тексты


<< к оглавлению

ОТЧИТАТЬ — ОТЧИТЫВАТЬ

К области народной русской лексики относятся и многие бывшие профессиональные «церковнорусизмы». Таков глагол отчитать — отчитывать.

Глагол отчитать — отчитывать в современной разговорной речи обозначает:

1) `перестать читать, кончить читать; кончить чтение'; 2) `выругать, отделать кого-нибудь, сделать строгий выговор кому-нибудь'. В сущности, перед нами два разных слова — омонима. При этом глагол отчитать в дефинитивном значении `кончить читать' ощущается как слово потенциальное, которое легко может быть образовано в случае необходимости, но которое едва ли входит в общую норму лескической системы современного литературного языка. Глагол же отчитать — отчитывать в значении `выругать, отделать' нам кажется обычным в стиле разговорно-фамильярной речи. Его современное значение сложилось не раньше второй половины XIX в. Оно еще неизвестно Далю, который в своем словаре так определяет значения глагола отчитывать — отчитать: «кончить чтенье, перестать читать; // кого, исцелять чтеньем Евангелий или заклинательных молитв» (сл. Даля 1881, 2, с. 794).

Те же значения указывались и в словаре 1847 г.: «Отчитывать, ваю, ваешь, отчитать, гл. д. 1) `Оканчивать чтение'. Они отчитали псалтирь по покойнике. 2)  `Чтением Евангелий, или заклинательных молитв, исцелять беснуемых'. Этот благочестивый иеромонах отчитал уже многих несчастных».

В словаре 1847 г. по ошибке сюда же присоединен омоним — отчитать со старинным значением `отчислять, не признавать, отвергать'. Например, в Актах Археографич. Экспедиции: «О беззаконныхъ дhтяхъ, которые прижиты беззаконно, а родители и иные люди ихъ отчитают» (4, с. 206). Уже этот пример показывает, что здесь форма отчитать относится к несовершенному виду (сл. 1847, 3, с. 140). Это, конечно, совсем иное слово (отчитать — отчесть, считать — счесть; вычитать — вычесть; начитать — начесть и т. п.). Любопытно, что словари Академии Российской еще не знают церковного значения (`исцелять чтением') у глагола отчитать. Согласно их указаниям, глагол отчитывать — отчитать значит только `переставать читать' (сл. АР 1806—1822, 4, с. 708).

Между тем, профессиональное церковно-разговорное употребление слова отчитать — отчитывать в значении `исцелять, избавлять' было исстари широко известно и народному языку. Показательно у Даля толкование возвратной формы отчитываться — отчитаться: «`отделаться от чего, освободиться чтеньем'. Нечистый привиделся, насилу отчитался от него!» (сл. Даля 1881, 2, с. 794). Характерны замечания С. В. Максимова в очерках «Нечистая сила» о запойном больном: «Пока догадаются исцелить такого человека единственным надежным средством — отчитываньем, т. е. пока не прочитают над ним всей псалтири три раза, — враг человеческого рода не перестанет смущать и производить свои козни, коварно и привязчиво» (Максимов, 1912, 18, с. 16). «Колдуны же отнимают у человека разум, делают его припадочным, возбуждают у мужа отвращение к жене и обратно и, вообще, нагоняют все те болезни, от которых бедняков отчитывают, а людей достаточных возят по монастырям к св. мощам» (там же, с. 143).

Значение `выругать, отделать' могло развиться в глаголе отчитать — отчитывать лишь на почве разговорно-иронического переосмысления этого профессионально-культового, церковного значения `исцелять посредством чтения молитв, богослужебных текстов'. Это значение вполне установилось в литературном употреблении только в середине XIX в.

Д. Н. Ушаков в «Материалах по народным верованиям великоруссов» поместил такой рассказ: «Как о средстве избавиться от губительного действия заломов, сообщается об их ”отчитывании. Одна колдунья открыла на духу священнику, что имеет дело с чертями и пользуется их услугами; священник наложил на нее эпитимию и лишил причастия. Колдунья долго упрашивала снять с нее эпитимию, но священник настоял на своем. Желая отомстить, колдунья забралась в огород к священнику и сделала на капусте заломы. Заметив их, священник принес в огород книгу и стал читать над капустой; к концу чтения является в огород колдунья и, бросившись в ноги священнику, молит о прощении. Священник простил с условием никогда больше не делать заломов. Но вскоре священник заметил заломы на своих яблонях. Тотчас же сходил за книгой и начал отчитывать их; во время чтения вновь прибегает колдунья и просит не дочитывать книги и простить ее. На этот раз священник дочитал книгу до конца и выгнал из сада колдунью, не простив ее. Уничтожив затем заломы, он успокоился. Вскоре прибегает к нему сын колдуньи и просит священника приобщить его умирающую мать. Тот долго не соглашался, но затем исповедовал и приобщил колдунью. Тогда колдунья сползла с постели на порог и умерла в страшных мучениях» (Этнограф. обозр. 1896, № 2—3, с. 174).

К народному обряду отчитыванья в более образованной среде постепенно устанавливается ироническое, шутливо-пренебрежительное отношение. Тем самым подготовляется почва для переносно-бытового употребления глагола отчитать в разговорно-фамильярном стиле. Это значение первоначально понималось так: `читая что-н., исцелить от дури, от нежелательного поведения, от сумасбродства'. А затем в экспрессивно-иронической или шутливой атмосфере речи оно несколько видоизменилось: `словами пробрать, едким или резким выговором образумить'.

В этом значении глагол отчитать — отчитывать встречается у Лескова, у Вс. Крестовского. Так, у Вс. Крестовского в романе «Вне закона»: «Ну, и пошел, и пошел я тут ему отчитывать — инда три пота согнал с него! Все, уж как есть все, что только на душе наболело, — все это я ему досконально выложил и затем откланялся с подобающим почтением». Сама конструкция отчитывать кому-н. говорит о том, что здесь еще лишь намечается новый переход значения (ср. выговаривать, читать мораль, наставления кому-н.).

У Н. С. Лескова в «Захудалом роде»: «... кого она этак хорошо с своими извинениями отчитает, сам же после этого над собою смеется». Ср. у Чехова в «Женском счастье»: «И как начал, брат, он меня отчитывать, как начал печь — чуть я не помер!»

М. И. Михельсон, отметивший это употребление глагола отчитать, также связывал новое значение этого слова с прежним культовым его применением: «Отчитать кого, кому — (иноск.) напеть, прочитать мораль (намек на исцеление чтением Евангелия)» (Михельсон, Русск. мысль и речь, 1912, с. 591).

Таким образом, сложная семантическая история слова нередко бывает закрыта кажущейся прозрачностью его морфологической структуры и бесспорностью этимологического производства.

Опубликовано в Ученых записках МГПИ им. Ленина (т. 56. М., 1948. Кафедра русск. яз., вып. 2) вместе со статьями «В сорочке родился (родилась)», «Двурушник. Двурушничество», «Завсегдатай», «Себялюбие, себялюбивый» под общим названием «Из истории русской литературной лексики».

В архиве сохранилась рукопись на шести пронумерованных листках ветхой бумаги и перепечатанный с нее машинописный текст (пять страниц второго экземпляра) с небольшой авторской правкой.

Здесь печатается по оттиску с дополнениями по машинописи и внесением ряда необходимых поправок. — E. Х.