тексты


<< к оглавлению

ПОДКОВЫРКА

Народно-профессиональные выражения, осваиваемые литературным языком, приобретают здесь более отвлеченный смысл, чуждый узкого, специального применения. Они отрываются от тех предметов, к которым были прикреплены как их ярлыки, и подвергаются новой этимологизации с точки зрения общенациональной семантической системы. Общий характер этого семантического процесса наглядно отражается в истории значений такого «простонародного» слова, как подковырка. Слово подковырка в современном русском языке относится к области фамильярного просторечия. Оно обозначает: `стремление поддеть, подцепить, уязвить кого-нибудь; подход к чему-нибудь с хитростью, с лукавством'. Например, слова не скажет без подковырки. В крестьянской речи подковыркой, кроме действия по глаголу подковырять — подковырнуть, называется также двойное переплетение лаптей. Например, у Н. А. Некрасова в стихотворении «Калистрат»: «Носит лапти с подковыркою!..» Ср. у М. И. Михельсона: «Лапти подковырки не стоят» (Михельсон, Свое и чужое, с. 645).

В словаре Ушакова первоначальное значение слова подковырка — `действие по глаголу подковырнуть — подковыривать' отмечено как общеразговорное (см. т. 3, с. 393). Но это значение — не реальное, а потенциальное. В общем языке оно неупотребительно, хотя в индивидуальной речи такое словообразование всегда возможно (правда, с оттенком иронии и шутки, напр., подковырка болячки). Но, по-видимому, это значение привычно реализуется лишь за пределами литературного языка. В разговорной речи мы чаще говорим в этом смысле не подковырка, а подковыривание.

Переносное значение слова подковырка `стремление подцепить, уязвить, уколоть' — продукт метафорического переосмысления. Едва ли оно определилось раньше 20— 30-х годов XIX в. Оно как будто связано с переносным употреблением самого глагола подковырнуть в знач. `поймать на слове, подцепить, уколоть'. Можно думать, что это расширение значений глагола подковырнуть произошло под влиянием слова подковырка. Слово подковырка в словарях Академии Российской не отмечено, в глаголе же подковыривать здесь указано лишь одно значение — «ковырять подо что» (ср. подковырянные лапти) (сл. АР 1822, ч. 4, с. 1278). Между тем И. Татищев в письме к акад. П. И. Соколову (от 18 января 1809 г.) указывал, что подковырка обозначает «лекарский инструмент» (см. Сухомлинов, вып. 7, с. 430). В словаре 1847 г. так и указано: «Подковырка, и, с. ж. Хирургическое орудие» (3, с. 260). От этого-то значения и пошло переносное употребление слова подковырка. Оно осуществлялось сначала лишь в предложных сочетаниях: с подковыркою и без подковырки, т. е. с применением болезненного орудия или без болезненных уколов, поддеваний. Ср. в романе П. Д. Боборыкина «Перевал»: « — Какой вы молодой, Кострицын! — выговорила она задумчиво. — Гораздо моложе меня. Даром, что суесловите и выдаете себя за человека, который подо все подпускает подковырку. — Подковырку!... Хе-хе!».

Опубликовано в сборнике «Вопросы стилистики» (М., 1966) вместе со статьями «Пригвоздить», «Фортель», «Вертопрах и щелкопер» под общим названием «Из истории русских слов и выражений».

В архиве есть рукопись на 4-х листках ветхой бумаги разного формата, озаглавленная «К истории значений слова подковырка». Многочисленные добавления и поправки свидетельствуют о том, что В. В. Виноградов неоднократно возвращался к истории слова подковырка. Здесь печатается по оттиску, сверенному и уточненному по рукописи, с внесением ряда необходимых поправок. — В. П.