<< к оглавлению
2. В КАЧЕСТВЕ. Выражение в
качестве представляет собою промежуточный тип между формой имени
существительного качество, соединенной с предлогом в, и
составным предлогом нового образования. Ср., например: «я работал в
качестве инструктора»; «некоторые [составные] наречия употребляются
также и в качестве предлогов». В качестве значит: `как
кто-нибудь или что-нибудь'. Параллелью к этому выражению могут служить
образования: в виде, в роде, в духе чего-н. и т. п.
Близость этого выражения к предлогу вытекает из невозможности (без полного
изменения смысла) сочетать его с именем прилагательным-определением. Есть
все основания думать, что это выражение образовалось в русском
литературном языке конца XVIII — начала XIX в. под влиянием французского
en qualité. См., например, у А. И. Герцена в дневнике (от 4 ноября 1843
г.) в записи о де-Санглене: «Некоторые подробности о смерти Павла,
множество анекдотов об александровских временах, которые он имел случай
хорошо знать en qualité начальника тайной полиции» (Герцен 1954—1959, 2,
с. 514). Ср. у И. М. Долгорукова в «Капище моего сердца» (о Татищевой):
«...батюшка, разделя всех трех сестер, в качестве опекуна меньшой,
доставил ей своим распоряжением до 500 душ крестьян вместо 300, кои ей
доставались...» (Долгорукий, с. 351).
У А. С. Пушкина в «Египетских ночах»: «...два журналиста,
в качестве литераторов, почли
обязанностию написать каждый по теме». У Н. В. Гоголя в «Вие»: «Богослов
Халява и философ Хома часто дирали его за чуб... в знак своего
покровительства и употребляли в качестве депутата». У Тургенева в
«Отцах и детях»: «В качестве генеральского сына Николай Петрович...
должен был, подобно брату Павлу поступить в военную службу».
1. Публикуется впервые по рукописи — одном
листке пожелтевшей бумаги. Заметка относится приблизительно к концу 30-х —
началу 40-х годов.
В книге В. В. Виноградова «Русский язык. Грамматическое учение о сл
ове» приведены следующие свидетельства об
употреблении слова качество в его прямом первоначальном значении:
«Слово качество, вошедшее в русский литературный язык не
позднее XI в., в древней Руси относилось к числу отвлеченно-книжных
славянизмов, требующих толкования, к числу ”неудобь познаваемых речей“.
Оно объясняется в русских глоссариях с XV в. (см. Новгородский словарь
1431 г.). В азбуковниках XVI — XVII вв. читаем: ”Качество — естество
каково есть. Аще речеши: видех человека, вопрошу ти о качестве ево,
рекше, о каковстве лица и образа, еже есть черн или бел, стар или млад.
Сице качество глаголется и при древех, птицах, зверех, камнех,
питий и явствий, и прочих вещех. Различно бо лица естество имуть“
(И. Сахаров, 2. с. 164). Ср.: Карпов А. Азбуковники, или алфавиты,
иностранных речей. Казань, 1877, с. 188» (Виноградов. Русск. язык.)
См. также следующее замечание: «Некоторые грамматисты предлагали заменить
термин ”имя прилагательное“ термином ”имя качественное“» (там же, с.
182).
2. Заметка публикуется по рукописи — двум листкам ветхой бумаги ра
зного формата. Относится приблизительно к
концу 30-х — началу 40-х годов. — В. П.
3
Свербеев Д. Н. Записки, т. 1. М., 1899. С.
291.
4
Там же, с. 361.