тексты


<< к оглавлению

ВОДА. «Французское еаи как будто вполне равно русской воде; однако образное употребление слова вода в смысле `нечто лишенное содержания' совершенно чуждо французскому слову, а зато последнее имеет значение, которое более или менее можно передать русским `отвар' (eau de ris, eau d'orge). Из этого и других мелких фактов вытекает, что русское понятие воды подчеркивает ее пищевую бесполезность, тогда как французскому еаи этот признак совершенно чужд» (Щерба Л. В. Опыт общей теории лексикографии // Изв. АН СССР ОЛЯ, 1940, № 3, с. 113).

Авторский текст отсутствует. В архиве сохранилась публикуемая здесь выписка. О слове вода см. также в статье «Втереть очки» настоящего издания. — В. П.