тексты


<< к оглавлению


      Академик Виктор Владимирович Виноградов — выдающийся представитель советской филологической науки, ученый блестящего дарования и исключительного трудолюбия, славист с мировой известностью и огромным авторитетом. Развитие и успехи отечественного языкознания в советскую эпоху неразрывно связаны с его именем.

      Научное наследие академика Виноградова огромно. По предварительным подсчетам объем его равен собранию в 30 томов по 30 печатных листов каждый (т. е. всего около 1000 печатных листов) 1 .

      Труды В. В. Виноградова представляют собой особый этап в развитии науки о русском языке. Подытоживая более чем полуторавековой ее путь, они закладывали прочные основы современных научных представлений во всех областях науки о русском языке, открывали новые перспективы и выдвигали новые методы и приемы исследования и описания русского языка.

      Принципиальный и последовательный противник схематизма в изучении и классификации языковых фактов и явлений, В. В. Виноградов отлично видел системный характер языка, понимал необходимость тщательного изучения его структуры в непременной связи с ее функциями. Его труды опираются на богатейший фактический материал, изучаемый и описываемый во всей сложности, а нередко и противоречивости. Изучаемые языковые явления рассматриваются в тесной связи и взаимодействии друг с другом, в широком историческом аспекте. Они не только описываются, но и объясняются.

      В трудах В. В. Виноградова тончайший анализ отдельных частных фактов и явлений языковой действительности сочетается с рассмотрением их с точки зрения общей теории языка, за ними раскрываются широкие перспективы, они служат материалом для больших теоретических обобщений, выдвигают новые задачи и аспекты исследования.

      Научный метод, который характерен для трудов В. В. Виноградова, требует от исследователя знаний не только в области языка, но и в широкой области культуры, литературы, быта, общей истории народа — носителя языка. Такой энциклопедизм в большой степени был присущ академику Виноградову. Он был филологом в широком смысле этого слова. В его лице счастливо сочетались выдающийся лингвист и видный литературовед. Это благотворно сказалось на его как собственно лингвистических, так и литературоведческих трудах и разысканиях. Он не только прокламировал, но и убедительно доказывал своими работами необходимость и возможность взаимодействия этих двух сторон научного анализа. Вместе с тем им были намечены разграничительные линии, дан ключ к пониманию и установлению специфических особенностей каждой из них.

      Исключительно разнообразны были научные интересы В. В. Виноградова, и всегда актуальна тематика его трудов. Уже в 20-е годы он увлеченно работает в области теории и истории языка художественной литературы и истории литературного языка. В 1934 г. вышли в свет его "Очерки по истории русского литературного языка XVII — XIX вв." (2-е издание — 1938 г.)2 . Этот первый в славистике систематический курс истории литературного языка послужил основой для новой отрасли науки о русском языке и новой учебной дисциплины в филологических вузах.

      Проблемы истории литературы, поэтики, стилистики, русская художественная речь, язык крупнейших русских писателей от Пушкина, Гоголя и Лермонтова до Горького, А. Н. Толстого, Федина подверглись глубокому и всестороннему изучению. Только в последние годы жизни В. В. Виноградова вышли в свет четыре его монографии, тесно связанные друг с другом, как бы дополняющие друг друга: "О языке художественной литературы" (М., 1959), "Проблемы авторства и теория стилей" (М., 1961), "Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика" (М., 1963) и "Сюжет и стиль" (М., 1963). Интенсивную исследовательскую работу в этой области он не оставляет буквально до последних дней своей жизни, его последняя монография "О теории художественной речи" (12 п. л.) была опубликована в 1971 г., уже после его смерти. Значение этих книг трудно переоценить. Они могут служить основой для отдельной научной дисциплины, занимающей промежуточное положение между языкознанием и литературоведением, — науки о языке художественной литературы.

      Внимание В. В. Виноградова неизменно привлекала текстология (атрибуция текста). Опираясь на свои теоретические положения, он установил авторство целого ряда текстов и тем самым вернул читателям сотни страниц Карамзина, Пушкина, Достоевского и других авторов.

      Много и плодотворно трудился В. В. Виноградов и в области лексикологии, фразеологии и лексикографии. Он является основоположником отечественной фразеологии как науки. Богатейшие фразеологические средства русского языка хотя и привлекали внимание ученых, но до работ академика Виноградова не подвергались теоретическому осмыслению, систематическому изучению и классификации (см. с. 27 — 33 этой книги). Поистине огромную работу провел он на протяжении всей своей жизни по изучению истории отдельных слов и выражений 3 ; он является одним из создателей "Толкового словаря русского языка", вышедшего в 4-х томах под редакцией Д. Н. Ушакова; им проведен ряд исследований и опубликован ряд статей по лексикологии и лексикографии. Из этих работ нужно выделить такие основополагающие, как "Основные типы лексических значений слова" (Вопросы языкознания, 1953, № 5), "О некоторых вопросах русской исторической лексикологии" (Известия АН СССР, ОЛЯ, 1953, т. 12, в. 3) 4 . С этим кругом исследований тесно связаны работы по словообразованию.

      Исключительно велика роль трудов В. В. Виноградова в области грамматики. Выдвинутые и разработанные в них принципы построения и описания грамматической системы оказали решающее влияние на развитие грамматической мысли советских языковедов.

      Уже в конце 20-х годов В. В. Виноградова привлекла к себе проблема частей речи. Развивая идеи А. А. Шахматова и Л. В. Щербы, он создал стройную и оригинальную концепцию частей речи, отразившуюся в позднейших его трудах по грамматике. В 1938 г. двумя выпусками выходит в свет его книга "Современный русский язык". Затем, продолжая работу в области русской грамматики, он публикует ряд исключительно важных в теоретическом отношении статей.

      Подготовленный названными исследованиями, в 1947 г. выходит в свет его труд "Русский язык" (Грамматическое учение о слове). Этот труд еще в рукописи Московский университет удостоил Ломоносовской премии, позднее, в 1951 г., он был отмечен присуждением Государственной премии.

      Книга "Русский язык" занимает особое место в творческом наследии В. В. Виноградова. "Русский язык" В. В. Виноградова гораздо больше, чем описание морфологии современного русского языка. Эта книга содержит анализ не только форм слов, но и их значений. Учение о формах слова здесь обращено к содержательной стороне грамматики; оно строится так, что в центре его стоят вопросы грамматической семантики. В связи с этим в книге содержится много синтаксических идей, так что она позволяет составить представление об основных положениях синтаксического учения автора 5 .

      Но "Русский язык" — не только собственно грамматическое исследование: в нем дан полный перечень аффиксального именного и глагольного словообразования. Кроме того, содержание книги далеко выходит за рамки синхронного описания современного русского языка.

      Книга писалась в 30 — 40-е годы, когда научные занятия В. В. Виноградова уже приобрели ту беспримерную широту, разносторонность и интенсивность, которые поражают при изучении его научного наследия.

      Ближайшим образом "Русский язык" связан с другими работами В. В. Виноградова по грамматике, которые подготавливали или развивали определенные положения его грамматической концепции. Среди этих работ наиболее интересны и значительны статьи "О грамматической омонимии в современном русском языке" (Русский язык в школе, 1940, № 1); "О формах слова" (Известия АН СССР, ОЛЯ, т. 3, в. 1, 1944); "О категории модальности и модальных словах в русском языке" (Труды института русского языка АН СССР, т. 2, 1950); "Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии" (сб.: Вопросы теории и истории языка, АН СССР, 1952)6 .

      Особенно тесная связь существует между книгой "Русский язык" и уже упомянутой книгой "Современный русский язык", в которой грамматическая концепция В. В. Виноградова впервые была систематично изложена, что отмечается в авторском предисловии к "Русскому языку". В книге же "Русский язык" эта концепция получает более глубокое обоснование и более полное и развернутое изложение.

      "Русский язык" связан и с работами В. В. Виноградова, посвященными другим, как будто бы далеким от грамматики вопросам. В своем предисловии В. В. Виноградов пишет, что параллельно с работой над "Русским языком" он работал над "Исторической лексикологией русского языка"7 , и эта работа "не могла не отразиться и на изложении грамматического учения о слове". И действительно, "Русский язык" содержит многочисленные сведения из истории русской лексики и словообразования. Так, описание словообразовательных классов разных частей речи в "Русском языке" постоянно сопровождается историко-стилистическими комментариями, показывающими развитие лексики в рамках тех или иных словообразовательных классов и ее движение в стилистической системе языка; ср., например, замечания о протекающей с середины XIX века "канонизации сцепления суффикса -ист- с чисто русскими основами" (с. 94), о сохранении видовых оттенков в отглагольных существительных на -ние, -тие в официально-канцелярской речи конца XVIII — начала XIX века (с. 106), о расширении с середины XIX века сферы употребления суффикса -щин (а) (с. 122) и под. в главе "Имя существительное".

      Очевидна связь "Русского языка" и с работами по стилистике художественной речи: по всей книге рассеяны многочисленные комментарии употребления грамматических форм мастерами слова, раскрывающие экспрессивно-стилистические функции грамматических форм (см., например, замечания о выражении формами субъективной оценки "разнообразных оттенков экспрессии" у существительных (с. 101), об экспрессивных функциях форм лица, в частности о разных степенях и видах устранения деятеля в формах 3-го лица глагола (с. 380 — 383), об "описательности" форм прошедшего несовершенного и "повествовательности" форм прошедшего совершенного (с. 454 — 459).

      Все это разнообразное содержание объединяется авторским замыслом книги как "грамматического учения о слове", вытекающим из свойственного В. В. Виноградову понимания грамматики, ее места в системе языка и вообще языкового факта как предмета лингвистики.

      Для В. В. Виноградова слово "представляет собою внутреннее, конструктивное единство лексических и грамматических значений" и вместе с тем "фокус соединения и взаимодействия грамматических категорий языка" (с. 22), и поэтому оно — основная единица языка, а грамматика — центр языковой системы, т. к. "семантические контуры слова, внутренняя связь его значений, его смысловой объем определяется грамматическим строем языка" (с. 23). Отсюда закономерно вытекает провозглашение взаимодействия между грамматикой и лексикой, необходимости изучать их в тесной связи. "Изучение грамматического строя языка без учета лексической его стороны, без учета взаимодействия лексических и грамматических значений невозможно", — полемически заостренно пишет об этом В. В. Виноградов (с. 16). В книге "Русский язык" эта основополагающая мысль получила конкретное воплощение. Она лежит в основе анализа всех грамматических категорий и форм.

      С нею связан и выдвигаемый В. В. Виноградовым взгляд на словообразование как особый участок языковой системы, взаимодействующий, с одной стороны, с грамматикой в узком понимании, с другой — с лексикой. Включение словообразования в грамматическое учение о слове обосновывается тем, что словообразовательная структура слова определяется его грамматическими свойствами: принадлежностью к определенной части речи и к определенному морфологическому (выделяемому по формообразовательным признакам) типу внутри части речи. В соответствии с этим типы именного словообразования распределены по морфологическим классам слов, образуемых на их основе.

      Грамматика для В. В. Виноградова неразрывно связана также со стилистикой. Глубоко типично для него заявление: "Грамматика русского глагола органически сплетается с его стилистикой" (с. 382). "Органическое сплетение" грамматики со стилистикой вытекает из убеждения В. В. Виноградова в том, что "каждый из объектов грамматики должен изучаться одновременно со стороны форм и функций" (с. 17). И "Русский язык", осуществляя этот принцип, показывает функционирование грамматических форм в разных речевых стилях и жанрах, реализацию их речевых возможностей в языке художественной литературы.

      Таким образом, грамматическое учение о слове В. В. Виноградова направлено на изучение языковой действительности во всей ее многогранности и сложности, ему глубоко чужды какие бы то ни было способы упрощения лингвистического объекта. Это выдвигает В. В. Виноградова на совершенно особое место в русской и мировой науке XX века.

      Неотъемлемой чертой творческого метода В. В. Виноградова является историзм. Принцип историзма определяет его понимание современного русского языка как предмета исследования. В. В. Виноградову, исследователю русской письменности и русской литературы, создателю новой отрасли науки о русском языке — истории русского литературного языка, современный русский литературный язык представлялся не только языком современности. Его границы рисовались значительно шире: от Пушкина, роль которого как родоначальника современного русского литературного языка в полной мере показал именно В. В. Виноградов, до наших дней. В этих границах современный русский язык и описывается в книге "Русский язык". В языковой действительности этого периода В. В. Виноградов видел единую сложную систему норм, наличие которой отличало ее от гораздо более пестрой языковой действительности предшествующих периодов.

      И вместе с тем русский литературный язык на протяжении XIX — XX вв. не предстает в книге неизменным. В. В. Виноградов постоянно фиксирует замеченные им или другими исследователями изменения в грамматических формах, их значениях и функциях, в лексическом наполнении формообразовательных и словообразовательных типов.

      Следуя принципу историзма, В. В. Виноградов последовательно различает в русском литературном языке своего времени живое и мертвое, продуктивное и непродуктивное. В абсолютном большинстве эти характеристики точны и для нашего времени. Лишь в отдельных случаях оценки формообразовательных и словообразовательных норм, данные в книге, уже не соответствуют современной языковой практике, но и тогда они интересны и ценны, так как фиксируют нормы 20 — 30-х годов, иногда в их локальных (в том числе и социально-диалектных) вариантах.

      В. В. Виноградову в высшей степени было свойственно понимание того, что наука невозможна без преемственности идей; он был озабочен тем, что "многие светлые идеи, открытые прежней грамматикой или вновь выдвигаемые общим языкознанием, не находят применения в современных грамматических учениях" ("Русский язык", с. 13), и боролся за то, чтобы плодотворные мысли и точные наблюдения, содержащиеся в работах русских лингвистов XIX в., не ушли из поля зрения современных исследователей. Книга "Русский язык" ярко отражает эту особенность научного мышления автора. В ней заключено богатейшее историко-лингвистическое содержание. По каждому из рассматриваемых в книге вопросов дается обширная справка о том, как к нему подходили грамматисты XIX в. и какие участки и стороны языковой системы открывал тот или иной подход.

      "Русский язык" В. В. Виноградова показал богатство грамматических идей и наблюдений над закономерностями грамматической системы русского языка в русской науке, воскресил и вернул современникам и потомкам многие забытые или полузабытые мысли ученых, вклад которых в науку до появления "Русского языка" в должной мере не осознавался.

      Творческая мысль В. В. Виноградова была обращена не только в прошлое науки, но и в ее будущее: обобщая сделанное, он ставил перед новыми исследователями очередные задачи. Многие из них актуальны до сих пор.

      "Русский язык" В. В. Виноградова внес существенный вклад в. развитие науки о русском языке и советского языкознания.

      К этой книге восходят многие популярные в современной науке идеи. "Русский язык" способствовал углубленному изучению грамматических категорий современного русского языка — именных и глагольных: числа, рода, падежа, вида, времени, залога; послужил импульсом для ряда исследований, направленных на выяснение границ между формообразованием и словообразованием в глаголе и имени; стимулировал интенсивное изучение словообразовательной системы русского языка и разработку теории словообразования. Синтаксические идеи, впервые высказанные в "Русском языке", стали отправными для нескольких концепций, получивших развернутое выражение в ряде фундаментальных работ. Созданное В. В. Виноградовым деление слов на "основные структурно-семантические типы": 1) части речи (знаменательные слова), 2) частицы речи (служебные слова), 3) модальные слова и частицы, 4) междометия — и особенно его обоснование выделения модальных слов, а также выделение "категории состояния" как части речи содействовало обсуждению общих принципов выделения частей речи в разных языках.

      "Русский язык" В. В. Виноградова имеет большое образовательное и воспитательное значение для высшей школы.

      Эта книга вызывает интерес и любовь к русскому слову; сообщает массу ценных сведений, организованных и объединенных оригинальной концепцией большого ученого; учит вдумчивости и вниманию к языковой действительности; воспитывает научную скромность, сознание необходимости тщательно изучать и использовать все достижения научной мысли в прошлом и настоящем.

      Этот замечательный труд блестяще выдержал проверку временем. Вот уже четверть века он служит основной, настольной книгой и исследователя грамматического строя русского языка и других славянских языков, и составителя учебников для разных звеньев советской школы, и профессора, идущего на лекцию к студентам, и самих студентов, когда они готовят свой самостоятельный доклад для специального семинара или пишут курсовую или дипломную работу. "Русский язык" академика В. В. Виноградова получил широкое признание и за границами нашей родины, оказал несомненное влияние на развитие грамматической мысли за рубежом, в первую очередь в славянских странах.

      Комиссия по научному наследию В. В. Виноградова при Академии наук СССР приняла решение о необходимости переиздания книги.

      В данном издании текст книги воспроизведен без изменений, опущено лишь несколько примеров из общественно-политических изданий. Так как некоторые труды, на которые ссылался В. В. Виноградов, после 1947 г. переиздавались и современный читатель пользуется преимущественно этими более поздними изданиями, редакторы сочли полезным добавить к авторским ссылкам новые, в которых указываются соответствующие страницы по изданиям, список которых приводится в конце книги. В отдельных случаях авторские ссылки уточнены. Все добавления редакторов выделяются из авторского текста квадратными скобками.

      ННПрокопович

      ВАБелошапкова

СПИСОК ИЗДАНИЙ, ПО КОТОРЫМ ДОПОЛНИТЕЛЬНО УКАЗАНЫ СТРАНИЦЫ ССЫЛОК8

      Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. В 2-х т. М., 1963.

      Булаховский Л. А. Курс русского литературного языка. В 2-х т. Киев, 1952 — 1953.

      Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка. М., 1959.

      Есперсен О. Философия грамматики. М., 1958.

      Жирмунский В. М. История немецкого языка. М., 1965.

      Ломоносов М. В. Полное собрание сочинений, т. 7. Труды по филологии. М. — Л., 1952.

      Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. Изд. 7. М., 1965.

      Покровский М. М. Избранные работы по языкознанию. М., 1959.

      Потебня А. А. Из записок по русской грамматике, т. 1 — 2. М., 1958. Т. 3. М., 1968.

      Сепир Э. Язык. М. — Л., 1934.

      Чернышев В. И. Избранные труды. В 2-х т. М., 1970.

      Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. Л., 1941.

      Шахматов А. А. Очерк современного русского литературного языка. М., 1941.

      Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957.

      Щерба Л. В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л., 1958.

      1 [Комиссией по наследию В. В. Виноградова при АН СССР подготовлены к изданию и вышли в свет избранные труды В. В. Виноградова: "Исследования по русской грамматике" (1975), "Поэтика русской литературы" (1976), "Лексикология и лексикография" (1977), "История русского литературного языка" (1978), "О языке художественной прозы" (1980).]

      2 [3-е издание книги осуществлено в 1982 г.]

      3 [Эта часть научного наследия В. В. Виноградова еще не опубликована. Институт русского языка АН СССР готовит ее к публикации в виде отдельного издания объемом около 60 п. л.]

      4 [Указанные статьи вошли в книгу: Виноградов ВВ. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977.]

      5 В. В. Виноградов писал в своем предисловии к "Русскому языку", что следующей его книгой будет "Синтаксис русского языка". Этот замысел в полном объеме не осуществился: В. В. Виноградов успел написать лишь программное Введение к синтаксическому тому Грамматики русского языка (АН СССР, 1954), который написан другими авторами и не может рассматриваться как реализация синтаксической концепции В. В. Виноградова; статьи "Вопросы изучения словосочетаний" (Вопросы языкознания, 1954, № 3), "Основные вопросы синтаксиса предложения" (сб.: Вопросы грамматического строя, АН СССР, 1955), развивающие основные идеи Введения [эти работы вошли в книгу: Виноградов ВВ. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975], и историографическую книгу "Из истории изучения русского синтаксиса (от Ломоносова до Фортунатова)" (1958).

      6 [Эти статьи включены в книгу: Виноградов ВВ. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975.]

      7 Книга не была написана, хотя работать над ней В. В. Виноградов не переставал до конца своих дней. [Наиболее значительные статьи по вопросам исторической лексикологии включены в книгу: Виноградов ВВ. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977.]

      8 Подготовлен редакторами второго издания книги.