тексты


<< к оглавлению

ОПРЕДЕЛЕНИЕ МЕСТА РУССКОГО ЯЗЫКА
СРЕДИ ДРУГИХ ЯЗЫКОВ. СОПОСТАВЛЕНИЕ СТРОЯ
ИЛИ ОТДЕЛЬНЫХ ЯВЛЕНИЙ РУССКОГО ЯЗЫКА СО СТРОЕМ
ИЛИ СООТВЕТСТВУЮЩИМИ ЯВЛЕНИЯМИ ДРУГИХ ЯЗЫКОВ (окончание)

   1276. Микуцкий С. П. Филологические наблюдения и заметки по сравнительному языкознанию. Первоначальные корни. – Фил. зап., 1869, вып. V, с. 47–54; вып. VI, с. 55–74; 1870, вып. I, с. 75–88; вып. II, с. 89–104; вып. VI, с. 105–110; 1871, вып. III, с. 1–8 [разд. паг].

   Перечень "первоначальных индоевропейских корней и частиц и их отражений в различных индоевропейских языках".

   1277. Микуцкий С. П. 6-й отчет кандидата Станислава Микуцкого. См. ч. II, № 89.

   Толкование значений и этимология около 500 русских слов и сопоставление их со сходно звучащими словами санскрита и литовского языка. Замечания об особенностях словообразования междометий и звукоподражательных слов в этих языках.

   1278. Можека М. Опала на славянщину или Перебрехач.– Маяк, 1845, т. XXII, кн. 44, гл. IV, с. 100–141.

   С. 122. Сравнительный анализ морфологического состава русского слова братец и немецкого germanus.

   1279. Мюллер М. Сравнительная мифология Макса Мюллера. Перевод с английского И. М. Живого.– Летописи русск. лит. и древн. Т. V. М. 1863. Отд. I, с. 3–122.

   Исследование о происхождении индоевропейских языков. Сопоставление лексического состава и систем спряжения санскрита, греческого, латинского, литовского, готского и славянских языков (с. 18, 21, 28, 36–37).

   1280. Н. К. О трудах германских ученых, особенно Шлейхера, по славянским наречиям.– Виленск. вестн., 1867, № 110 с. 422–423; № 113, с. 435–436; № 116, с. 446–447.

   Обзор содержания труда А. Шлейхера "Краткий очерк доисторической жизни северовосточного отдела индогерманских языков".

   1281. Н. К. Удивительные открытия в области филологии. (Зарницы Руси за скифским горизонтом разысканий о ее начале. Сочинение А. С. Великанова. Одесса. 1877. С. VI, 85, VII).– Фил. зап., 1877, вып. 1, с. 31–36.

   Рецензия. Критический анализ этимологических разысканий А. Великанова, находящего корни многих русских слов непосредственно в санскрите.

   1282. Н. М. Новые материалы для истории русской филологии.– Фил. зап., 1870, вып. I, Критика и библиогр., с. 1 –22.

   С. 11–14. Разбор "Плана для филологических исследований" М. В. Ломоносова. Характеристика статей плана: "О сходстве и перемене языков" и "О сродных языках российскому". Сведения о занятиях Ломоносова по сравнительному языковедению и изложение его взглядов на классификацию языков.

   1283. Н. Н. (рец.) Индогерманы или сайване г. Вельтмана.– Спб. вед., 1857, № 79.

   Возражение Вельтману по вопросу о родстве славянских языков и санскрита.

   1284. Н. П. (рец.) Опыт науки изящного, начертанный А. Галичем. Спб., 1825, с. XXI, 1–222. Амалтея или Собрание сочинений и переводов, относящихся к изящным искусствам и древней классической словесности. Трудами И. Кронеберга. Ч. I. Харьков. 1825, с. 1–246. Рассуждение о духе, характере и силах древних стихотворцев, ораторов и историков или о главных отличительных чертах греческого и римского красноречия, о средствах и способах, которыми оно воспитывалось, созревало и действовало. Соч. кн. Мещерского. М. 1825, с. 1–72. De natura ac indole litterarum graecarum et romanorum, nec non de gravissimis adminiculis, quibus eae alitae, educatae et vigorem adeptae fuerint, Commentatio, conscripta a Michaёle Rosberg. Москва. 1825, с. 1–49. –Моск. телеграф, 1826, ч. VIII, № 6, отд-ние I, с. 126–140; № 7, с. 215–248; № 8, с. 316– 333; ч. IX, № 10, с. 120–145.

   В примечании (ч. VIII, с. 131)– мнение о необходимости составления общей философской грамматики для познания частных законов русского языка. Замечание о чертах сходства славянских языков и санскрита.

   1285. Некрасов А. А. Место первоначального обособления славянского племени и направление его движений по отношению к Черному морю. (Гипотеза по данным филологии).– Правосл. собеседн., 1879, ноябрь, с. 214–243.

   Сопоставление отдельных славянских корней с корнями греческого языка и санскрита.

   1286. Несколько слов о жмудских народных книгах.– Виленск. вестн., 1865, № 38.

   Замечание о чертах сходства славянских и литовского языков.

   1287. Новаковский В. Заметка о языке вообще и о русском в особенности. См. ч. II, № 983.

   С. 34–37. Классификация языков и определение места русского языка в системе языков мира.

   1288. [О многосложных словах русского и ирокезского языков]. – Моск. телеграф, 1831, ч. 37, № 1, с. 162–163.

   Замечания об образовании многосложных слов в русском и ирокезском языках.

   1289. [О родстве русского и грузинского языков].– Молва, 1831, ч. I, № 18, с. 13–15.

   Критика статьи Ф. "Несколько замечаний о сходстве грузинских и русских слов" (Спб. вестн., 1831, т. III, № 31), посвященной сравнительному анализу русских и грузинских наименований животных и птиц.

   1290. "Одиссея" и журнальные толки о ней. Новые стихотворения В. Жуковского. Томы II и III. Спб. 1849. –Соврем., 1850, т. XX, № 3, отд. III, с. 1–16, № 4, с. 27–44.

   С. 8–10. Изложение мнения О. И. Сенковского о чертах сходства русского и греческого языков. [См. Сенковский (рец.) Новые стихотворения Василия Жуковского. Б-ка для чт., 1850, № 1–2]. Примеры соответствия отдельных морфем греческого языка русским морфемам со сходным значением.

   1291. Опыт о ближайшем сродстве языка славяно-российского с греческим, соч. отца Экономидоса, члена Российской академии, эконома патриарха константинопольского и проч., перев. на российский язык отцом Г. Меглинским. 3 т. в 8 д. л. (рец.) Русск. инв., 1830, № 65.

   Характеристика применяемых автором методов сопоставления русских и греческих слов и замечания об этимологической близости ряда слов этих языков.

   1292. Опыт о ближайшем сродстве языка славяно-российского с греческим. Соч. пресвитером Константином Экономидом, экономом патриаршеского престола константинопольского, членом имп. Российской Академии и проч. (Греческий текст с переложением на российский язык, переведенный свящ. Гавриилом Меглинцким). 3 тома в 8 д. Спб. (рец.)Вестн. Европы, 1830, февр., № 4, с. 319–325.

   Изложение содержания. С. 323–324. Критика отдельных этимологических сопоставлений Экономида и его мнения о происхождении славянского инфинитива от повелительного наклонения греческого глагола.

   1293. Отваженко В. Мечты и дело о первобытных народах в России.– Телескоп, 1835, ч. XXV, № 1–4, с. 594–609.

   Сопоставление древней и современной индийской топонимики с топонимикой славянских народов.

   1294. Отчет о состоянии и деятельности имп. Харьковского университета за 1877 г.– Зап. Харьковск. ун-та. 1878. Т. I. Харьков. 1879. Отд. I, с. 1–84.

   С. 43. Сообщение о представленном студентом Поповым сочинении "Замечания об этнографических материалах (довольно обширных и ценных), собранных автором в Старобельском уезде Харьковской губернии. О некоторых случаях регрессивной и прогрессивной ассимиляции в славянском и сродных языках".

   1295. Очерки России, издаваемые Вадимом Пассеком. Книга III, Москва, в тип. Н. Степанова, 1840 г., в 8 д., 264 стр. (рец.) Сын отеч., 1840, т. III, июнь, кн. III, отд. VII, с. 557–560.

   С. 558. Изложение мнения Пассека о чертах сходства славянских языков и санскрита.

   1296. П. С-в (рец.) История славянских литератур А. Н. Пыпина и В. Д. Спасовича. Изд. II, вновь переработанное и дополненное. Т. I. Спб. 1879.– Нов. время, 1879, № 1063, с. 2–3; № 1070, с. 2–3.

   Критические замечания по поводу мнения А. Н. Пыпина о родстве славянских языков и санскрита.

   1297. Первобытные славяне.– Голос, 1879, № 34.

   Сообщение о защите А. Будиловичем докторской диссертации на тему: "Первобытные славяне в их языке, быте и понятиях по данным "лексикальным". Обзор содержания и отзыв.

   1298. Племенное родство славян как основание для определения взаимных отношений. См. ч. II, № 1002.

   Рассуждение о чертах сходства славянских и германских языков.

   1299. Письма А. С. Хомякова к А. Ф. Гильфердингу. – Русск. архив, 1878, № 7, с. 366–388.

   Характеристика работы А. С. Хомякова по сравнительному изучению русского языка и санскрита. Мнение о близости фонетической, лексической и грамматической систем славянских, латинского, литовского языков и санскрита.

   1300. Повести и предания народов славянского племени, изданные И. Боричевским. Ч. I–II. Спб. 1840 и 1842. С. 1–185; 1–192 (рец.) Б-ка для чт., 1842, т. LII, ч. II, отд. VI, с. 55–59.

   Полемика с И. Боричевским по вопросу о родстве славянских и скандинавских языков.

   1301. Погодин М. П. Историческое замечание– Русск. беседа, 1859, т. V, кн. 17, с. 106.

   Краткое рассуждение о древнейшем общении славян и норманнов и о влиянии этого общения на развитие славянских языков, и, в частности, русского языка.

   1302. Полевой К. Ответ г. Филарету Шалю.– Сев. пчела, 1857, № 144.

   Публикация отрывков из статьи Ф. Шаля (Journal des Débats, 3 Juin 1857), посвященной грамматической дискуссии в русской периодической печати. (См.: 1) Галахов А. "Мнение о статье г. Греча: "Заметки о преподавании русского языка и словесности", помещенной в № 7 "Морского сборника" за 1856 г. Спб. вед., 1856, № 266–268; 2) Полевой К. "Споры о грамматике и языке". Сев. пчела, 1857, №№ 23, 49, 50, 116 и 117; 3) Галахов А. "Дополнительные объяснения г. Гречу". Отеч. зап., 1857, апр.). Сравнительная характеристика грамматического строя и лексического состава русского и французского языков.

   1303. П[олевой] Н. (рец.) Российско-румынская грамматика, составленная Степаном Марцеллою и изданная Департаментом народного просвещения. Книга первая. Граматикъ Руссакъ шi Румяняскъ Янкiпуiтъ Де Щефанъ Марцела, шi тiпърiтъ Де Дiпартамент ул. опщещ еi ямвъцърi. Том янтяi. Спб. 1827. С. VII, 1–214, III.–Моск. телеграф, 1827, ч. XVI, № 16, отд-ние I, с. 337–343.

   Рецензия на первую часть "Русской грамматики" С. Марцеллы. Характеристика основных принципов построения сравнительной грамматики румынского и русского языков.

   1304. Поливанов Л. (рец.) Этимология древнего церковнославянского и русского языка, сближенная с этимологией языков греческого и латинского. Е. Белявского. Изд. бр. Салаевых. М. Тип. Риса. VIII + 170 стр. 1875. Ц. 1 р.– Уч.-воспит. б-ка. Т. I. М. 1876. Отд. III, с. 291–306.

   Критический обзор содержания по разделам: сравнение звуковой системы старославянского языка с звуковой системой латинского и греческого языков; классификация имен существительных в зависимости от склонения и от характера основы; образование местоимений, прилагательных, числительных, наречий, союзов и междометий; спряжение глаголов. – Рец.: Белявский Е. В. Ответ рецензенту.– Фил. зап., 1876, вып. V, с. 7–25.

   1305. Попов А. Оборот что за... (was für ein) и сродные с ним.– Фил. зап., 1879, вып. II, с. 1–12 [разд. паг].

   История оборотов с двойным винительным и с двойным именительным в различных индоевропейских языках. Характеристика роли предлога в этих оборотах. История образования оборота что за в различных индоевропейских языках.

   1306. Попов А. Сравнительный синтаксис именительного, звательного и винительного падежа в санскрите, зенде, греческом, латинском, немецком, литовском, латышском и славянском наречиях.– Фил. зап., 1879, вып. IV–V, с. 1–42; вып. VI, с. 43–76; 1880, вып. I, с. 77–101; вып. II, с. 102–146; вып. III, с. 147–182; вып. IV, с. 182–240; вып. V, с. 241–266 [разд. паг].

   Разделы исследования: I. Именительный, звательный и винительный, чередующийся с именительным. II. Винительные независимые и винительные зависимые. III. Усложнения и специализирования значений винительного.

   1307. Потебня А. А. Грамматические замечания по поводу сочинений М. Колосова и Л. Гейтлера. См. ч. II, № 1011.

   В связи с историей русского полногласия и "усиления" корневых гласных глагола – анализ соответствующих явлений в других славянских и неславянских языках.

   1308. Потебня А. А. Заметки этимологические и о народной поэзии. См. ч. II, № 308.

   С. 91–103. Рассуждение о происхождении славянского з после р, л из spirans tenius. Сравнение с аналогичными звуковыми процессами в других индоевропейских языках.

   1309. Потебня А. А. К истории звуков русского языка. См. ч. I, № 176.

   Сопоставление отдельных явлений русского вокализма (начальное о на месте старославянского D, первое и второе полногласие) с соответствующими явлениями других славянских и неславянских языков. Критический обзор взглядов М. А. Колосова, М. А. Максимовича, А. Х. Востокова, П. А. Лавровского, П. И. Житецкого, А. Л. Дювернуа, Ф. Миклошича, П. И. Шафарика, В. Ягича, Л. Гейтлера, В. И. Шерцля и др.

   1310. Прейс П. Донесение г. Прейса министру народного просвещения из Кёнигсберга от 1 марта (17 февраля) 1840 г.– ЖМНП, 1840, ч. XXVI, май, отд. IV, с. 17–30.

   Отчет о занятиях литовским языком. Сопоставление отдельных фонетических и лексических черт литовского и славянских языков.

   1311. Протокол заседания педагогического совета Нижегородской гимназии и Александровского института 24 сентября 1873 г.– Цирк. Каз. уч. окр., 1874, № 2, с. 61-79.

   Изложение содержания доклада Готти на тему о сравнительном преподавании иностранных языков с русским и с церковнославянским. Сопоставление фонетического, грамматического и лексического строя русского, французского и латинского языков. Изложение прений.

   1312. Протокол заседания соединенного педагогического совета нижегородских гимназий и Александровского института 20 ноября 1873 г.– Цирк. Каз. уч. окр., 1874, № 3 с 107–115; № 4, с. 138–165.

   Краткое изложение содержания докладов преподавателей Мартынова, Нелидова и Стеблова. Сопоставление фонетического и грамматического строя русского и латинского языков и характеристика методов их сравнительного изучения. Изложение мнений преподавателей Поликарпова, Заболотского, Коробицына, Родзевича и Васильева.

   1313. Протокол заседания соединенного педагогического совета Нижегородского Александровского института и Нижегородской гимназии 19 декабря 1873 г.– Цирк. Каз. уч. окр., 1874, № 9, с. 344–357.

   Изложение содержания докладов преподавателей Стеблова и Коробицына. В докладе Стеблова – возражение против мнения Васильева об изучении русских падежных форм сравнительно с латинскими. (См. Протокол заседания соединенного педагогического совета Нижегородского Александоровского института и Нижегородской гимназии 20 ноября 1873 г. Цирк. Каз. уч. окр., 1874, № 4). В докладе Коробицына – характеристика метода сравнительного преподавания латинского и русского языков. Изложение прений. (Мнения Нелидова, Заболотского и Овсянникова).

   1314. Путята А. Три экскурса в области языковедения.– Русск. вестн., 1878, т. 137, окт., с. 507–541.

   Изложение мнении Боппа, Шлейхера, Леттнера, Шмидта и Лескина о месте славянских языков в общей системе индоевропейских языков.

   1315. Пыпин А. Н. Древний период русской литературы и образованности. См. ч, II, № 1024.

   С. 105–141. Краткое изложение основных выводов сравнительной лингвистики о происхождении русского языка и его отношении к другим индоевропейским языкам.

   1316. Пыпин А. Н. Первые слухи о сербской народной поэзии.– Вестн. Европы, 1876, т. VI (LXII), кн. 12, с. 698–742.

   С. 720–721. Изложение мнения Фортиса о близости славянских и скифского языков. (См. "Saggio d'osservazioni sopra l'isola di Cherso ed Osero". 1771).

   1317. Радуница. См. ч. II, № 314.

   С. 316. Сравнительный анализ значений слов с корнем навей в русском, болгарском и литовском языках.

   1318. Разбор книг: Undersögelse om det gamle Nordiske eller Islandske Sprogs Oprindelse. Vergleichungstafeln der Europäischen Stammsprachen und Süd-West-Asiatischen. Tripartitum seu de analogia linguarum. Ueber das Entstehen der grammatischen Formen. Institutiones linguae slavicae dialeti veteris. Славарь академии российской. Српски рiечник. Serbische grammatik. Die Verwandschaft der germanischen und slavischen Sprachen. Prüfung der Untersuchungen über die Urbewohner Hispaniens. – Моск. телеграф, 1826, ч. VII, № 1, отд. I, с. 65–79; № 2, с. 158– 165; № 3, с. 254–259; № 4, с. 352–367.

   С. 73–74. Сопоставление русских суффиксов имен существительных -ость, -да, -ша с соответствующими суффиксами исландского, немецкого и датского языков. С. 77–78, 159–160. Замечания о сравнительной древности звукового состава славянских и литовского языков. Критический анализ сравнительных словарных таблиц фракийских и готских языков. С. 164. Критика сравнительного метода в языкознании.

   1319. Разговоры между стариком и юношею о русском языке, красноречии, стихотворстве и вообще о словесности. Разговор I, II и III.– Кратк. зап. о яз. и словесн. Кн. 2. Спб. 1835, с. 20–57.

   С. 51–57. Этимологии слов со значением отец, брат, сестра в различных индоевропейских языках.

   1320. Ратибор Холмогорский. Сочинение Александра Вельтмана. М. 1841. С. 1231 (рец.) Б-ка для чт., 1841, т. ХLVIII, ч. I, отд. VI, с. 1–6.

   С. 2–3. Опровержение мнения Вельтмана о том, что французский и немецкий языки являются искажением славянского языка.

   1321. Русская журналистика. Новые книжки "Современника", "Библиотеки для чтения", "Пантеона" и "Москвитянина".– Спб. вед., 1854, №№ 57 и 58.

   Критический разбор помещенной в "Библиотеке для чтения" (1854, т. СХXIII–СХXIV) рецензии Сенковского на книгу А. Ф. Гильфердинга "О сродстве языка славянского с санскритским". Замечания относительно мнения Сенковского о происхождении индоевропейских (в том числе славянских) языков. Критика данных в статье Сенковского сопоставлений отдельных черт русского и китайского языков.

   1322. Сабинин С. К. Из письма протоиерея С. К. Сабинина к академику И. С. Кочетову.– ИОРЯС. Т. II, вып. 10. Спб. 1853, с. 377–379.

   Рассуждение о системе словоизменения в семитических и индоевропейских языках. Замечания о словоизменении в русском языке.

   1323. Сабинин С. К. О бармах.– Русск. ист. сб. Т. III, кн. 3. М. 1839, с. 297–308.

   С. 300–307. Возражение против мнения Языкова о том, что слово бармы употребляется только в русском языке. Доказательства наличия слова бармы в западноевропейских, славянских и семитических языках. С. 306–307. Сравнительная этимология слов словак, человек, пан, жена.

   1324. Сабинин С. К. О происхождении наименований: боярин и болярин. ЖМНП, 1837, ч. XVI, окт., с. 42–85.

   Исследование о происхождении слов боярин и болярин, а также о происхождении около 300 древнерусских слов, сходных со словами скандинавских языков. Сравнительный анализ славянской кириллической азбуки и рунического письма скандинавов. Сопоставление парадигм спряжения глаголов в русском и исландском языках. В примечании редакции – возражение против мнения Сабинина о скандинавском происхождении рассматриваемых в статье слов и форм и доказательства их исконно русского происхождения.

   1325. Сабинин С. К. Отрывки из писем протоиерея Сабинина на имя секретаря Общества профессора Погодина.–Русск. ист. сб. Т. IV, кн. 1. М. 1840, с. 137–250.

   С. 138–146. Рассуждение о чертах сходства славянских языков с языками исландским, греческим, еврейским и санскритом. Сопоставление славянских и скандинавских названий месяцев года.

   1326. Савельев Н. В. Письмо Н. В. Савельева И. П. Боричевскому.– Маяк, 1841, ч. XVII и XVIII, гл. III, с. 45–47.

   Ответ на статью И. П. Боричевского "О древнеславянской письменности" (Маяк, 1841, ч. XVII и XVIII). Рассуждение о связях между готским и славянскими языками.

   1327. Савельев Н. В. Свод современных разысканий о старобытности славян в великой или восточной Германии и России. Маяк, 1844, т. XIII, кн. 26, гл. III, с. 109–152; т. XIV, кн. 27, с. 29–60; т. XV, кн. 29, с. 1–29.

   Рассуждение о чертах сходства славянских языков с языками греческим, латинским, немецким и литовским. Аннотированный список трудов по сравнительному изучению славянских языков в XVI–XIX вв. (В т. XIV название статьи изменено: "О старобытности славян в великой или восточной Германии"). – Рец. Е. Соловьева: Сын отеч., 1849, кн. IV, апр., отд-ние VI, с. 10–14.

   1328. Сенковский О. И. Манифест Дария, сына Истаспова, и прочие каменописные памятники древних царей Персии.– Б-ка для чт., 1848, т. LXХXVI, ч. I, отд. III, с. 59–94.

   Сопоставление отдельных славянских грамматических форм с соответствующими формами языков греческого, латинского и персидского.– Рец: Б[одянский] И. Лингвистика О. И. Сенковского.– Москвитянин, 1848, ч. III, № 5, Критика, с. 30–39.

   1329. Сенковский О. И. (рец.) Новые стихотворения Василия Жуковского. Санктпетербург, 1849. Два тома.– Б-ка для чт., 1849, т. XCШ, кн. 1, отд. V, с. 1–56; кн. 2, с. 57–138.

   Рассуждение о чертах сходства народного русского и греческого языков в области лексики и словообразования.– Рец.: 1) Ордынского: Отеч. зап., 1849, т. LXV, №8, отд. V, с. 1–36; 2) Со врем., 1850, т. XX, № 3, отд. III, с. 1–16; № 4, с. 27–44.

   1330. Сенковский О. И. (рец.) О сродстве языка славянского с санскритским. Сочинил А. Гильфердинг. Спб. 1853 г.– Б-ка для чт., 1854, т. СХXIII, ч. 1, отд. V, с. 1–42; т. СХXIV, ч. 1, отд. V, с. 1–43.

   Рассуждение о происхождении индоевропейских языков. Замечания об интонации и порядке слов как основных чертах различия языков. Общая оценка применяемого, лингвистами сравнительного метода.– Рец.: Спб. вед., 1854, №№ 57 и 58.

   1331. Сенковский О. И. Скандинавские саги.– Б-ка для чт. 1834, т. I, ч. 1, отд. III, с. 1–77.

   С. 26–29. Рассуждение о времени возникновения и процессе формирования индоевропейских языков.– Рец.: 1) Молва, 1834. ч. VII, № 13, с. 198–207; 2) Денница, 1843, ч. I, № 1, отд. IV с. 82–83.

   1332. Словарь литовского языка г. Несельмана (рец.) ИОРЯС. Т. I, вып. 3. Спб. 1852, с. 105–120.

   С. 114. Замечание о чертах сходства русского и литовского языков.

   1333. Собрание актов публичного заседания имп. Санктпетербургской Академии наук (рец.) Моск. телеграф. 1828, ч. XXII, № 14, с. 274–284.

   С. 282. В отчете о трудах Академии с 1823 по 1827 г.–сообщение о работе акад. Грефе, посвященной вопросу о сходстве грамматического строя русского, греческого и латинского языков.

   1334. Собрание сочинений известнейших русских писателей. Выпуск третий. Избранные сочинения В. К. Тредьяковского, с его портретом, facsimile, биографиею, с статьею об его сочинениях и с указанием статей о Тредьяковском, напечатанных в разных периодических и других изданиях. Издание П. Перевлесского. М. В Университетской тип. 1849. В 12-ю д. л. СХXI, 145 стр. (рец.) Отеч. зап., 1849, т. LXVII, ноябрь, отд. VI, с. 32–36.

   С. 35. Оценка мнения Тредьяковского о превосходстве русского языка над языком тевтонским. (См. Тредьяковский В. К. "О главнейших древностях российских". Избр. соч. М. 1849).

   1335. Срезневский И. И. Записка о материалах для сравнения языков немецкого и славянского С. Микуцкого.– ИОРЯС. Т. I, вып. 2. Спб. 1852, с. 71–80.

   С. 77–80. Критический обзор содержания рукописного труда С. Микуцкого. Анализ его методологических ошибок при сопоставлении русских слов со словами областных наречий немецкого языка.

   1336. Срезневский И. И. Крута каличья. Клюка и сума, лапотики, шляпа, колокол.– Изв. Археол. об-ва. Т. IV, вып. 2. Спб. 1863, с. 119–127.

   С. 126. Сопоставление значений слова колокол (плащ) в славянских и западноевропейских языках.

   1337. Срезневский И. И. Роженицы.– Архив ист.-юрид. свед. Кн. II, половина I. М. 1855. Отд. I, с. 99–122.

   С. 113–117. Сравнение славянских названий рожениц с названиями "дев жизни" у других народов (римлян, греков, кельтов и Древних германцев).–Рец.: 1) А. Н. Афанасьева:– Отеч. зап., 1855, т. СI, июль, отд. III, с. 13–22; 2) Соврем., 1855, т. LIII, № 9, отд. IV, с. 7–8.

   1338. Стоюнин В. Александр Семенович Шишков.– Вестн. Европы, 1877, т. V (LXVII), кн. 9, с. 236–270; кн. 10, с. 502–547; т. VI (LXVIII), кн. 10, с. 47–118.

   С. 108–111. Критика трудов Шишкова по сравнительной лингвистике. Возражение против мнения Шишкова о том, что славянский язык является древнейшим из всех европейских языков. С. 116–117. Характеристика попыток Шишкова установить связи с иностранными учеными обществами в целях совместной разработки вопросов сравнительного языкознания.– Рец: 1) Голос, 1877, №№ 217 и 281 (siс); 2) Биография адмирала А. С. Шишкова в "Вестнике Европы" [В конце подпись: Некто из толпы].– Кронштадск. вестн., 1878, № 2, с. 1–3.

   1339. Студитский А. (рец.) Об элементах и формах славяно-русского языка. Рассуждение, написанное на степень магистра кандидатом М. Катковым. Москва. 1845.– Москвитянин, 1845, ч. III, № 5–6, Критика, с. 218–240.

   Рассуждение о необходимости изучать русский язык исходя из данных истории самого русского и славянских языков, не прибегая к сопоставлениям его с другими индоевропейскими языками, в частности с санскритом.

   1340. Суровецкий Л. Исследование происхождения славянских народов. Диссертация, сочиненная Лаврентием Суровецким, членом, высочайше утвержденного Варшавского общества любителей наук. (Перевод с польского Л. Ордынского).–Сев. архив, 1826, ч. XX, № 7, с. 283–303; № 8, с. 347–370; ч. XXI, № 9, с. 57–86; № 10, с. 182–205; № 11, с. 270–297; № 12, с. 372–389; ч. XXII, № 13, с. 48–70; № 14 и 15, с. 154–173; № 16, с. 305–329; ч. XXIII, № 17 и 18, с. 119–144.

   № 17 и 18, с. 125–130. Замечания о сохранившейся в Адриатике топонимике славянского происхождения. С. 120–130. Список слов (свыше 300), свидетельствующих о близости славянских языков к языкам греческому, латинскому, албанскому и кельтским.

   1341. Сухомлинов М. И. История Российской Академии. Вып. I–VIII. См. ч. II, № 2364.

   Т. XIX, с. 318–320. Характеристика статьи В. П. Светова "Некоторые общие примечания о языке российском", содержащей мнение об отношении русского языка к старославянскому и к западноевропейским языкам. Т. XXII, с. 248–255. Характеристика применявшегося И. Н. Болтиным метода сравнительного изучения слов русского и других индоевропейских языков. Т. XXXVII, с. 320–326. Отзыв А. X. Востокова и В. М. Перевощикова о книге Данковского "Matris slavicae filia erudita, vuego lingua graeca seu grammatica cunctarum slavicarum et graecarum dialectorum in suis primitivis elementis et inde conflatis organicis formis exhibita etc". Изложение составленных А. X. Востоковым и В. М. Перевощиковым правил словопроизводства, которые должны быть приняты при написании общих грамматик и словопроизводственных словарей. Т. XLIII, с. 219. Публикация замечаний А. С. Шишкова о чертах отличия морфологического строя русского и французского языков. С. 307– 310. Публикация критических замечаний "Рассмотрительного комитета" Российской Академии по поводу содержащихся в "Филолого-критическом объяснении гуннских имен" Ю. И. Венелина рассуждений о славянском происхождении ряда гуннских собственных имен.

   1342. Т. П. Библиографическая заметка.– Спб. вед., 1853, № 239.

   Ответ на рецензию К. П. на книгу А. Гильфердинга "О сродстве языка славянского с санскритским" (Сев. пчела, 1853, № 195). Мнение о научной обоснованности приводимых в работе Гильфердинга сравнительных этимологий слов агнец, алк, маненько.

   1343. Ушинский К. (рец.) Магазин землеведения и путешествий. Географический сборник, издаваемый Николаем Фроловым. Том II. "Воззрение на природу" Александра Гумбольта и "Идеи о сравнительном землеведении" Карла Риттера. С семнадцатью рисунками. Москва. 1853.–Соврем., 1854, т. ХLV, май, отд. III, с. 1–14; июнь, с. 15–34.

   С. 29–30. В связи с рассуждением о нецелесообразности дословного перевода немецкого подлинника на русский язык – сравнительный анализ структуры немецкого и русского предложений. Общая сравнительная характеристика русского и немецкого языков.– Рец. Б. А. : Москвитянин, 1854, т. IV, № 15, отд. V, с. 155– 156.

   1344. Ф. Несколько замечаний о сходстве грузинских и русских слов. – Спб. вестн., 1831, т. III, № XXXI, с. 110–113.

   Сопоставление восьми грузинских и русских названий птиц и животных со стороны сходства их звучаний и значений.–Рец.: [О родстве русского и грузинского языков].–Молва, 1831, ч. I, № 18, с. 13–15.

   1345. Ф. Б. Журнальная всякая всячина.– Сев. пчела, 1848, № 256.

   Мнение о сходстве европейских языков. Список 14 "этимологически родственных" слов русских, латинских, готских, древне-германских, англо-саксонских, голландских, шведских, исландских, немецких, английских и французских.

   1346. Ф. Б. Журнальная всякая всячина.– Сев. пчела, 1853, № 207.

   Доказательства того, что литовский язык не является родственным языкам славянским. Список слов (около 25), заимствованных литовцами из русского языка. Мнение о самобытности грамматического строя и словарного состава литовского языка.

   1347. Ф. Б. Ливонские письма. XVI.– Сев. пчела, 1852, № 216.

   Сведения о студенческой работе О. Сенковского, посвященной вопросу о чертах сходства славянских и немецкого языков. Список 10 русских и немецких слов, сходных по звучанию и первоначальному значению.

   1348. Ф. Б. [О литографии].– Сев. пчела, 1844, №. 222.

   Доказательства научной несостоятельности славянофильской теории о славянском происхождении всех языков мира.

   1349. Феоктистов П. Органическое образование звуков – ЖМНП, 1853, ч. LIСXIХ, сент., отд. II, с. 189–220.

   Исследование о системе звуков человеческой речи на материале индоевропейских, в том числе славянских языков.

   1350. Филологические наблюдения Якова Гримма над главнейшими славянскими наречиями. См. ч. II, № 1056.

   Сопоставление отдельных явлений славянских языков с соответствующими явлениями языков греческого и латинского.

   1351. Фортунатов Ф. (рец.) Brückner. Zur Lehre von den sprachlichen Neubildungen im Litauischen. Archiv für slaviche Philologie. III. 2.– Критич. обозр., 1879, № 19, с. 34–37.

   Обзор содержания. С. 37. Сопоставление литовских и славянских глагольных форм.

   1352. Хомяков А. Ответ г. Буслаеву,– Молва, 1857, № 17, с. 202–204.

   Ответ на статью Ф. И. Буслаева "Индогерманы или сайване" (Отеч. зап., 1857, т. СXII, июнь). Возражение против критики "Опыта сравнительного лексикона" А. Хомякова по следующим вопросам: 1) этимологии отдельных слов; 2) отношения славянских и литовского языков; 3) характерные особенности русского языка в сравнении с другими индоевропейскими языками.

   1353. [Чернышевский Н. Г.] (рец.) О сродстве языка славянского с санскритским. Составил А. Гильфердинг. Спб. 1853. В 8-ю д. л. VI и 288 стр.– Отеч. зап., 1853, т. LXХXIХ, № 7, отд. V, с. 16–24.

   Критика теории А. Ф. Гильфердинга о первоначальной общности славянских языков, литовского языка и санскрита. Критика применяемого Гильфердингом сравнительного метода.

   1354. [Чернышевский Н. Г.] (рец.) О сродстве языка славянского с санскритским. Составил А. Гильфердинг. Спб. 1853. Об отношении языка славянского к языкам родственным. Исследование А. Гильфердинга. М. 1853.– Соврем., 1854. т. ХLVII, № 10, отд. IV, с. 61–70.

   Обозрение содержания и общая оценка работ А. Ф. Гильфердинга. Сравнительный анализ звуковых особенностей славянских языков, литовского языка и санскрита.

   1355. Черный Э. Об отношении видов русского глагола к греческим временам.– ЖМНП, 1876, ч. СLXХXVIII, ноябрь. О. д. классич. филол., с. 3–50; дек., с. 88–113; 1877, ч. СLХХXIХ, февр., с. 43–58; ч. СXC, март, с. 1–26; апр., с. 57–81.

   Исследование о видовой системе русских глаголов и о ее соответствии системе времен в греческом языке. Подробная классификация видо-временных значений русского и греческого глаголов. Правила перевода русских видовых значений на греческий язык. Критика существующей научной терминологии. Таблица: "Обзор видов греческого и русского глаголов".–Рец. И. Мейера: Фил. зап., 1878, вып. I, с. 76–77; 2) Ф. Корша: Критич. обозр., 1879, № 4, с. 37–48.

   1356. Чертков А. Д. О переселении фракийских племен за Дунай и далее на север, к Балтийскому морю и к нам на Русь.– Врем. Моск. об-ва ист. и древн. росс. Кн. 10. М. 1851. Отд. I, с. 1–134.

   Предположение о первоначальном сходстве древнеславянского и греческого языков. Этимология, толкование значений и сравнение ряда славянских слов со словами дакийскими. Мнение об употреблении валахами славянской письменности и о славянском происхождении валахских и молдавских имен и названий должностей.– Рец.: 1) Шеппинг Д. Взгляд на труды по славянской мифологии в последнее время.–Моск. вед., 1851, № 91; 2) Соврем., 1851, т. XXIX, № 10, отд. V, с. 54.

   1357. Чертков А. Д. О языке пелазгов, населивших Италию, и сравнение его с древнеславянским. См. ч. I, № 246.

   1358. Чертков А. Д. Пелазго-фракийские племена, населившие Италию и оттуда перешедшие в Россию, Венделикию и далее на север, до реки Майна.– Врем. Моск. об-ва ист. и древн. росс. Кн. 16. М. 1853. Отд. I, с. 1–102, 1–46.

   Рассуждение о славянском происхождении большого количества пелазго-фракийских местных названий и о сходстве пелазго-италийских наречий с древнеславянским языком. – Рец. Н. Г. Чернышевского: Соврем., 1854, т. ХLVIII, № 12, отд. III, с. 33–52.

   1359. Чертков А. Д. Фракийские племена, жившие в Малой Азии.– Врем. Моск. об-ва ист. и древн. росс. Кн. 13. М. 1852. Отд. I, с. 1–140.

   Сравнительная этимология ряда фракийских и русских слов.– Рец.: Соврем., 1852, т. XXXV, № 10, отд. IV, с. 88.

   1360. Шафарик П. И. Образование слов удвоением корня. Перев. с чешского О. Б[одянского].– Чт. в Об-ве ист. и древн. росс., 1863, янв.– март, кн. I, отд. III, с. 1–13.

   Подробное рассмотрение способов словообразования в различных индоевропейских языках: 1) при помощи удвоения корня; 2) при помощи приставок и суффиксов. Замечания об изменении звукового вида корня в словах, образованных путем удвоения корня.

   1361. Шафранов С. Исследование о видовых формах в русском и греческом глаголе на основании составленного с этой целью перевода на русский язык сочинения Ксенофонта "Анабазис".– ЖМНП, 1875, ч. СLXXIХ, май, Отд. классич. филол., с. 25–50; июнь, с. 107–136.

   Сопоставление системы времен и видов в русском и греческом языках. Рассуждение о соответствии видовых значений русского глагола значениям форм греческого спряжения.

   1362. Шафранов С. Латыши. – Совр. летопись, 1867, № 27.

   Сравнительная характеристика словарного состава русского и латышского языков. Списки слов, заимствованных латышским языком из русского языка, и слов, сходных в обоих языках по своему звучанию и значению.

   1363. Шевырев С. П. Ответы на рецензии первых двух выпусков книги: "История русской словесности, преимущественно древней". См. ч. II, № 1066.

   С. 113. Рассуждение о близости русского, финского и скандинавских языков. Изложение мнения Г. П. Павского ("Филологические наблюдения над составом русского языка") об отношении русского языка к языкам семитическим.

   1364. Шепинг Д. Опыт о значении рода и рожаницы.– Врем. Моск. об-ва ист. и древн. росс. Кн. 9. М. 1851. Отд. I, с. 25–36.

   С. 27–28. Сопоставление русских слов быть, бог, убогий, богатырь, богатство с санскритским (жить); русских слов счастье, часть – с санскритским б'ага, б'аджь (делить); славянских наименований божества Жива, Сева, Сейвина, Живица – с санскритским Сития (жито).–Рец.: Соврем., 1851, т. XXVIII, №8, отд. V, с. 64–67.

   1365. Шерцль В. И. Об. именах числительных в индоевропейской отрасли, их развитии и отношении к числительным других отраслей.– Прот. Харьковск. ун-та. Харьков. 1870. Вып. 8, Прилож., с. I–V, 1–178.

   Исследование об образовании и значении количественных и порядковых числительных в индоевропейских языках. Описание систем имен числительных в языках славянских, германских, романских, новогреческом, албанском, бретонском и ирландском, цыганском, персидском, армянском и индустанском.

   1366. Шерцль В. И. Рецензия на сочинение "Синтаксические особенности винительного в санскрите" [студента А. Попова].– Зап. Харьковск. ун-та. 1879. Т. II. Харьков. 1881. Отд. II, с. 1–14.

   Подробный критический разбор рукописного сочинения А. Попова "Синтаксические особенности винительного в санскрите, с сравнением отличительных черт этого падежа в греческом, латинском и других языках".

   1367. Шерцль В. И. Сравнительная грамматика славянских и других родственных языков. Ч. I. Фонетика.– Прот. Харьковск. ун-та. Харьков. 1871. Вып. 2, Прилож., с. 1– 112; вып. 3, с. 113–192; вып. 4, с. 193–272; вып. 5, с. 272–368; вып. 6, с. 369–480; вып. 7, с. 481–560; вып. 8, с. I–XXXVI, 561–592; вып. 9, с. 593–682.

   Разделы исследования: Образование и развитие письма. Разделение языков: Односложные. Малайско-полинезийская отрасль. Африканская отрасль. Американские языки. Чудское или уральско-алтайское племя. Языки с флексией (семитические, индоевропейские). Языки неопределенного происхождения (кавказские, баскский, дравидские, цейлонский, японский). Фонетика: Общая часть. Гласные языков индоевропейских (за исключением славянских). Гласные в языках славянских. Согласные в языках индоевропейских. Согласные языков славянских.

   1368. Шерцль В. И. Сравнительная грамматика славянских и других родственных языков. Ч. II. Словопроизведение.– Прот. Харьковского ун-та. Харьков. 1873. Вып. 5, Прилож., с. 1–144; вып. 6, с. 145–274; вып. 7, с. 275–414; вып. 8, с. 415–576; вып. 9, с. 577–694.

   Исследование трех способов образования слов (путем звукоподражания, удвоения и символики) на материале славянских и других индоевропейских и неиндоевропейских языков. Анализ образования слов из существующих корней и отношений глагольных корней к именным. Анализ суффиксации в неславянских языках. Исследование славянской системы словообразования: суффиксы а, i, и и их разновидности: суффиксы, содержащие в своем составе согласные к, g, сh, с(ц) и č(ч); суффиксы, имеющие в своем составе зубные t, d, губные b, v, т, носовой п, плавные l и r, шипящие s, š, z, ž, полугласный j. Анализ способов образования сравнительной и превосходной степени имен прилагательных в славянских языках.

   1369. Ш[ишков] А. [С.] Краткое начертание о письменах славянских. (Перевод с итальянского из сочинения Павла Соларича, с примечаниями как самого сочинителя, так и переводчика). См. ч. II, № 1069.

   Определение места славянских языков среди других европейских языков. В примечаниях переводчика – сопоставления сходно звучащих и близких по значению русских, голландских и немецких слов и русского суффикса прилагательных-ск (ий) с немецким суффиксом-sche (с. 8–9). Доказательства богатства русской системы словообразования по сравнению со словообразованием во французском языке (с. 16–17).

   1370. Ш[ишков] А. [С.] Ответное письмо г-на сочинителя к издателю сего журнала.–Поврем. изд. Росс. Ак. Ч. III. Спб. 1831, с. 120–132.

   В связи с ответом на помещенную в одном из немецких журналов рецензию на этимологические разыскания Шишкова – рассуждение о происхождении всех существующих языков и о необходимости составления сравнительно-этимологических словарей. Замечание о составлявшемся при Екатерине II сравнительном словаре 200 языков. Сопоставление около 20 русских слов (мать, смерть, медведь, черный и др.) со сходно звучащими словами других языков.

   1371. Ш[ишков] А. [С.] Собрания языков и наречий, с примечаниями на оные.– Поврем, изд. Росс. Ак. Ч. II. Спб. 1830, с. 37–92; ч. III. Спб. 1831, с. 1–31; ч. IV. Спб. 1832, с. 1–65.

   Сопоставление отдельных славянских слов со словами других языков (по материалам сравнительного словаря Палласа).–Рец.: Телескоп, 1831 , ч. III, июнь, № 11, с. 374–375.

   1372. Шлейхер А. Краткий очерк доисторической жизни северо-восточного отдела индогерманских языков.– Зап. АН. Т. VIII, кн. 1. Спб. 1866. Прилож. № 2, с. 1–64.

   Характеристика фонетических, морфологических и лексических особенностей языков славянских, литовского и немецкого. Периодизация развития этих языков. – Рец.: 1) Голос, 1866, № 41; 2) Вестн. Европы, 1866, т. II, июнь, отд. III, с 131–132.

   1373. Шлейхер А. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. (Пособие для университетских лекций). Перевод Дм. Лавренка.– Фил. зап., 1865, вып. II и III, с. 1–28 [разд. наг.].

   Разделы: Введение. Грамматика. I. Фонология.

   1374. Шлейхер А. Томы имен числительных (количественных и порядочных) в литово-славянском и немецком языках.– Зап. АН. Т. X, кн. 1. Спб. 1866. Прилож. № 2, с. 1–69.

   Исследование о происхождении основ количественных и порядковых числительных в славянских, литовском и немецком языках. Сопоставление с основами числительных семитских, коптского и финского языков.

   1375. [Шлецер А.-Л.] Общественная и частная жизнь Августа Людвига Шлецера, им самим описанная. См. ч. II, № 2850.

   С. 437–479. В публикуемой "Русской грамматике" А.-Л. Шлецера – разд. VI: "Родство русского языка с греческим, латинским и немецким". С. 448–476. Толковый и сравнительно-этимологический словарь (около 430 слов, общих русскому и старославянскому языкам). Сопоставление со словами латинскими, греческими, немецкими и шведскими.

   1376. Язык и письменность латышей.– День, 1864, № 30.

   Рассуждение о чертах сходства русского языка с языками латышским и литовским.

   1377. Языков Д. Персидская география XIV в.– Русск. ист. сб. Т. IV, кн. 2 и 3. М. 1841, с. 326–351.

   С. 351. Сравнительная этимология славянских слов с корнем слав- и слов slave, sclave, esclave в западноевропейских языках.

   1378. Яроцкий. Предварительные понятия о языке вообще, с обращением особенного внимания на язык славянский. См. ч. II, № 1076.

   Классификация индоевропейских языков. Сравнительная характеристика их грамматического строя. Сопоставление отдельных русских корней и грамматических форм с соответствующими корнями и грамматическими формами других славянских и неславянских языков.

   1379. Principes généraux et pаrticuliers de Grammaire française. Etymologie. Syntaxe. Gallicismes. Par A. Pascault, lecteur á l'Université de Moscou. Ouvrage appliqué à l'en-seignement du français en Russie. Moscou. Imprimerie de W. Gautier. 1857, 203 pag. (рец.) Журн. для воспит., 1857, т. II, № 12, с. 574-577.

   Возражение против мнения автора о возможности создания единой системы для построения грамматик русского и западноевропейских языков.

 
Свидетельство о регистрации в средствах массовой информации: Эл № ФС 77-20427 от 3.03.2005
Дизайн и разработка сайта МЦДИ «Бинек»

amoxil without prescription

amoxicillin prescription no insurance

buy abortion pill

buy abortion pill go

buy mirtazapine

buy mirtazapine open

amoxil

amoxil

bactroban

bactroban redirect

remeron

remeron

elavil

elavil aethelruna.co.uk

risperdal

risperdal read here

clomid

clomid informedu.com.au

clomid

clomid redirect

where to get abortion pill

abortion pill

prescription transfer coupon

prescription drugs discount cards celticcodingsolutions.com

fluoxetine 20mg capsules

fluoxetine 20mg thiscodebytes.com

abortion options at 2 weeks

options besides abortion online

over the counter abortion pill walgreens

can i buy the abortion pill over the counter go

venlafaxine to buy

buy venlafaxine online uk

Cialis Coupon

This text contains collection regarding cialis coupon card. Study this conscientiously.
Immediately view link concerning cialis coupon also.
This document contains collection about online cialis coupons. Here goes recent document

antepsin mode of action

antepsin dosering hund forsendelsehvor.website antepsin tablet

abortion pill

abortion