<< к оглавлению
ПОХЕРИТЬ
Многие слова,
произведенные от церковно-славянских основ или вообще
церковно-славянских морфологических элементов, структурно и
семантически настолько удалились от них, что смысловая связь
может быть восстановлена лишь этимологическими исследованиями.
Иногда здесь остро дают себя знать и функциональные сдвиги в
значении слов. К функциональной семантике слова относятся те
процессы изменения значений слов, которые обусловлены не
смещением фразеологических контекстов их употребления, не
внутренними сдвигами в семантическом строе языка, а
переосмыслением или новым функциональным соотношением самих
предметов, обозначаемых словами, новым номинативным
применением слов, обусловленным вновь открытой связью вещей. В
этом функциональном аспекте, например, интересно проследить за
расширением и изменением значений таких слов, которые
возникли, как условные обозначения букв славянского
алфавита.
По указанию Бернекера, приводящего устное сообщение
Абихта, название церковнославянской буквы Х—
`хер' представляет собою условное сокращение или вернее:
первую звуковую часть слова херовим или херувим
(греч. χερουβίμ; Е. Веrneker. В. I, s. 387).
Очевидно, именно этим словом (в его написании и звучании)
иллюстрировалось значение буквы Х — при обучении
церковно-славянской азбуке. Именно от этого слова хер
произведен глагол херить (ср.
выхерить, похерить, захерить)—
`перечеркивать крестом наподобие буквы хер'. Ср.
захерить в пьесе А. Н. Островского «Сердце
— не камень»: «Возьми бумажку-то!... Захерь, всю
захерь!» (д. 1, явл. 4).
Глагол херить образовался в школьном и затем в
профессионально-деловом, канцелярском языке. Он представляет собою отыменное
образование (от слова хер).Хер — имя буквы х в церковно-славянском
алфавите311. В словаре 1847 г. слово хhр определялось, как «название одной из придыхательных
букв русского алфавита, в славянской азбуке 24, а в русской 22; в счете церковном
Х значит 600» (сл. 1867—1868, 4, с. 874). Но уже в средневековом
русском языке (однако, едва ли ранее XIII—XIV в.) слово хер получило
значение условного знака в виде креста. Ср. в межевой грамоте начала XVI в.:
«а на пеньh признака два хера на крестh»»«» (Обнорский, с. 35). Отсюда и возникает глагол
херить (ср. захерить, похерить) с значением: `уничтожать
или отмечать что-нибудь... изображением креста или хера, перечеркивать,
зачеркивать' (см. сл. 1867—1868, 4, с. 874). Ср. в «Соборянах»
Н. С. Лескова (в речи дьякона Ахиллы): «...Владыка решение консисторское
о назначении следствия насчет проповеди синим хером перечеркнули и все
тем негласно успокоили, что назначили отца Савелия к причетнической при архиерейском
доме должности» (1957, 4, с. 239—240). Понятно, что в «Материалах»
Срезневского глагола хhрити не указано.
По-видимому, как канцелярски-деловые слова глаголы
херить и похерить имели широкое хождение в
русском языке XVII—XVIII в. Ср. в словарях Академии
Российской: «Похерить — вымарать, исключить что из
написанного. Похерить имя чье в списке» (ч. 5,
с. 103). Но в средний стиль художественной литературы эти
выражения не входили.
Из значения—
`зачеркивать — перечеркивать, отмечать знаком креста наподобие
буквы X' — в глаголе херить — (при форме сов. вида
похерить) легко развивается оттенок: `уничтожать,
ликвидировать'. Это расширение объема значения слова херить
— похерить наметилось в разговорно-чиновничьем, служилом
диалекте — еще давно — не позднее XVIII в. Но этот оттенок
значения особенно резко выступил в русском литературном языке
с 30—40 гг. XIX в., когда слово похерить было допущено
и в стили художественно-повествовательной литературы. У
И. С. Тургенева в повести «Клара Милич»: «Наконец,
это ему все надоело — и он решился, как говорится, ”взять на
себя“ и похерить всю эту историю, так как она
несомненно мешала его занятиям и нарушала его покой»
(гл. 8). У Н. С. Лескова в очерке «В Москве»:
«Какая свиньища однако же этот Розанов: его тоже непременно
нужно будет похерить».
У А. Толстого
в «Дон-Жуане» (в речи Сатаны):
Беда все отрицать! В иное надо
верить,
Не то пришлось бы, чорт возьми,
Мне самого себя похерить!
Заметка ранее не публиковалась. В
архиве сохранилась машинопись с авторской правкой. Печатается
по машинописи с внесением ряда необходимых уточнений и
поправок.
В статье «Словообразование в его отношении к грамматике и
лексикологии (на
материале русского и родственных языков)»
В. В. Виноградов пишет: «Для нас особенно интересно
образование буквы хер от херувим. В азбучной
молитве: ”Хер-овъску ми мысль и умъ даждь“» и далее:
«Общеизвестно, что в русском языке от названия буквы
хер произошел глагол похерить» (Избр. тр.:
Исслед. по русск. грамматике, с. 220). В «Очерках по
истории русск. лит. яз.» цитируется приведенный Гротом
перечень простонародных слов в стихотворениях Державина:
«...ср. просторечные слова в языке Державина:
растобары, шлендать, перехерять, тазать,
шашни, пошва, гам,
гамить, дутик,(все дутики, все
краснощеки, т. 2, с. 611),
кубарить, кутерьма (и нимф прекрасных
кутерьма, т. 2, с. 611), в
назолу(смеясь мне девушки в
назолу, т. 2, с. 256), ненароком,
озетить(озетяягницусмиренну,
т. 2, с. 456), пхнуть (он сильны орды
пхнул ногою, ”На взятие Измаила“, строфа 22),
стеребить(стеребиликожу львину,
т. 2, с. 181),
схрапнуть, чобот(чобото
чоботстучите, ”Любителю художеств“, строфа 12) и
мн. др. под.)» (Очерки, с. 141). —
В. П.
311 Ягич И. В.
Рассуждения югославянской и русской старины о
церковно-славянском языке // Исследования по русскому языку,
т. 1, СПб., 1888. С. 606.