<< к оглавлению
ЗНАТНЫЙ,
ВИННЫЙ
Омонимность с винный
— прилагательное к слову вино
(винный запах, винная лавка и др.)
является причиной утраты слова винный (ср.
невинный, повинный в значении
`виновный, виноватый').
Ср. у
И. И. Дмитриева в басне «Орел, кит, уж и
устрица»:
И устрица моя немало
не винна...
У Державина:
Незлобно
винных ты простишь.
(На шведский
мир)
Ср. у
Сумарокова в комедии «Чудовищи»: «Винная ли
я, что едакой урод на меня навязался».
Точно так же знатный, как
отглагольное прилагательное типа: занятный,
понятный и т. п. (ср. знатный выкуп
у Пушкина в «Арапе Петра Великого», знатная
торговля и т. п.) исчезло не без влияния
омонима — знатный, соотносительного с
именем существительным знать. Ср.
знатное общество, знатный род и т.
п. Стремление избегнуть омонимии приводит к
образованию короткого лексического ряда:
обрусить — обрусение. Ожидаемые формы:
обрушение, обрушивать (ср.
повысить, повышение, повышен
и т. д.) не осуществляются из-за неудобств
омонимии (ср. обрушить, обрушивать,
обрушен и т. п.) (ср.: Бодуэн де Куртенэ.
Сборник задач по введению в языковедение. СПб.,
1912, с. 59).
В
древнерусском языке «можно указать примеры, что
”Алешка“ является уменьшительным не только от
Алексея, но и от Александра, уменьшительные ”Митя“
не всегда указывает на Дмитрия, а иногда на Никиту
и даже Никифора» (Лихачев Н. П.
Двойные имена. Известия русского генеалогического
общества. СПб., 1900, вып. 1,
с. 126).
Опубликовано под названием
«Винный, знатный и др.» в «Очерках по русскому
языку» (Уч. зап. Калининского гос. пед. института.
Т. 66. Ч. 1. Калинин, 1969) вместе со
статьями «Заплата и задача», «Клянчить», «Сходный»
под общим названием «Процессы устранения омонимии
в русском литературном языке XVIII —
XIX вв.». Всем статьям предшествует общее
введение (см. комментарий к статье «Заплата и
задача»).
В архиве сохранились
выписки на двух листках, предваряемые авторским
текстом:
«У Карамзина в повести ”Наталья, боярская дочь“:
”Но я — я винен перед тобою, государь
великий! Я увез дочь боярина Матвея из
родительского дому!“».
У
А. Ф. Мерзлякова:
В чем я винен
пред тобою,
Чем тебя я прогневил?
Разве тем, что всей душою
Я жестокую любил?
(В
чем я винен пред тобою...)».
Печатается по
опубликованному тексту. О слове винный см.
также в статье «Виноватый» в III ч.
настоящего издания. —
Ю. А.