<< к оглавлению
БЕЛИБЕРДА. Показательно
совмещение значений в областном употреблении слова
белиберда: «1) Разные мелкие дрянные вещи, вместе
собранные, напр. лоскутья, обрывки. Волог. 2) Вздорные речи,
пустяки. 3) Беспорядок. Кур.» (Опыт обл. влкр. сл., с. 9); ср.
у Даля: « Белиберда ж. кур. влгд. твр. подраж. татарск.
вздор, пустяки, чушь, чепуха, дичь; // шарабара, хлам, дрянь;
// алабалык, сумбур, беспорядок, бестолочь. У него
белиберда в голове, в дому» (1880, 1, с.
82).
В русский литературный язык слово
белиберда входит со
значением `чепуха', `чушь' в 40-е годы едва ли не под влиянием
употребления его Гоголем в «Мертвых душах»: «Это, выходит,
просто: Андроны едут, чепуха, белиберда, сапоги
всмятку!» (т. 1, гл. 9). Ср. у Дружинина в «Новых заметках
петербургского туриста»: «Слушая речь, говоришь сам себе:
“ведь имеются же на свете чудачищи, способные говорить такую
белиберду!”» (Дружинин 1867, 8, с. 683). У И. Тургенева
в «Отцах и детях»: «Базаров был великий охотник до женщин и до
женской красоты, но любовь в смысле идеальном, или, как он
выражался, романтическом, называл белибердой,
непростительною дурью...». У Салтыкова-Щедрина в «Пестрых
письмах»: «Он... преднамеренно утопил свою мысль в целом море
белиберды. Белиберда — это, так сказать, воздух,
которым дышим, хлеб, которым мы питаемся». У В. И. Даля в
«Похождении Христиана Христиановича Виольдамура и его Аршета»:
«Сумбурцы, вероятно, полагали, что если белиберда эта
из головы его (учителя. — В. В.) перейдет
в здоровую голову, то ребенок сам уже сумеет разобрать,
что
куда следует и отделить — как выражаются сумбурцы — одну науку
от другой» (Даль, 1898, 10, с. 125).
Заметка ранее не публиковалась.
Сохранился рукописный текст на 1 листке старой пожелтевшей
бумаги, который начинается словами: «Еще более показательно
совмещение таких значений...». Такое начало свидетельствует о
том, что отрывок является частью другого текста, который в
архиве не обнаружен.
Печатается по рукописи. —
М. Л.