороге“ — в речи кучера: ”мы... не такие,
уже, однако, пентюхи, чтобы, примером будучи, коровы от
свиньи не опознать“) и других писателей, происходит от личного
имени Пантелеймон — Пантелей (в областных
диалектах Пентелей), но, по-видимому, подверглось
переосмыслению по созвучию со словом пень. Такому
сближению содействовала та ”мужицкая“социальная окраска,
которую приобретала эта простонародная форма в глазах
образованных верхов городского общества (см. Чернышев
В. И. Происхождение некоторых нарицательных имен от
собственных // Язык и мышление, М.; Л., 1935, 3—4,
с. 174—178). Любопытно определение значения слова
пентюх в Акад. словаре 1793 г.: `мужиковатый,
нерасторопный, непроворный' (простонародное). Сюда затем
присоединился оттенок: `необразованный, невоспитанный человек,
деревенщина'.
Однако, границы между собственными и нарицательными именами
подвижны.» —
Л. А.