<< к оглавлению
ЗАВЗЯТЫЙ
В
составе лексики русского литературного языка
находится некоторое количество украинизмов и
белоруссизмов. Эта родственная примесь до сих пор
еще не подвергалась тщательному
историко-лингвистическому анализу. Разные слои ее
не выделены. В некоторых случаях «странность»
морфологической структуры славянского слова выдает
его невеликорусский тип.
Слово завзятый,
свойственное разговорному стилю современной
литературной речи, употребляется в значении:
`настоящий, истый, страстный, с увлечением
предающийся чему-нибудь, отчаянный', напр.,
завзятый игрок, завзятая сплетница,
завзятый спорщик.
Слово
завзятый применяется в узком кругу
фразеологических сочетаний. Оно является
эмоционально-усилительным эпитетом только тех имен
существительных, относящихся к категории лица,
которые имеют качественно-характеристическое
значение, напр., театрал, балетоман,
шахматист и т. п.
По
своей морфологической структуре слово
завзятый кажется причастием от глагола
завзять. Но такого глагола нет в русском
литературном языке (ср. забрать). Между тем
в украинском и белорусском языке соответствующее
слово входит в большое лексическое гнездо
родственных образований. Например, в «Словаре
белорусского наречия» И. И. Носовича
находим: «Завзятный, прил. `Гордый,
заносчивый, неуступчивый'. Якийты
завзятный, тобеи слова не
скажи. Завзято,
нареч. `Заносчиво, отважно, гордо'. Завзято
поступив. Завзятосць, и, с, ж.
`Заносчивость, смелость, дерзость'.
Откульу его такая завзятосць
берецца, штоникого не
боицца.
Завзятый, прил.
`Чванный, дерзкий, заносчивый'. Завзятому
нечего и говориць
гетаго.Завзятый
толькисебе
видзиць.Завзяценький, прил.
смягч. `Щекотливенький'. Завзяценький
норовець.
Завзяцьца, сов. глагола возвр.
Забирацьца.— 1) `Почувствовать силу
свою'.
Завзявся, якпобогацев.
2) `Зазнаться, стать дерзким'.
Завзявся, нос задрав» (Носович, Сл.
блр. нареч., с. 162). Ср. украинск.
завзятий, завзяття `смелость,
упорство, выдержка'.
Слово
завзятый не было зарегистрировано ни одним
словарем русского литературного языка до словаря
В. И. Даля. Даль приводит это слово как
областное, южное и западное (т. е. как
употребительное лишь в народных говорах, близких к
украинскому и белорусскому языкам). И значение
этого слова, отмеченное Далем, свойственно,
главным образом, украинскому и белорусскому
языкам: `бойкий, предприимчивый, который постоит
за себя' (сл. Даля 1880, 1, с. 576).
Украинскому завзятий (ср. украинское
завзяття — `смелость, отвага, выдержка,
упорство'), белорусскому заўзятый
соответствует польское zawzity с тем же кругом
значений.
В русской литературе слово завзятый впервые
появляется в конце XVIII в. — начале
XIX в. в языке писателей украинского
происхождения — в значении `бесстрашный, отважный,
настойчивый, упорный'. У В. Т.
Нарежного в «Бурсаке»: «Он в жару восторга
обещался подготовить еще человек пять, шесть из
самых завзятых» [т. е. смелых, отважных. —
В. В.] (ч. 4, гл. 9).
В повести О. М. Сомова «Гайдамак»
(1825 г.): «”Какой завзятый чумак!
какой лихой парень, какой статный и пригожий
мужчина! какой богатый и тароватый!“, —
раздавалось отовсюду» (см. Русск. старина,
1883, т. 39, июль, с. 87). У Гоголя в
«Тарасе Бульбе»: «Демид Попович тоже перешел туда,
потому что был сильно завзятого нрава козак
— не мог долго высидеть на месте» (ч. 8). У
Н. И. Костомарова в «Богдане
Хмельницком»: «...сам Хмельницкий, проезжая по
рядам своих завзятых молодцов, говорил им
не длинные речи, а коротко напоминал им, что они
воюют за веру» (Костомаров, Богдан Хмельницкий,
т. 2, гл. 4).
Влившись в словарь русского
литературного языка, слово завзятый
расценивается как народно-областное, получает
ироническую окраску и расширяет контексты своего
употребления. Соответственно новой экспрессии и
новому употреблению изменяется и общее значение
этого слова. Оно становится в один синонимический
ряд с такими словами, как отъявленный,
сущий, настоящий80. Например, у
Салтыкова-Щедрина: «Все наклонности
завзятой приживалки: празднословие,
льстивая угодливость ради подачки, прожорливость —
росли с изумительной быстротой» («Господа
Головлевы»). У Тургенева в «Нови»: «Обхватив по
модному большой белый хлеб обеими руками и
переламывая его пополам над тарелкой супа, как это
делают завзятые парижане в ”Café riche“...»
(гл. 14). У Тургенева же в очерке «Пэгаз»
(1871): «У меня, как у всякого завзятого
охотника, перебывало много собак, дурных, хороших
и отличных». У Станюковича в «Омуте»: «С
опытностью завзятого дипломата он не
показывал и вида, что замечает перемену».
Эти экспрессивно-семантические изменения в
употреблении слова завзятый происходили
в русском литературном языке с 40—50-х годов
XIX в.
Статья
опубликована в «Докладах и сообщениях»
филологического факультета МГУ, вып. 3
(М., 1947) вместе со статьями о словах
никчемный, отщепенец под
общим заглавием «Из истории русской литературной
лексики. (К вопросу об исторических связях
русского, украинского и белорусского языков)».
Публикации предпослана вводная часть, в которой
сказано: «Языки единой восточно-славянской ветви —
русский, украинский, белорусский, связанные между
собою тесными братскими отношениями, находились (и
находятся) на протяжении всей своей истории в
самом близком культурном взаимодействии. Они щедро
делились друг с другом культурными достижениями и
идейными ценностями. Конечно, сильнее и
разнообразнее было, особенно со второй трети XVIII
века, влияние русского языка как языка наиболее
передового и развитого, на процессы развития и
обогащения украинского и белорусского языков. Но и
для истории русского языка это живое общение с
украинским и белорусским языками было в высшей
степени плодотворно. В словарную сокровищницу
русского литературного языка внесли свой вклад и
украинский и белорусский языки. Вот несколько
иллюстраций из истории русской литературной
лексики».
В архиве сохранилась рукопись (на 4-х листках
ветхой бумаги, написанных в разное время) и
старая машинописная копия с авторской правкой.
Печатается по оттиску, сверенному с авторской
рукописью, с внесением ряда необходимых поправок и
уточнений. — М. Л.
80
Любопытно, что и в областных народных русских
говорах (владимирских, саратовских, устюженских)
слово завзятый имеет ту же окраску и то же
значение.