<< к оглавлению
ПОДКОВЫРКА
Народно-профессиональные
выражения, осваиваемые литературным языком,
приобретают здесь более отвлеченный смысл, чуждый
узкого, специального применения. Они отрываются от
тех предметов, к которым были прикреплены как их
ярлыки, и подвергаются новой этимологизации с
точки зрения общенациональной семантической
системы. Общий характер этого семантического
процесса наглядно отражается в истории значений
такого «простонародного» слова, как
подковырка. Слово подковырка
в современном русском языке относится к области
фамильярного просторечия. Оно обозначает:
`стремление поддеть, подцепить, уязвить
кого-нибудь; подход к чему-нибудь с хитростью, с
лукавством'. Например, слова не скажет без
подковырки. В крестьянской речи
подковыркой, кроме действия по глаголу
подковырять — подковырнуть, называется
также двойное переплетение лаптей. Например, у Н.
А. Некрасова в стихотворении «Калистрат»: «Носит
лапти с подковыркою!..» Ср. у М. И.
Михельсона: «Лапти подковырки не стоят»
(Михельсон, Свое и чужое, с. 645).
В
словаре Ушакова первоначальное значение слова
подковырка — `действие по глаголу
подковырнуть — подковыривать'—
отмечено как общеразговорное (см. т. 3, с. 393).
Но это значение — не реальное, а потенциальное. В
общем языке оно неупотребительно, хотя в
индивидуальной речи такое словообразование всегда
возможно (правда, с оттенком иронии и шутки,
напр., подковырка болячки). Но,
по-видимому, это значение привычно реализуется
лишь за пределами литературного языка. В
разговорной речи мы чаще говорим в этом смысле не
подковырка, а подковыривание.
Переносное значение слова
подковырка `стремление подцепить, уязвить,
уколоть' — продукт метафорического переосмысления.
Едва ли оно определилось раньше 20— 30-х годов
XIX в. Оно как будто связано с переносным
употреблением самого глагола подковырнуть в
знач. `поймать на слове, подцепить, уколоть'.
Можно думать, что это расширение значений глагола
подковырнуть произошло под влиянием слова
подковырка. Слово подковырка в
словарях Академии Российской не отмечено, в
глаголе же подковыривать здесь указано лишь
одно значение — «ковырять подо что» (ср.
подковырянные лапти) (сл. АР 1822, ч. 4, с.
1278). Между тем И. Татищев в письме к акад. П. И.
Соколову (от 18 января 1809 г.) указывал, что
подковырка обозначает «лекарский
инструмент» (см. Сухомлинов, вып. 7, с. 430).
В словаре 1847 г. так и указано:
«Подковырка, и, с. ж. Хирургическое орудие»
(3, с. 260). От этого-то значения и пошло
переносное употребление слова подковырка.
Оно осуществлялось сначала лишь в предложных
сочетаниях: с подковыркою и без
подковырки, т. е. с применением болезненного
орудия или без болезненных уколов, поддеваний. Ср.
в романе П. Д. Боборыкина «Перевал»: « — Какой вы
молодой, Кострицын! — выговорила она задумчиво. —
Гораздо моложе меня. Даром, что суесловите и
выдаете себя за человека, который подо все
подпускает подковырку. —
Подковырку!... Хе-хе!».
Опубликовано в сборнике
«Вопросы стилистики» (М., 1966) вместе со статьями
«Пригвоздить», «Фортель», «Вертопрах и щелкопер»
под общим названием «Из истории русских слов и
выражений».
В архиве есть рукопись на 4-х листках ветхой
бумаги разного формата, озаглавленная «К истории
значений слова подковырка».
Многочисленные добавления и поправки
свидетельствуют о том, что
В. В. Виноградов неоднократно
возвращался к истории слова подковырка.
Здесь печатается по оттиску, сверенному и
уточненному по рукописи, с внесением ряда
необходимых поправок. — В. П.