<< к оглавлению
САМОЧУВСТВИЕ
По образцу старославянских моделей словообразования и сл
овосложения непрестанно возникали в русском
литературном языке разных эпох, особенно в его книжных стилях, новые
слова. Они создавались как из старославянского или более позднего —
югославянского, так и из народного русского материала. Например, по типу
таких славянизмов, как самодовольство, самодействие и т. п.
(ср. самохотие, самодоволие и т. д.), внесенных акад. И. И.
Срезневским в «Материалы для словаря древнерусского языка», слово
самочувствие образовано в русском литературном языке конца XVIII в.
Оно еще не включено в словарь 1847 г. В «Полном лексиконе» Аделунга das
Selbstgefühl переводится как `чувствование себя самого' (так же как и die
Selbsterhaltung `сохранение себя', die Selbsterkenntnis `познание самого
себя'). Однако ср. здесь же: der Selbstbetrug `самообольщение'; das
Selbstlob, der Selbstruhm — `самохвальство'; die Selbstverleugnung —
`самоотрицание'.
Между тем уже у Карамзина в «Письмах русского путешес
твенника» употребляется слово
самочувствование, напр., в передаче слов Лафатера351. Лафатер писал
Карамзину: Jeder Sinn liefert uns, wie jeder Gegenstand, der von irgend
einem unserer Sienne wahrgenommen werden kann, Beiträge unseres
Selbstgefühles. Wie mehr Selbstgefül, desto mehr Seeligkeit» (19.08.1789;
Карамзин 1893, с. 48). Карамзин в «Письмах русского путешественника»
так перевел этот текст: «Всякое чувство и всякий предмет,
постигаемый которым-нибудь из наших чувств, суть прибавления нашего
самочувствования; чем более самочувствования, тем более блаженства». И
далее: «Der Tohr und der Weise sind nur Tohr und Weise durch die
Verschiedenheit der Medien ihres Selbstgefühles». У Карамзина: «Мудрый
отличается от слабоумного только средствами самочувствования» (там
же, с. 48—50). Слово чувствование в русском литературном языке
XVIII в. употреблялось как синоним слова чувствие и более
разговорного — чувство. Ср. у А. Галича в его книге «История
философских систем, по иностранным руководствам составленная...» (1818):
«...погруженный в глубину самочувствия, одушевленный своим идеалом
совершенства...» (с. 43).
Таким образом, слово
самочувствование и вслед за ним самочувствие образуются в
русском литературном языке конца XVIII — начала XIX в. Во всяком случае,
слово самочувствие складывается тогда, когда слово чувствие
еще входило в норму русского литературного языка, по крайней мере, его
книжного высокого стиля, как синоним слова чувство (ср.
сочувствие, предчувствие, бесчувствие). Дальнейшая
эволюция значений слова самочувствие вплоть до современного его
словоупотребления — продукт внутреннего развития семантической системы
русского общелитературного языка и опиравшейся на него психологической
терминологии.
Опубликовано в Cercetûri de Lingvisticâ,
an. III (1958) в серии объединенных общим названием «Из истории русской
литературной лексики» статей под № 3: «1. Прямолинейный, прямолинейность.
2. Односторонний. 3. Самочувствие. 4. Непосредственный».
Сохранились: первый экземпляр машинописного текста с авторской правкой
(2 стр.), второй экземпляр перепечатанного с него варианта, знач
ительно дополненного новыми сведениями (2
стр.), оттиск статьи, включивший в себя всю авторскую правку.
Печатается по оттиску с внесением некоторых необходимых поправок и
уточнений. —
Е. К.
351 Ср. Московский Журнал, ч. 4, 2 изд. 1801.
С. 307. Ср. А. Старчевский, Н. М. Карамзин, СПб., 1849.
С. 49.