<< к оглавлению
ЧВАННЫЙ,
ЧВАНИТЬСЯ
А. Л. Дювернуа в работе «Об историческом наслоении в сл
авянском словообразовании» (1867) считал
русское слово чванный заимствованным югославянизмом. Оно «...вошло
в Россию вместе с югославянской цивилизацией)» и здесь уже получило свое
современное значение `чванства'. «Распространенность, крепкая, так
сказать, прививка этого инославянского слова объясняется известным
изречением Св. Владимира»404. Очевидно, по цензурным соображениям тут
завуалирована ссылка на известную фразу, вложенную летописцем в уста
киевского князя Владимира: «Руси есть веселие пити». Слово чванный,
таким образом, ставится в связь со старославянским словом чьванъ.
Старославянизм чьванъ будто бы соответствует восточнославянскому
чьбанъ, откуда получилось после утраты редуцированных и ассимиляции
согласных жбан (ср. украинск.-белорусск. жбан, збан,
сербск.
шбa?
н,
жба?
н — `кадка', чешск. žbán, čbán — `деревянная кружка',
польск. dżban, старин. czban, zban — `кувшин'). Этимология слова остается
неясной (Преображенский, 1, с. 223). Для истории значений слова
показателен производный областной глагол жбанить со значением
`много пить'.
В древнерусском языке слова
чьбань и чьванъ были синонимами
и вместе с тем почти омонимами.
В «Материалах» И. И. Срезневского
находим: « Чьбанъ — `сосуд, кувшин
вина' (пример из Галицкого четвероевангелия 1144 г.); чьванъ, чванъ
— `сосуд, кувшин, чаша' (примеры из Юрьевского Евангелия 1119 г. и из Евангелия
1537 г.). Встречается также уменьшительная форма чьваньць, чваньц
— `кувшинчик'. Из производных слов указаны: чьваньчии = чванчии
и чьванчия — `виночерпий' (примеры из Синайского патерика XI в., из сборника
XV ст. — Деян. Фом. Апост., из Златоструя XVI в. и сборника сочинений Ефрема
Сирина XIV в.). Чьванъи = чеванъи = чваныи — `смешанный':
от вина чевана нерастворена въ чаши гнhва
его. Апокал. XIV в. (в Библ. 1499 г. чвана; τοぃ
κεκερ ένου
〄κράτου).
Чеванъ же от различенъ мукъ вино ярости нарицается. Апокал. XIV в.»
Глагол чьвановати, чьваную — `наливать' (Да чьваноующю митрополитоу
въложить отравоу въ чашю его. Патер. Син. XI в. 119)» (Срезневский,
3, с. 1554).
Есть все основания думать, что производный глагол
чваниться со значением `церемониться,
спесивиться' а затем `неосновательно кичиться, проявлять неуместную
гордость, спесь' тесно связан со словом чван в значении `кувшин'.
Правда, слово чван в этом значении вытеснено словом жбан
(ср. жбанить — `много пить') уже в XVII в. Исчезновение слова
чван должно было отразиться и на судьбе слова чваниться, в
котором постепенно угасает и видоизменяется первоначальное значение
`угощаться из чванов' `хвастаться за чваном или со чваном'. Не подлежит
сомнению, что простонародные слова чван — `спесивец',
чванка, чваныш — `церемонный человек', чванливый, а
также литературные чванство и чванный — более позднего
происхождения.
У Грибоедова в «Горе от ума» (в речи Фамусова):
Другой хоть прытче будь, надутый всяким
чванством,
Пускай себе разумником слыви,
А в семью не включат, на нас не подиви,
Ведь только здесь еще и дорожат дворянством.
(д. 2, явл 4)
У Крылова в «Демьяновой ухе»:
...Вот друга я люблю! — Вскричал Демьян. —
Зато уж
чванных не терплю...
Г. А. Ильинский связывал
чванный с и.-е. корнем *kiv
(ср. болг. чворъ `сук', с.-х. cvôr — `сук'); тот же корень на
другой ступени *коеu — праслав. cěvь (РФВ, 1915 №2).
Статья ранее не публиковалась. В архиве
сохранилась рукопись (5 листков разного формата), озаглавленная «Развитие
омонимии в словах, связанных с основной чван-, оставшееся
незавершенным».
Печатается по рукописи с внесением нескольких необходимых поправок.
В связи с цитированием книги А. Дювернуа см. более широкий контекст из
«Повести временных лет» (М.; Л., 1950, пер. Д. С.Лихачева): «И сказал он
(Владимир): ”Руси есть веселие пить, не можем без того быть“» (с. 258). —
В. Л.
404 Дювернуа А. Об историческом наслоении в
славянском словообразовании. М., 1867. С. 14.