<< к оглавлению
ВЕРТЕП
Слово вертеп —
старославянизм по своему происхождению. На это
указывает и фонетический облик его (е под
ударением перед твердым согласным). Этимология
слова считается неясной (Преображенский, 1,
с. 76—77). Проф. Г. А. Ильинский
находил в этом слове корень *вьрт-. По его
мнению, «первоначально оно обозначало не ”пещеру
вообще“, а извилистый овраг, пропасть или ущелье»
(Ильинский, Слав. этимол. // Изв. ОРЯС АН,
1918, т. 23, кн. 1, с. 165—166).
Это значение доныне сохраняется в диалектном
украинском (в говоре лемков) слове вертепа
и в болгарском врьтопъ — `ущелье с извилинами,
кривая балка'. Еще более архаично по значению
русское диалектное вертепúжины ж. мн. мск.
водороины во множестве, овражистые извилины;
сувои, сугробы, раскаты по зимней дороге» (сл.
Даля 1880, 1, с. 184).
Г. А. Ильинский думал, что отправным
пунктом развития значения в этой группе слов было
вертhть. Отсюда могло
возникнуть и то значение `водоворота', `поворота
по реке' и даже `вихря', которое свойственно,
наряду со значеним `ущелье', болгарскому слову
врътопъ (ср. украинск. вертепити —
`вертеть') (Горяев, Этимол. сл., 1896,
с. 45).
По Ильинскому, корень вьрт осложнен в этой
группе слов вариантами суффикса -оп- (болг.
врътопъ), -еп- (украинск.
вертепити) и -ьп- — древнерусск. и
старосл. вьртьпъ. Этот суффикс параллелен
суффиксу -ьб- (ср. гал.-волынск.
вертьбъ; Ев. Церк. XIV в.) и совр.
тул. вертебинище (Опыт обл. влкр. сл.,
с. 23).
Этимологические соображения
Г. А. Ильинского очень гадательны. Мало обоснована и
предлагаемая им схема развития значений слова
вертеп в славянских языках. Сближение с
вертеть могло быть продуктом позднейшей
народной этимологии. Суффиксы -еп-,
-оп-, -ьп- русскому языку
неизвестны. Народно-областные значения `овраг,
провал, ущелье' тесно связаны со значением
`пещера'. Они являются его видоизменением.
Понятно, что слово врьтепь не было полным
синонимом слова пештера и в старославянском
языке.
Ср. в житийной литературе XVI — XVII вв.
«изрыть келейцу на брегу сиречь вертепецъ мал»
(рукоп. Лен. Публ. Биб. с. 86) (см.
И. Некрасов, с. 159). Из этого значения
— `укромного убежища' — развивается значение
`притон', «подземный или иного устройства скрытный
притон» (Даль).
У Пушкина в эпиграфе в 11 гл. «Капитанской
дочки», стилизованном
под язык Сумарокова:
В ту пору лев был сыт, хоть с роду он свиреп.
«Зачем пожаловать изволил в мой
вертеп?»
Спросил он ласково.
У В. В. Капниста в «Видении плачущего
над Москвой Россиянина. 1812 г. Окт. 28
дня»:
...Крепило приговор ехидно ябед жало,
И пламя мстительно вертеп неправд
пожрало.
Публикуется впервые
по сохранившейся в архивных материалах авторской
рукописи (5 пожелтевших листков разного
формата).
Слово вертеп
упоминается В. В. Виноградовым также в
работе «А. С. Пушкин — основоположник
русского литературного языка». Приведя в качестве
примера стилизации пушкинский эпиграф из
«Капитанской дочки» (совпадающий с приведенным
выше текстом из басни Сумарокова),
В. В. Виноградов пишет: «Просторечное
сроду и архаическое вертеп в
значении `пещера' ведут к басенному стилю
Сумарокова» (Изв. АН СССР. Отделение лит-ры и
языка. 1949. Т. 8. Вып. 3, с. 204).
— Е. X.