<< к оглавлению
САМОДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
Многие русские слова по внешности являются полными мо
рфологическими подобиями соответствующих слов
западноевропейских языков — французского, немецкого, английского, реже
итальянского. Но видеть во всех этих словах и даже в большей их части
«кальки», точные снимки, морфологические копии чужих слов было бы
исторической ошибкой. Во многих таких совпадениях сказывается общность
культурной традиции, в других, тоже очень многочисленных совпадениях —
общность социальных условий, способствующая однородности словотворчества.
Иные соответствия отражают параллелизм семантического развития языков
европейской системы. Даже в тех случаях, когда есть основания генетически
сближать русское слово с западноевропейским, часто бывает очень сильна
национально-русская, самостоятельная основа нового словесного образования.
Толчок со стороны чужого языка в отдельных случаях лишь ускоряет течение
независимо возникшего русского лексического процесса. И даже не будь этого
семантического толчка, — слово все равно возникло бы, хотя, быть может,
несколько позднее и в иной связи. Сложное взаимодействие, соотношение и
слияние двух течений — своего, самобытного и идущего со стороны чужого
языка — можно наблюдать в истории сложных имен существитеьных и
прилагательных, содержащих в первой части местоименную основу
сам=(о). Ср. греч. αυτο = немецк. selbst =, старославянское
само= и народное русское слово само— (напр., в словах:
самодур, самокрутка, самопал, самотек и т.
п.).
Слово
самодеятельность не зарегистрировано
ни одним словарем русского языка до середины XIX в. Акад. Я. К. Грот в
рецензии на «Русско-французский словарь» Н. Макарова (1867) отмечает
самодеятельность среди таких пропущенных слов, которые «еще новы,
но и те уже приобрели или по крайней мере более и более приобретают право
гражданства» (Грот, Филол. разыск., 1876, т. 1, с. 228; Труды Я. К.
Грота, 1899, т. 2, с. 185). Действительно, слово
самодеятельность прочно входит в литературный оборот не ранее
середины XIX в. Оно обозначало: проявление инициативы, свободного личного
почина в чем-нибудь, в какой-нибудь области общественной жизни.
Любопытно употребление этого слова в языке В. Г. Белинск
ого, к которому восходят многие понятия и
термины передовой русской общественности. В статье «Мысли и заметки о
русской литературе» (1846) В. Г. Белинский писал: «Наконец есть люди
(таких очень мало), которые действительно обладают способностью
творческой самодеятельности своих способностей. Они на все
смотрят как-то особенно, оригинально, во всем видят именно то, чего без
них никто не видит, а после них все видят и все удивляются, что прежде
этого не видели». У Н. Г. Помяловского в повести «Мещанское счастье»
(1861): «...он привык к самодеятельности, к уменью отрешаться от
ложных взглядов».
Ср. в романе «Брат и сестра» (в отрывке «Андрей Федорыч Ч
ебанов»): «Но он получил свободу именно
только в двадцать с годом, когда лишился отца и матери. До тех пор его
личность самостоятельно, самодеятельно не проявлялась ничем». У В.
В. Стасова в статье «Выставка в Академии художеств» (1870): «С прошлого
года носились разные слухи, которые заставляли думать, что в среде
художников как будто начинается какое-то движение, что-то вроде
самодеятельности».
В 1870 г. А. С. Суворин в статье «По поводу ”Отцов и детей“ (Из
моих воспом
инаний)» писал: «Это было в конце лета 1861
года... В обществе заметно было брожение; явились пионеры, призывавшие к
самодеятельности, к движению вперед мирным путем; с другой стороны
начали являться прокламации...».
Любопытно, что в высоком слоге древнерусской письменности и в высоком
штиле XVIII в. употреблялись слова:
самодействие, самодейственный,
самоделатель, самодетель, самодетельный (способный
действовать сам собою без помощи других) (сл. 1867—1868, 4, с. 185).
Таким образом, национальная почва для образования слова
самодеятельность была вполне подготовлена уже древнерусской
литературно-языковой традицией.
Влияние немецкого
Selbstätigkeit (ср. Künstlerische
Selbstätigkeit и т. п.) в некоторых культурно-идеологических сферах
русской жизни, связанных преимущественно с духовным развитием дворянства,
могло быть лишь внешним толчком к появлению соответствующего русского
слова.
Ср. в письме И. В. Киреевского к В. А. Жуковскому (от 14 марта 1830
г.): «Пр
овел вечер с Разпалом, который мне крепко не
понравился своею, как бы сказал Гегель, самонадутостью и пустотою»
(Русск. старина, 1903, август, с. 453).
В. И. Даль во 2-ом издании своего словаря ставит
самодеятельность в один ряд с старыми
славянорусскими словами. «Самодействие, самодеятельность,
действие от себя, из себя. Самодейная, самодейственная
машина. Самодеятель м. и самодетель или самоделатель,
действующий своею силою и властью. Самодеятельные силы»
(1882, 4, с. 135).
В наше советское время слово
самодеятельность стало особенно
активным. Расширился круг его фразеологических связей. В нем раскрылся
новый оттенок значения: проявление и развитие артистических и шире: вообще
художественных способностей членов любого коллектива, вокально-музыкальные
выступления, или театральные представления, организуемые без участия
артистов-профессионалов, собственными силами того или иного учреждения
(«Вечер самодеятельности») (см. сл. Ушакова, 4,
с. 33).
Статья ранее не публиковалась. Сохранилась
рукопись (7 пронумерованных листков разного формата и 1 вставка),
машинопись (4 стр.) с авторской правкой.
Здесь печатается по машинописи, сверенной с рукописью, с внесением ряда
необходимых попр
авок и уточнений. — Е.
X.