<< к оглавлению
ПИКАНТНЫЙ. История многих слов
отражает эти видоизменения и колебания экспрессии, вызываемые переносом из
одного диалекта и стиля в другой. Например, слово пикантный
заимствовано из французского языка (piquant — `колющий'). Первоначально
оно укрепилось в гастрономической терминологии. Пикантный здесь
значило `острый и возбуждающий на вкус, пряный'. Например, в письме
Н. А. Некрасова к брату Федору (от 10 октября 1862 г.): «Надо только
обратить внимание на питание больного (конечно, я им говорил, что
обращено), делать ему вкусные бульоны, даже пикантные в роде
рассольника...». У К. С. Станиславского: «Он [пролетарский зритель. —
В. В.] и в искусстве, как и в еде, не привык к
пикантностям и гастрономической остроте, которые возбуждают аппетит»
(Станиславский, с. 700).
В середине XIX в. на основе этого гастрономического знач
ения развивается новое — эротическое,
чувственное. Пикантный приобретает значение `возбуждающий
чувственность, задорный'.
У Достоевского в романе «Униженные и оскорбленные»: «...одно из самых
пикантных для меня наслаждений всегда
было... сразу огорошить его; вдруг поднять перед ним маску.., когда он
менее всего ожидает этого сюрприза». У Тургенева в «Казни Тропмана»
(1854): «Иные рассказывали тогда анекдоты пикантного
свойства...».
Наконец, в газетно-фельетонном языке 60—70-х гг. XIX в.
пикантный получает новое применение:
`возбуждающий интерес, любопытство, сенсационный'.
У И. С. Тургенева в «Литературных и житейских воспомин
аниях»: «Не обещаю читателю ничего очень
нового, ничего ”пикантного“». В мемуарах Н. Гилярова-Платонова:
«Выражаясь фельетонным языком, в свою очередь заимствованным из меню
французских обедов, посещение [митрополитом. — В. В.]
Филаретом Коломенского училища представляло особенную пикантность в
том, что здесь смотрителем был его отец, учителем зять». У Писемского в
романе «Взбаламученное море»: «Сказал я... насчет преподавания, что у нас
вместо науки, с кафедры раздаются пикантные фразы, очень, может
быть, выгодные для популярности преподавателя, но далеко не полезные для
слушателей...».
Заметка ранее не публиковалась. Здесь
печатается как композиция из сохранившихся в архиве разрозненных
рукописных фрагментов, относящихся к разному времени. — М.
Л.
16
Мечты и жизнь. 1834, ч. IV. С. 41.
17
Библиотека для чтения, т. 41, СПб., 1840.
Отд. 6 — Литературная летопись. С. 4 (то же по другому источнику:
Сочинения О. И. Сенковского. СПб., 1859, т. 9. С. 385—386).