<< к оглавлению
Сущий. [...]
Пушкин возражает против произвольного, неоправданного и
излишнего употребления церковнославянизмов, но допускает
«счастливое», удачное их применение, необходимое для выражения
тех или иных оттенков мысли или для создания колорита эпохи.
Одно и то же славянское выражение употребляется Пушкиным в
разных сочетаниях, в разных стилях и в зависимости от
словесного окружения получает разный смысл. Для иллюстрации
многообразия употреблений и осмыслений одного и того же
славянизма в языке Пушкина может служить слово
сущий.
В «Станционном
смотрителе» повествователь говорит: «Что такое станционный
смотритель? Сущий мученик четырнадцатого класса». В
рукописном тексте первоначально вместо сущий написано
было: «истинный мученик». Слово сущий вносит более
разговорную, но не общелитературную, а несколько чиновничью
окраску, вполне соответствующую образу рассказчика повести
«Станционный смотритель» — титулярного советника (т. е.
мелкого чиновника).
В «Борисе Годунове»
наивный патриарх замечает чудовскому игумену по поводу замысла
Григория стать царем на Москве: «Ведь это ересь, отец игумен».
— «Ересь, святый владыка, сущая ересь». Здесь слово
сущий — принадлежность церковного языка (Орлов
А. С. Язык русских писателей, 1948, с. 47). А вот в
«Памятнике» сущий, употребленное как
старославянское причастие в значении `существующий', — «И
назовет меня всяк сущий в ней язык» — придает стилю
торжественность и многозначительность.
(Виноградов.
А. С. Пушкин — основоположник русского литературного
языка // Известия АН СССР, ОЛЯ. — М.; Л., 1949, т. 8,
вып. 3, с. 192—193).
Семантическое
наполнение формы может изменяться и качественно и
количественно. При резком смысловом сдвиге некоторые формы
отрываются от тех слов, с которыми они прежде были спаяны
(ср., например, дальний и дальнейший).
Смешение языков и диалектов также выражается в обособлении
отдельных форм слов и последующем превращении их в слова (ср.
историю слова сущий, употребляемого ныне в немногих
фразеологических сочетаниях: сущая правда, сущее
наказание, сущие пустяки и т. п. ; ср. историю
частицы знай, восходящей к народной форме третьего лица
настоящего времени: знае — знает (см.: Будде, Очерк,
с. 123); ср., например, у Крылова в басне «Крестьянин и
работник»: «Знай колет: всю испортил шкуру»).
(О формах слова //
Виноградов. Избр. тр.: Исследования по русск. грамм.,
с. 42).