<< к оглавлению
Путёвка в жизнь,
подорожная в жизнь. В современном русском языке в
Советскую эпоху возникло выражение путевка в жизнь. Оно
вполне гармонирует со значением и употреблением нового слова
путевка (ср. путевка в дом отдыха; ср. другие
слова того же словообразовательного типа в современном русском
языке: толстовка, стенновка и т. п.).
Своеобразие семантической системы современного русского языка
ярко выступает при сопоставлении этого выражения с образом
подорожная в жизнь, который найдем у Герцена,
например в романе «Кто виноват»: «Кончился, наконец, и курс
[университета]; раздали на акте юношам подорожные в
жизнь».
Ср. также у Герцена
в сочинении: «Дилетантизм в науке»: «Юноша, получивший диплом,
или принимает его за акт освобождения от школы, за
подорожную в жизнь, — и тогда диплом не сделает
ни вреда, ни пользы...»
(Слово
подорожная
так определяется в академическом словаре 1847 г. (3,
с. 268): «Письменное свидетельство для проезда куда-либо,
с означением числа лошадей, сколько их давать следует»;
В. И. Даль дает более короткое толкование этого
слова: «Открытый лист на получение почтовых лошадей» (3,
с. 494).
(О некоторых
вопросах русской исторической лексикологии // Виноградов.
Избр. тр.: Лексикология и лексикография,
с. 69—70).