<< к оглавлению
УБЕДИТЬ, УБЕЖДЕНИЕ
Старославянизмам принадлежит главное место в системе о
твлеченной лексики русского литературного
языка. Все основные понятия, относящиеся к интеллектуальной сфере,
выражаются словами старославянского происхождения, например, разум,
рассуждение, мысль, размышление, воззрение,
убеждение и т. п.
Слова
убедить — убеждать, убедиться —
убеждаться и убеждение в современном русском языке тесно
связаны между собою как в морфологическом, словопроизводственном, так и в
семантическом отношении. Правда, слово убеждение в значении
`твердый взгляд на что-нибудь, вытекающий из общего мировоззрения,
сложившийся на основе каких-нибудь идей' (чаще во множественном числе
убеждения — `система идей, взглядов'), уже несколько отошло от
значений глаголов убедить и убедиться, во всяком
случае, не вполне соотносительно с ними. Но другие значения слова
убеждение непосредственно опираются на связь с глаголами
убедить и убедиться. Это — значения действия по глаголу
убедить (`склониться на убеждения кого-нибудь', `слова убеждения',
`действовать путем убеждения' и т. п.) и состояния по глаголу
убедиться (`прийти к убеждению в чьей-нибудь невинности', `остаться
в полном убеждении, что...' и т. п.).
Развитие значений слова убеждение
в сильной степени зависело от семантической истории глагола убедить.
Глагол убедить (ср. форму несоверш. вида убеждать) вошел в русский
литературный язык из языка старославянского. Согласно исследованию акад. Б.
М. Ляпунова, «в памятниках старославянского языка оубhдити
не только по звукам, но и по значению находится в тесной связи с бhда
(см. словарь Миклошича ”Lexici Palaeoslov“, Срезневского ”Материалы“, Ягича
”Мар. Четвероеванг.“ и др.) и передает обычно βιάζεσθαι,
〄ναγκάζειν
— 〄ναγκάσαι,
πεĩθ ειν греческих оригиналов,
как бhда—〄
νάγκη, βία... Важно то,
что то же значение в старославянском языке имел уже и беспредложный глагол бhдити
(см. Miklosich. ”Lex. Pal.“ 〄ναγκάζειν,
cogere, παρατπρέπεσθαι,
deflectere, προτρέπεσθαι
incitare со ссылками на Cloz., Supr. и др. древн. пам.) и сложный с другими
приставками: набhдите,
прибhдити (Miklos.
«Lex. Pal.»), хотя первый взят Миклошичем из сербских источников
(Monum. serbica), а второй, взятый из сборника сербского письма XV в. Люблинской
библиотеки, в частности из Леонтием написанного жития Иоанна ”Милостивого“,
известен нам в настоящее время из более раннего списка того же жития болгарской
рецензии — Сборника 1348 г. (Публ. библ. Р. 1, 376), где читаем (л. 4 об.):
”абие къ трапезhны
прибhди“,
соответственно чему в русском списке того же жития Макар. Мин. (XVI в.) читаем:
”хотhна трапезоу
насъ оубhдити“
(Соф. библ. № 1319, л. 225а и по московск. рукоп. в изд. Арх. Ком. 1897 г.,
с. 816), в греческом же оригинале Леонтия по изданию Гельцера (Leipzig,
1893, с. 7, 8—9) ήθελησεν
ε〄
θ【
ωσ〜
μ〇
ς τραπέζης 〄ξισαι,
что буквально значит: ”Захотел тотчас удостоить нас трапезы“, но, по-видимому,
в славянских переводах этого места мы имеем свободную, неточную передачу греческого
оригинала»389.
Тут же акад. Б. М. Ляпунов замечает: «Соответствующего по значению русскому
литературному убедить от того же корня мы почти не имеем в западнославянских
языках; говорю ”почти“ потому, что чешск. nabditi, nabdnoreti, «antreiben,
auffordern» и словацк. nabidzać «предлагать» все-таки
довольно близки по значению (см. Šumavský — Rank и Mičatek»390.
Но рядом с этим значением убhдить
выражает в юго-славянских памятниках и значение `уговорить'; ср. в хронике Иоанна
Малалы: «убhдаста
жа, сиречь умолиста...» (Срезневский, 3, с. 1126).
В языке
древнерусской письменности значение внутреннего уговора, моральной принудительности,
по-видимому, возобладало над значением физического вынуждения, но не вполне
вытеснило его. Например, в Ипатьевской летописи: Василко же ехавъ, оубhди
и рекше умоли и (6749 г.); оубhди
и король словесы многими, дары оувhшева
(6758 г.). Но ср. здесь же: оубhженъ
бысть завистью, не поустяше (6735 г.) (см. там же, с. 1120).
В «Лексисе» Лавр. Зизания (1596) слово
убеждаю поясняется через
примушаю (т. е. принуждаю), убеждение — через
примушение (Сахаров, Сказания русского народа, 2, с. 132). В
Словеноросском лексиконе Памвы Берынды (2-е изд., 1653 г.): «убеждаю
— примушаю, урачаю» (Сахаров, 2, с. 107). Ср. также в комедии «О
Сарпиде духе Ассирийском, о любви и верности» (Петровских времен): «Лутчи
дурак валяйся со свиниами: Да не будеши убежден страстями» (в
рукоп. страшными)391 Ср. в донесении гр. Н. И. Панина гр. А. А. Румянцеву (от
16 декабря 1772 г.) — о князе Каунице: «Он не только сам заразился, но и
предуспел еще двор свой предубедить завистью и недоброжелательством
противу толь знаменитых и повсеместных успехов оружия нашего» (Русск.
архив, 1882, № 3, с. 33).
В русском литературном языке XVIII в. глагол
убедить в подавляющем большинстве
случаев употребляется в значении `уговорить, склонить увещаниями,
просьбами'. Но до 20—30-х годов XIX в., особенно в архаических стилях,
встречается употребление глагола убедить и в более широком значении
— `принудить, побудить, склонить'. Ср. у И. И. Дмитриева во «Взгляде на
мою жизнь»: «Пробыв шесть лет в отставке, я убежден был
обстоятельствами расстаться опять с тихою жизнью».
Слово
убедить и соотносительная с ним
возвратная форма убедиться лишь усложнили и углубили свое
старославянское и книжное древнерусское значение в дальнейшей истории
русского литературного языка. Во всех словарях русского языка XVIII и XIX
вв. значение убедить определяется так: `преклонить словами,
просьбою, увещанием' (см., например, сл. 1867—1868, 4, с. 661). В
соответствии с этим убедиться — `преклониться, удостовериться,
увериться'.
Литературное употребление этих слов несколько шире этих толкований. Но
с 20—30-х годов XIX в. значение и употребление глаголов
убедить и убедиться более или
менее стабилизуется. В словаре Д. Н. Ушакова в глаголе убедить
различаются два значения: «1. в чем. Заставить поверить
чему-н[ибудь], уверить в чем-н[ибудь]. Убедить в истинности
чего-н[ибудь]..., в правоте чьих-н[ибудь]
слов..., в необходимости чего-н[ибудь]. 2. с
инф. Склонить к чему-н[ибудь], заставить согласиться на
что-н[ибудь]. Убедил поехать на курорт. Его убедили
лечиться» (Ушаков, 4, с. 857). Но это различие — мнимое. Тут
значение смешано с оттенками употребления. Ср., например: Я убедил
его, чтобы он начал курс лечения с завтрашнего же дня; Я
убедил его в необходимости немедленно начать лечение; Я убедил его
немедленно начать лечение.
Дальнейшее развитие значений глагола
убедить — убеждать состояло в
расширении круга субъектов, с которыми сочетается этот глагол. От названий
лиц происходит последовательное и быстрое движение в сторону обозначений
конкретных предметов и отвлеченных понятий. Например, «чьи, какие-либо
слова, доводы и т. п. убеждают, убедили. Адмирал говорил
уверенно и властно. Но слова его нисколько не убедили молодого
инженера» (Станюкович. Севастопольский мальчик); «Его собственные доводы
убедили его еще сильнее в правильности его теперешних воззрений»
(Вересаев. Два конца); [Я] «попросту верил ему на слово, его простая,
бесхитростная речь убеждала удивительным образом» (Фурманов.
Мятеж); «Чьи, какие-либо документы, записи, исследования и т. п.
убеждают, убедили. Я начал мою статью с того, что у нас нет
литературы: не знаю, убедило ли вас в этой истине мое обозрение»
(Белинский. Литературные мечтания); «Все последние писания графа, и
особенно его вступление к пересказу евангельской истории, основательно и
доказательно убеждают, что граф Л. Н. знает богословские науки»
(Лесков. Лучший богомолец); «— Взгляд, глаза убеждают... Последний
взгляд в зеркало убедил ее, что она внушительно красива» (М. Горький. Фома
Гордеев); «Факты, живое, опыт и т. п. убеждают, убедили...
Ежедневный опыт мог бы убедить жену, что расходы не становятся
меньше оттого, что мы часто говорим о них, но жена моя не признает опыта»
(Чехов. Скучная история); «Время убеждает, убедило...» (БАС,
16, с. 25—26).
Отглагольное слово
убеждение, естественно, сначала
отражало лишь значения глаголов убедить и убедиться. Иначе
говоря, убеждение обозначало или действие по глаголу убедить —
убеждать или состояние по глаголу убедиться —
убеждаться.
Отглагольное имя существительное убhжение
(= убhждение)
отмечено уже в памятнике XII в. — в Ефремовской кормчей. Здесь словом убhжение
переводится греческое παρακλήσει
(см. Срезневский, Дополнения, 4, с. 261). Так же это слово определялось
и в словарях Академии Российской и в словаре 1847 г.: «Убеждение,
я, ср. 1) Действие убеждающего и убедившего, 2) состояние убедившегося или убежденного.
”Я согласился в полном убеждении, что это справедливо“» (сл. 1867—1868,
4, с. 661). Ср. у Захарова в похвальном слове Екатерине II: «Во всех
рассуждениях обитало особенное свойство сладостного убеждения»
(Шишков, Рассужд. о ст. и нов. слоге, 1813, с. 402).
В статье П. А. Вяземского о Полевом:
«Приговоры, произносимые издателем, отзываются всегда пристрастиями,
лицеприятиями экспренного судьи, руководящегося не внутренним
убеждением, не коренными законами, а одною силою обстоятельств и
личных отношений» («Лит. газета», 1830, № 8, с. 62). У Тургенева в
«Дворянском гнезде»: «Он окончательно в тот же день убедился в том,
что полюбил ее. Не много радости принесло ему это убеждение». У И.
И. Лажечникова в романе «Ледяной дом»: «За то, что не хотел отложиться
от убеждения, проникшего ум и сердце его, но неприятного
временщику, был схвачен от священнодействия в полном облачении и брошен в
Петербурге в смрадную темницу» (ч. 4, гл. 4). В романе Лажечникова
«Последний новик»: «От природы и учения красноречивый, он был богат
убеждениями духовными» (ч. 4, гл. 6). У В. П. Боткина в письме И.
И. Панаеву (от 28 июля 1858 г.): «В его голосе, в его взгляде звучало
такое непреодолимое внутреннее убеждение, против которого все
возражения и слова были ничтожны» (Тургенев и «Современник»,
с. 448).
По-видимому, следует различать еще оттенок в употреблении слова
убеждение, наметившийся в конце
XVIII — начале XIX в., но не нашедший отражения ни в одном словаре
русского языка: `довод, уверение'. Например: «никакие убеждения не
действовали». Ср. у В. И. Даля в повести «П. А. Игривый»: «она... то
озадачивала друга нежным и убедительным взглядом, то прямо старалась
отклонить его от этого намерения словесными убеждениями и доводами»
(Даль, 1897, 1, с. 24).
В русском литературном языке 20—30-х годов XIX в. разв
илось новое значение слова убеждение:
`твердый взгляд на что-нибудь как элемент цельного мировоззрения, идейный
принцип, руководящая точка зрения, сложившаяся на основе непосредственного
рационального познания действительности' (иногда даже, особенно в формах
множественного числа — `мировоззрение в целом').
И. С. Тургенев связывал это новое значение с фразеологией 30-х
годов, склад
ывавшейся в кружках московской студенческой и
— шире — интеллигентской молодежи. В «Дворянском гнезде» эта фразеология
нашла отражение в речи Михалевича: «Я тебе прочту мою последнюю пиесу: в
ней я выразил самые задушевные мои убеждения». Ср. в «Рудине»: «—
Общие рассуждения! — продолжал Пигасов, — смерть моя эти общие
рассуждения, обозрения, заключения! Все это основано на так называемых
убеждениях; всякий толкует о своих убеждениях и еще уважения
к ним требует, носится с ними... Эх!
И Пигасов потряс кулаком в воздухе. Пандалевский рассмея
лся.
— Прекрасно! — промолвил Рудин, — стало быть, по-вашему,
убеждений нет?
— Нет — и не существует.
— Это ваше
убеждение?
— Да.
— Как же вы говорите, что их нет? Вот вам уже одно на пе
рвый случай».
У И. В. Киреевского в статье «Нечто о характере поэзии Пу
шкина» (1829): «Мнение каждого, если оно
составлено по совести и основано на чистом убеждении, имеет право
на всеобщее внимание». В статье «Девятнадцатый век»: «В литературе, в
обществе, в борьбе религиозных партий, в волнениях философских мнений,
одним словом, в целом нравственном быте просвещенной Европы заметно
присутствие какого-то нового, какого-то недавнего убеждения,
которое если не изменяет господствующего направления, то по крайней мере
дает ему оттенки и другие отношения»; «...Даже новейший материализм
основывался на убеждении чисто логическом».
В письме И. В. Киреевского (от 3/15 марта 1830 г.) о Шлейе
рмахере: «Говоря об главном моменте
христианства, он не мог достигнуть до него иначе, как поднявшись на
вершину своей веры, туда, где вера уже начинает граничить с философией. Но
там, где философия сходится с верою, там весь человек, по крайней мере
духовный человек. Коснувшись этого разбора двух миров, мира разумного
убеждения и душевной уверенности, он должен был разорвать
все понятия о их взаимном отношении, представить веру и философию в их
противоположности и общности, следовательно, в их целостном, полном
бытии». «Для обоих (христианина и философа) задача, которая обнимает все
здание их убеждения».
В письме Н. В. Станкевича к Я. М. Неверову (от 16 ноября 1835 г.): «Не
лучше ли внушить ему высокие
убеждения, сознание своего
достоинства, христианские истины? — а упрочить убеждение может одна
философия» (Западники 40-х годов, с. 42). В письме к нему же (от 2
декабря 1835 г.): «Душа у тебя переполнилась убеждением. Я сам имею
убеждения, но сообщить их людям в наш век иначе нельзя, как доведши
их до некоторой степени знания».
У Лермонтова в «Герое нашего времени»: «А мы, их жалкие потомки, скита
ющиеся на земле без убеждений и
гордости, без наслаждений и страха, кроме той невольной боязни, сжимающей
сердце при мысли о неизбежном конце, мы неспособны более к великим жертвам
ни для блага человечества, ни даже для собственного нашего счастья»
(«Фаталист»). Ср. тут же: «После этого как бы, кажется, не сделаться
фаталистом? Но кто знает наверное, убежден ли он в чем, или нет?...
И как часто мы принимаем за убеждение обман чувств или промах
рассудка!..». Ср. у И. И. Панаева в очерке «Петербургский фельетонист»
(1841): «Никто из этих господ, точно так же как и вы, не имеет никаких
убеждений, никаких идей...». «Немного в вашей литературе людей с
мыслями, с убеждением».
В пьесе Островского «Доходное место» (1887) в речи Жадова: «...как бы
жизнь ни была горька, я не уступлю даже миллионной доли тех
убеждений, которыми я обязан
воспитанию». «Извольте, я буду молчать; но расстаться с моими
убеждениями я не могу; они для меня единственное утешение в жизни».
У Тургенева в статье «По поводу “Отцов и детей”» (1868—1869): «За
исключением воззрений на художества, — я разделяю почти все его [Базарова]
убеждения».
Убеждения — политические, научные,
религиозные, нравственные, система взглядов, образ мыслей, мировоззрение,
«...какие ваши политические убеждения?
Литвинов улыбнулся.
— Собственно, у меня нет никаких политических
убеждений» (Тургенев. Дым. — БАС,
16, с. 30—31)392.
Статья ранее не публиковалась. В архиве
сохранилась рукопись (15 пронумерованных листков), 5 вставок (место трех
из которых в тексте указано, а двух нет) и машинопись с авторской правкой
(10 стр.). Печатается по машинописи, сверенной с рукописью, с включением
всех материалов выписок. — Е. X.
389 Ляпунов Б. М. Поправки и дополнения к
этимологическому словарю Преображенского // Изв. ОРЯС Рос. АН, т. 31,
1926. С. 40—41.
390 Там же, с. 37.
391 Шляпкин И. А. Старинные действа и комедии
Петровского времени. Пг., 1921. С. 10.
392 От глагола
убеди
ть следует отличать народно-областной —
убе
дить. Ср. у Островского в комедии «В чужом пиру похмелье» (в речи
купца): «Я, говорит, люблю жестокие романсы петь. Да как запела, глаза это
раскосила, так-то
убе
дила народ, хоть взвой, на нее глядя».