<< к оглавлению
ВДОХНОВИТЬ
«Грамматика не предписывает законов языку, но
изъясняет и утверждает его обычаи», — говорил
А. С. Пушкин. Иногда — для
удовлетворения насущных потребностей мысли —
грамматика и лексика
как бы идут на компромисс, колебля старые обычаи
языка. В таких случаях процесс словообразования,
уклоняясь от традиционных грамматических норм,
действовавших в кругу однородных случаев,
направляется по другому, но тоже предопределенному
грамматикой пути. Примером может служить глагол
вдохновить.
Для современного языкового сознания отношение
между вдохновить —
вдохновение такое же, как между
благословить — благословение, просветить
— просвещение и т. д.
А между тем слово вдохновение
представляет собою книжнославянское образование от
глагола вдохнуть — такого же типа, как
проникновение от проникнуть,
прикосновение от прикоснуться,
столкновение от столкнуть —
столкнуться, как возникновение и
исчезновение — от возникнуть и
исчезнуть. Таким образом, сам глагол
вдохновить является вторичным, поздним
образованием, произведенным от слова
вдохновение по аналогии таких рядов, как
разрешить — разрешение. В слове
вдохновение была выделена в качестве
основы, за вычетом суффикса действия — состояния
-ени-, семантема вдохнов-, и от нее
— по образцу благословение — благословить,
заключение — заключить, утешение —
утешить сформирован глагол вдохновить.
Произошло своеобразное переразложение
морфологического состава слова.
Итак, в истории русского языка не слова вдохновение,
вдохновенный произошли от глагола
вдохновить, а как раз наоборот: слово
вдохновить — в нарушение господствовавшей
грамматической традиции — произведено от слов
вдохновение — вдохновенный. Не надо думать,
что это случай, единственный в своем роде (ср. в
русских памятниках XVI — XVII вв. образование
бегжество, как продукт контаминации рядов
бег — бегство и бежать —
бежество, рожать — рожество и
т. п.; ср. вторичное образование в 40—50-х
гг. XIX в. глагола влиять к имени сущ.
влияние и т. д.).
Слово вдохновить —
вдохновлять — новообразование 20-х годов
XIX в.
В своей автобиографии «Взгляд на мою жизнь»
сподвижник Карамзина поэт И. И. Дмитриев
относил этот глагол к числу «нововведенных слов»
разночинно-демократической литературы 20-х годов
XIX в. Изобретателем этого слова
И. И. Дмитриев считает
Н. А. Полевого, а местом его зарождения
— журнал «Московский телеграф»23. Слово
вдохновить — вдохновлять было образовано
взамен «старых» глаголов вдыхать,
одушевлять, постепенно утративших
способность выражать оттенки значений,
соединявшихся со словами вдохновение,
вдохновенный.
Так, в языке Державина слово вдыхать
употребляется в значении, которое свойственно в
современном языке глаголу
вдохновлять:
И нас коль Гении вдыхают,
От сна с зарею возбуждают, —
Не стыдно ль негу обнимать?
Пойдем Сатурна побеждать.
(«Оленину»,
1804)
В стихотворении
«Памятник герою» (1791):
О! строгого Кунгдзея муза,
Которая его вдыхала...
Но между глаголом вдыхать — вдохнуть
(в значениях: 1) `пробуждать, развивать' и 2)
`воодушевлять') и словами вдохновение —
вдохновенный семантическая и стилистическая
грань становится к началу XIX в. все глубже и
резче24. На помощь призываются слова
одушевлять, воодушевлять. Однако они
были окутаны другими смысловыми и экспрессивными
оттенками, и их посредство тоже не спасло
положения.
Этому семантическому разрыву содействовала быстрая
смысловая эволюция
слова вдохновение. Наряду со значением,
имевшим религиозно-мистическую окраску
(`ниспосланная кому свыше особливая сила, дар,
благодать духа к чему' — см. сл. АР
1806—1822, ч. 1, с. 416; сл.
П. Соколова, 1, с. 193 и др.), слово
вдохновение в русском литературном языке
XVIII в. употреблялось в более конкретном
смысле: `внушенье, влияние' (ср. франц.
inspiration). Например, у Державина в
стихотворении «Песнь баярда» (1799):
Сладостное чувств томленье
Огонь души, цепь из цветов!
Как твое нам вдохновенье
Восхитительно, Любовь!
Нет блаженнее той части,
Как быть в плене милой власти,
Как взаимну цепь носить,
Быть любиму и
любить.
Но затем вдохновенье все
теснее связывается с представлением о творческом
наитии, о «расположении души к живейшему принятию
впечатлений и соображению понятий» (Пушкин). А
глагол вдыхать — вдохнуть, требовавший
объектных определений и распространений
(вдыхать — вдохнуть что в кого,
вдыхать кого с инфинитивом), был отягчен
конкретными, бытовыми ассоциациями. Он не
поспевает двигаться вслед за словом
вдохновенье. Он отстает от него в своем
семантическом развитии. И от этого глагола все
дальше отходит причастие-прилагательное
вдохновенный. Дело в том, что
вдохновенный легко воспринимало и впитывало
в себя все новые семантические оттенки,
открывавшиеся в слове вдохновение.
Страдательное значение в форме вдохновенный
ослабевает. Так, в языке Державина
вдохновенный выступает главным образом в
функции страдательного причастия. Например:
И вдохновен
душой Беллоны...
(Покорение
Дербента)
Нет! свыше пастырь
вдохновенный
Перед ними идет со крестом...
(Взятие
Измаила)
Я,
вдохновенный муз восторгом,
Победы предвещал
ему.
(На отправление в
армию фельдмаршала Каменского)
Честный обитатель
света,
Всеми музами любим!
Вдохновенный,
гласом звонким
На земли ты знаменит.
(Кузнечик)
Тебе, тобою
восхищенный,
Настроиваю, вдохновенный,
Я струны сердца моего.
(Гимн
кротости)
То же употребление
наблюдается в ранних стихах Пушкина:
Но дружбою одною
Я ныне вдохновен.
(Городок)
Иль,
вдохновенный Ювеналом,
Вооружись сатиры знаком...
(К
Батюшкову)
Между тем, уже в
стилях карамзинской школы вдохновенный, как
и многие другие причастия, все теснее сближается с
категорией имен прилагательных.
Вдохновенный приобретает значения
`исполненный вдохновения; выражающий вдохновение'.
Все это ставит слово вдохновенный в
непосредственную семантическую связь со словом
вдохновение. В этой семантической
обстановке начинает все острее ощущаться
необходимость образования таких производных слов,
которые могли бы выражать разные активные
значения, связанные со словом вдохновение:
внушать вдохновенье, виновник
вдохновенья, вызывающий вдохновенье и
т. п. Можно думать, что в 20-х годах XIX в.
этот процесс развивается сразу по разным
направлениям. В контраст пассивным значениям слова
вдохновенный возникает
вдохновительный с его активными значениями
(по аналогии с такими семантическими рядами, как
восхищенный — восхитительный,
упоенный — упоительный, обольщенный —
обольстительный, очарованный —
очаровательный и др.). Рядом с прилагательным
вдохновительный становятся названия
действующих лиц — вдохновитель —
вдохновительница.
Завершением этого процесса служит литературная
канонизация нового
глагола — вдохновить. У
В. Г. Белинского в статье «И мое мнение
об игре Г. Каратыгина» (Молва, 1835,
№№ 17 и 18): «Но в драме актер и поэт должны
быть дружны, иначе из нее выйдет презабавный
водевиль. В ней роль должна одушевлять и
вдохновлять актера».
Любопытно, что глагол вдохновить, широко
применяемый писателями 30-х годов из
разночинно-демократических групп, например,
Н. А. Полевым,
Н. И. Надеждиным, затем
О. И. Сенковским, не пользовался
признанием у писателей пушкинской плеяды.
В языке Пушкина, однако, встречается слово вдохновительный, —
правда, с иронической окраской. В «Евгении
Онегине» читаем:
И все дышало в тишине,
При вдохновительной
луне.
У Д. В. Давыдова в стихотворении «Вы
хороши! Каштановой волной...», напечатанном в
«Литературной газете» за 1830 г., есть такие
строки:
Осанка величава,
Желанная тоска искусственной любви,
Не страшны мне: моя отрава —
Взор вдохновительный и
слово от души.
П. А. Вяземский в своем дневнике,
относящемся к 50-ым годам, писал: «Нет сомнения,
что Римская церковь была вдохновительницею
искусств» (Вяземский 1886, 10, с. 71).
Однако все эти слова — вдохновитель,
вдохновительница, вдохновительный и
особенно глагол вдохновить — долгое время
игнорировались составителями толковых словарей как
неправильности литературной речи. Некоторые
филологи 30—40-х годов, например
Н. И. Греч, готовы были видеть в них
незакономерные галлицизмы, неудачные кальки
французских inspirateur, inspirer.
Нельзя найти этих слов ни в словаре
П. Соколова (1834), ни в словаре 1847 г.
Только Даль включил их в свой «Толковый
словарь».
Понятно, что пуристы 30-х годов XIX в.
решительно ополчились
против слова вдохновить. В повести
«Авторский вечер. Странный случай с моим дядею»
(СПб., 1835, с. 133—135) воспроизводится
такой диалог между дядей — блюстителем чистоты
русского языка и племянником — поклонником
«Библиотеки для чтения» и новых литературных
стилей:
« — Ну, как же можно подражать такому вздору? — с
негодованием закричал
дядя. — Возможно ли сказать: он меня
вдохновлял!
— Как, дядюшка, — с дерзостию вскричал я, — можете
вы порочить слово вдохновлять! Это
слово новое, но в то же время и необходимое,
которого никаким другим словом заменить
невозможно.
— А куда ж девалось слово воодушевлять?.. Ты,
признайся, Платон, это слово новой ковки.
— Что ж что новой? оно составлено, дядюшка, по
образцу других подобных слов. Вдохновение,
вдохновенный; удивление,
удивленный; удивлять,
удивить, следственно можно сказать и
вдохновить, вдохновлять. Старики
наши по упрямству только не хотели употреблять
этого слова. Или, может быть, потому, что они не
находили на мысль, которая так естественно ведет к
составу его.
— Нет, мой друг, старики наши не дерзали на состав
таких слов потому, что у них ум за разум заходил гораздо
реже, нежели у нас. Из приведенного тобою
сравнения слов вдохновленный и
удивленный еще не следует, что от всех слов
могут производимы быть другие слова. От
вдохновенный нельзя произвесть
вдохновлять или вдохновить, точно
так, как нельзя произвесть от незабвенный —
незабвенить; от надменный — надменить;
от согбенный — согбенить; от
поползновенный — поползновенить».
С еще большим пафосом протестовал против
употребления слов вдохновить,
вдохновитель, вдохновительный
Н. И. Греч. В «Чтениях о русском языке»
(1840, ч. 1, с. 26) он пишет: «Что
сказать о тех юродивых исчадиях прихоти, безвкусия
и невежества, которые насильно вторгаются в наш
язык, ниспровергают его уставы, оскорбляют слух и
здравый вкус! Таковы, например, слова:
вдохновить, вдохновитель,
вдохновительный. Ими хотели перевесть слова
inspiré, inspirateur. Но эти слова варварские,
беспаспортные, и места им в русском языке давать
не должно. Они производятся от слова
вдохновение, которое само есть производное
от глагола вдохнуть, как
отдохновение от отдохнуть,
столкновение от столкнуть; но можно
ли сказать: отдохновитель,
столкновитель! Если можно, то говорите и
вдохновить».
Сын Н. И. Греча, А. Н. Греч, в
своей книге «Справочное место русского слова»
(с. 15) заявлял: «Вдохновлять. Многие
пишут: ”Поэта вдохновил вид природы“. Слов
вдохновить и вдохновлять нет в
русском языке. Они встречаются только у писателей,
которые не обращают внимания на произведение слов,
употребляемых ими».
В 60-х годах XIX в. акад.
Я. К. Грот в «Записке о Толковом словаре
Даля» писал: «Еще безобразнее и неправильнее [чем
слово упоминовение. —
В. В.] не старое слово
вдохновлять». И делал примечание: «От гл.
вдохнуть произошло причастие
вдохновенный (как от обыкнуть —
обыкновенный), а от причастия, уже совершенно
наперекор грамматике и логике, образовано
вдохновить, вдохновлять, как будто
это то же, что благословить —
благословенный».
Однако история русского языка оправдала эти слова,
явочным порядком вступившие в литературный словарь
20—30-х годов XIX в. Они живы и поныне. Круг
значений и употребления слов вдохновить —
вдохновлять и вдохновитель
(вдохновительница) несколько расширился.
Глагол вдохновить, кроме своего основного
значения (`пробудить вдохновение в ком-нибудь,
воодушевить'), с 60—70-х г. XIX в. стал
применяться также в расширенном смысле: `побудить,
подстрекнуть к какому-нибудь не вполне обычному
действию' (вдохновить кого на подвиг, на
преступление).
Опубликовано под
общим заглавием «Из истории русской лексики» в
журнале «Русский язык в школе» (1941, № 2)
вместе со статьями «Небосклон»,
«Подвергать свою жизнь» и «Точить
балы».
Кроме опубликованной в журнале статьи, сохранился
машинописный текст, представляющий собою более
полный вариант с новой авторской правкой. Здесь
публикуется полный текст со всеми авторскими
дополнениями, с
внесением некоторых необходимых поправок и
уточнений. — В. Л.
23 См. мои «Очерки по
истории русского литературного языка XVIII —
XIX вв.», 1938, 2-е изд. С. 303.
24 Любопытно, что
вдохнуть — в силу большей конкретности,
свойственной мгновенно-однократным формам, —
дальше всего отходит от абстрактных значений слова
вдохновенье. Например, в языке Державина:
Вдохни, вдохни ей также страсти.../
Она вдохнуть вам в грудь умела, / Чтоб руки
на царя поднять.