<< к оглавлению
РВЁТ И МЕЧЕТ
Разговорному русскому языку, его фамильярному стилю присуще экспрессивное
выражение рвёт и мечет. Оно чаще всего сочетается с
названием действующего субъекта в 3-м лице, имеет формы
времени и обозначает `находиться в сильно раздраженном
состоянии, в большом озлоблении на кого-нибудь'. Ср.,
например, у Салтыкова-Щедрина в «Дневнике провинциала»: «Он
был вне себя, он, как говорится, и рвал и метал. Я
всегда знал, что он ругатель по природе, но и за всем тем был
удивлен». В письме А. В. Дружинина к
И. С. Тургеневу (26 января 1857 г.): «Он
[Краевский] прогнал Зотова, но взамен его приобрел каких-то
неизвестных бандитов, рвет и мечет и
ярится невыразимо» (Тургенев и «Современник», с. 205). У
Тургенева в романе «Накануне»: «Ваш племянничек шумел и орал
на весь дом; заперся, для секрету, в спальню, а не только
лакеи и горничные, — кучера все слышать могли! Он и теперь так
и рвет и мечет, со мной чуть не подрался, с отцовским
проклятием носится, как медведь с чурбаком». У Достоевского в
«Преступлении и наказании»: «...она... в исступление...
начинала клясть судьбу, рвать и метать все, что ни
попадало под руку». У Гл. Успенского в очерке «Новые
времена» (На старом пепелище): «Вдруг она заскучала,
задумалась и иной раз ревет ревмя... А иной зла, как бес, и
рвет и мечет на всех».
Выражение и
рвет и мечет проникло в русский литературный язык из
картежного, игрецкого диалекта. Оно первоначально
характеризовало азарт банкомета, который то и дело
рвал, т. е. распечатывал новые колоды и метал
карты. Сближение этого выражения с литературным языком
произошло не раньше 70—80-х годов XVIII в., когда азартные
игры стали любимым развлечением двора, дворянства и военной
среды. Но уже к началу XIX в. это выражение утратило
этимологическую связь с картежной средой и широко
употреблялось в простом стиле литературного языка.
У П. П.
Сумарокова в стихотворении «Амур, лишенный зрения»:
Он рвет
и мечет
Попавшихся ему дерет,
Как перепелок кречет.
К серединеXIX в.
выражение рвет и мечет, сохранив свою
экспрессивную выразительность, уже нередко подвергалось новой
народной этимологизации, еще дальше уводившей его от
представления о картежном азарте. Например, в романе
Д. Н. Мамина-Сибиряка «Именинник» (в речи мещанина
Пружинкина): «Марфа-то Петровна рвет и мечет, как лев.
Два раза проклинала».
Заметка ранее не публиковалась.
Сохранилась рукопись (2 листка разного формата) и более
поздний машинописный текст. Публикуется по рукописи. —
И. У.