<< к оглавлению
Волочиться за кем-нибудь,
махаться с кем, приударить, ухаживать, ухажёр. Зависимость
социально-экспрессивных значений и употреблений слов от
мировоззрения, культуры и быта социальной среды, ее языка ярко
сказывается в истории переносных выражений, которыми
обозначался в русском языке эротический интерес мужчины к
женщине. Так, в светской дворянской речи XVIII в. возникло
слово махаться в значении: `флиртовать,
волочиться'.
П. И. Мельников в «Бабушкиных россказнях» писал:
«Махаться с кем в XVIII
столетии употреблялось вместо нынешнего волочиться за
кем. Перевод s'éventer — обмахиваться веером. Веер, как и
мушки, прилепленные на лицо, играли важную роль в волокитствах
наших прадедов и прабабушек. Куда прилеплена мушка, как и куда
махнула красавица веером — это была целая наука». Ср. там же,
в «Бабушкиных россказнях»: «Ах, как любил покойник об амурах
козировать (causer. — В. В.), ах, как любил!.. Бывало,
не токма у мужчин, у дам у каждой до единой переспросит — кто
с кем «махается», каким веером, как и куда прелестная нимфа
свой веер держит» (Мельников-Печерский П. И., Полн. собр.
соч., 1909, 1, с. 209).
В позднее распространившемся выражении
волочиться за кем-нибудь
(ср. опытный волокита), также связанном с жаргоном
дворянства, есть налет иронической экспрессии. В Академическом
словаре 1847 г. это значение толковалось так: «Стараться
преклонить к плотской любви» (сл. 1867—1868, 1,
с. 322).
Военно-офицерским духом пахнет распространившееся с 20—30-х
годов выражение приударить
в значении: `начать усиленно флиртовать, волочиться'. Ср. в
воспоминаниях генерал-майора князя А. В. Трубецкого об А. С.
Пушкине: «Дантес часто посещал Пушкиных. Он ухаживал за
”Наташей“, как и за всеми красавицами (а она была красавица),
но вовсе не особенно ”приударял“, как мы тогда
выражались, за нею» (Русск. старина, 1901, январь—март,
с. 258). У А. Ф. Писемского в романе «Взбаламученное
море»: «За ней что-то флигель-адъютант очень уж
приударяет». В очерке А. Чужбинского «Стоянка в
Дымогаре»: «Полковой адъютант начал ударять за
городничихой...».
Буржуазно-мещанский колорит ощутителен в слове
ухаживать (ср.
претенциозно-мещанское словообразование по типу «европеизмов»:
ухажёр).
(Виноградов. О языке худож. лит.,
с. 175—176).