тексты


<< к оглавлению

ЯЗЫК ПИСАТЕЛЕЙ, ОТДЕЛЬНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ,
ЖУРНАЛОВ И СБОРНИКОВ

   450. Афанасьев А. Н. (рец.) Байкы и прибаюткы Левка Боровыковського. Киев, 1852. В Университетской типографии in 12, стр. 118.– Сев. пчела, 1852, № 168.

   Отдельные замечания о языке и стиле стихотворений.

   451. Афанасьев А. Н. (рец.) Повисть. Ганка чы цвит пыд судьбы косою. Вильгельма Чеховского. Киев, 1852 г., в Университетской типографии, в 12-ю д. л. стр. 102. – Сев. пчела, 1852, № 283.

   Отдельные замечания о языке и стиле поэмы.

   452. [Белинский В. Г.] (рец.) Гайдамаки. Поэма Т. Шевченка (о?). Санктпетербург. 1841. В тип. А. Сычева. В 8-ю д. л. 131 стр.– Отеч. зап., 1842, т. XXII, № 5, отд. VI, с. 12–14.

   Критика языка и стиля стихотворений Шевченко.

   453. [Белинский В. Г.] (рец.) Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым и вторично изданные. Москва. 1818. Древние русские стихотворения (,) служащие в дополнение (дополнением?) к Кирше Данилова (у?). Собранные М. Сухановым. Санктпетербург. 1840. Сказания русского народа, собранные И. Сахаровым. Т. I. Кн. 1–4. Издание третье. Санктпетербург. 1841. Русские народные сказки. Часть I. Санктпетербург. 1841.–Отеч. зап., 1841, т. XVIII, № 9, отд. V, с. 1–18; № 10, с. 19–32; т. XIX, № 11, с. 1–58; № 12, с. 59–96.

   № 9. Отзыв о языке крестьянских персонажей повестей Основьяненко. – Рец.: Смирнов А. О "Слове о полку Игореве". I. Литература "Слова" со времени открытия его до 1875 года. – Фил. зап., 1876, вып. II, с. 70–71.

   454. [Белинский В. Г.] Литературная хроника.–Моск. наблюдатель, 1838, т. XVI, март, кн. I, с. 145–169.

   С. 158–159. Замечание о языке повести Основьяненко "Солдатский портрет".

   455. [Белинский В. Г.] (рец.) Современник. Том одиннадцатый. Санктпетербург. 1838. В типографии А. Воейкова и комп. 80, 56, 40, 93 (8). Современник. Том двенадцатый. Санктпетербург. 1838. В типографии А. Воейкова и комп. 428, 96, 40, 93 (8). – Моск. наблюдатель, 1839, ч. I, № 2.

   Отзыв о языке и стиле повести Основьяненко "Маруся".

   456. Гатцук О. Новости малороссийской литературы. – Моск. вед., 1859, № 98.

   Рецензия на книги: 1) Сборник "Вжинок рiдного поля", изданный Куцым (1859); 2) Сборник "Украинец", изданный М. А. Максимовичем (М. 1859); 3) Малороссийский сборник, изданный Мордовцевым (Саратов, 1859). Замечания о языке и правописании. Изложение мнения Мордовцева о состоянии развития украинского литературного языка современной автору эпохи. Замечания о языке украинских переводов псалмов и "Слова о полку Игореве", сделанных М. А. Максимовичем (Украинец. М. 1859). Рец.: 1) Максимович М. Объяснение г-ну Гатцуку о моем "Украинце".– Моск. вед., 1859, № 105; 2) Куцый М. Письмо к редактору. – Русск. вестн., 1859, т. XXIV, дек., кн. 2, Совр. летопись, с. 308–314.

   457. Гатцук О. Письмо к редактору. – Моск. вед., 1859, № 112.

   Ответ на статью Максимовича "Объяснение г-ну Гатцуку о моем "Украинце" (Моск. вед., 1859, № 105). Критика языка статей Максимовича и языка его перевода "Слова о полку Игореве". – Рец.: Максимович М. Ответное слово на новое замечание г. Гатцука. – Моск. вед., 1859, № 115.

   458. Головков Н. (рец.) Южный русский зборник. Издание Амвросия Метлинского. Харьков. В Университетской типографии. 1848. Стр. 388.– Спб. вед., 1848, № 254.

   Характеристика фонетических особенностей украинского языка и сведения о его территориальном распространении. Замечания о языке помещенных в сборнике произведений А. Метлинского, М. Петренко, М. Макаровского и Г. Основьяненко. В примечании редакции – мнение о необходимости приложения к сборнику словаря непонятных украинских слов и замечания о принятом в сборнике правописании.

   459. Гребенка Е. (рец.) Малороссийские повести, рассказанные Грицком Основьяненком. Книжка вторая. Москва, 1837, в. 8 д. л., 141 стр. – Сев. пчела, 1837, № 260.

   Отзыв о языке повестей.

   460. Гутцук А. (рец.) Старосветский бандуриста. Составил Николай Закревский. Москва. 1861. В 8-ю д. Стр. VIII и 628. См. ч. II, № 26.

   С. 58–59. Общая характеристика языка произведений Т. Шевченко, А. Куцого и П. Кулиша. Замечания о языке статей журнала "Основа".

   461. Д. (рец.) Малороссийские приказки Е. Гребенки. Издание второе. Спб. 1836, в 8 д. л., 37, стр.–Сев. пчела, 1836, № 50.

   Краткий отзыв о языке и стиле приказок.

   462. [Даль В. И.] (рец.) Малороссийские повести, рассказываемые Грыцьком Основьяненком. Книжка первая. М. 1834, в тип. Института восточных языков, в. б. 12, 380 стр. 1В конце подпись: В. Луганский]. См. ч. II, № 885.

   Замечания о языке и стиле повестей.

   463. [Даль В. И.] (рец.) Малороссийские повести, рассказываемые Грицком Основьяненком. Кн. вторая. Москва. В типографии Лазаревых. 1837 (8). 441 стр. [В конце подпись: В. Луганский].– Лит. прибавл. к Русск. инв., 1837, № 52, с. 512–513.

   Замечания о языке повестей и о принятом в книге правописании.

   464. [Добролюбов Н. А.] (рец.) Кобзарь Тараса Шевченко, Коштом Платона Семеренко. Спб., 1860 г. – Соврем., 1860, т. LXХХ, № 3, отд. III, с. 99–115.

   С. 100. Характеристика языка и стиля стихотворений Шевченко.

   465. Добролюбов Н. А. (рец.) Хата, 1860 г., изд. П. Кулиш. С.-Петербург. – Соврем., 1860, т. LXХХ, № 3, отд. IV, с. 115–116.

   Замечания о языке и стиле помещенных в сборнике рассказов и стихотворений Г. Квитки, Т. Шевченко, Марка Вовчка и П. Кулиша.

   466. Евецкий Ф. Малороссийская письменность. Стихотворения Фомы Падуры. Львов, 1842. – Денница, 1843, ч. I, № 3.

   Общая характеристика языка стихотворений.

   467. Журнальная всякая всячина.–Сев. пчела, 1844, "№ 96. Критика языка и стиля поэмы Т. Шевченко "Тризна".

   468. Кобзарь Т. Шевченка. С.-Петербург, 1840 г. В типографии Е. Фишера, с картинкой раб. Штеренберга (рец.) Сев. пчела, 1840, № 101.

   Краткий отзыв о языке стихотворений Шевченко.

   469. Кулиш П. Об отношении малороссийской словесности к общерусской. Эпилог к "Черной раде". См. ч. II, № 185.

   С. 138. Отзыв о языке произведений Шевченко.

   470. Кулиш П. А. Обзор украинской словесности. III. Артемовский-Гулак.– Основа, 1861, март, с. 78–113 [разд. паг.].

   С. 113. Характеристика роли Гулак-Артемовского в развитии украинского литературного языка. Замечания о языке его произведений.

   471. Л. Л. (рец.) Сочинения Основьяненка. Жизнь и похождения Петра Степанова сына Столбикова, помещика в трех наместничествах. Рукопись XVIII века. Часть первая. Издание конторы привилегированной типографии Е. Фишера. Спб. 1841, 184 стр., в 8-ю д. л.–Сев. пчела, 1841, № 185.

   Критика языка и стиля романа.

   472. М. (рец.) Малороссийские повести, рассказываемые Грыцьком Основьяненком. Книжка первая, с картинками. Москва, 1834, в тип. Института восточных языков, в 12 д. л., 380 стр.–Сев. пчела, 1834, № 248.

   Краткий отзыв о языке и стиле повестей.

   473. Максимович М. Оборона украинских повестей Гоголя. См. ч. II, № 198.

   № 3. Полемика с Кулишом (см. "Об отношении малороссийской словесности к общерусской. Эпилог к "Черной Раде". Русск. беседа, 1857, кн. 7) о языке произведений Шевченко.

   474. Максимович М. Объяснение г-ну Гатцуку о моем "Украинце".–Моск. вед., 1859, № 105.

   Ответ на статью О. Гатцука "Новости малороссийской литературы" (Моск. вед., 1859, № 98). Возражение против критики языка статей и переводов М. А. Максимовича, помещенных в сборнике "Украинец".– Рец.: Гатцук О. Письмо к редактору.– Моск. вед., 1859, № 112.

   475. Максимович М. Ответное слово на новое замечание г. Гатцука. – Моск. вед., 1859, № 115.

   Ответ на статью Гатцука "Письмо к редактору" (Моск. вед., 1859, № 112). Доказательства литературности языка украинского перевода "Слова о полку Игореве", сделанного Максимовичем (Украинец, 1859). Критика языка статей Гатцука.

   476. Н. М. (рец.) Проповеди на малороссийском языке протоиерея Василия Гречулевича. Издание 2-е, исправленное. Спб. 1856. – Русск. беседа, 1857, т. III, кн. VII, отд. III, с. 60–70.

   С. 69. Замечания о языке проповедей Гречулевича.

   477. Н. Н. (рец.) Три сказки и одна побасенка, пересказанные Михаилом Максимовичем. – Спб. вед., 1859, № 202.

   Замечание о языке сказок.

   478. Н. Н. (рец.) Чорна рада, хронiка, 1663 року, П. Кулиша.– Спб., вед., 1858, № 50.

   Замечания о языке украинского текста "Черной рады" Кулиша. Примеры идиом и оборотов, общих украинскому и русскому языкам.

   479. Наталка-Полтавка. Малороссийская опера И. П. Котляревского. Книжка первая "Украинского сборника" И. Срезневского. Харьков, 1838 г., в Университетской типографии, в 8 д. л., 88 стр. (рец.)Сев. пчела, 1839, № 69.

   Характеристика языка и стиля оперного либретто.

   480. О. Б-ий. Заметка. Спб. вед., 1850, № 27.

   Замечания о системе правописания, принятой Куцым в его книге "Ужинок рiдного поля" (1857). Возражение против употребления придуманных Куцым искусственных слов.

   481. П. М-кий (рец.) Наськи, украинськы казкы. Запорозьця Иська Матыренкы. Москва, року 1835, в 16 д. л. XX и 47 стр. – Сев. пчела, 1835, № 67.

   Краткий отзыв о языке книги.

   482. [Передовая. Москва. 26 апреля].–Моск. вед., 1865, № 89.

   Критика языка Львовской газеты "Слово", злоупотребляющей полонизмами.

   483. Погодин М. П. О приобретениях на Нижегородской ярмарке. – Москвитянин, 1847, ч. III, Смесь, с. 120–122.

   Замечания о языке произведений Скорины.

   484. Проповеди на малороссийском языке протоиерея и кавалера Василия Гречулевича. Санктпетербург. В тип. Карла Крайя. 1849 (рец.) Отеч. зап., 1850, т. LXVIII, февр., отд. VI, с. 78-79.

   Характеристика языка проповедей В. Гречулевича.

   485. Русская народность,– Маяк, 1841, ч. XVII, гл. IV, с. 7–66.

   С. 54. Замечания о языке сочинения Г. Основьяненко "Пан Халявский".

   486. С-ъ С-ъ К-ий. Иван Петрович Котляревский.–Сев. пчела, 1849, №№ 83 и 84.

   № 84. Характеристика языка и стиля "Энеиды".

   487. Собрание сочинений Основьяненка. Жизнь и похождения Петра Столбикова, помещика в трех наместничествах. Рукопись XVIII века. Ч. I и II. Спб. 1841 (рец.) Б-ка для чт., 1841, т. ХLVIII, ч. 2, отд. VI, с. 43–46.

   С. 44–45. Замечания о языке сочинения.

   488. Соковенко Г. О степени самостоятельности малорусской литературы. – День, 1862, № 23.

   Характеристика языка произведений Шевченко сравнительно с языком русской поэзии. – Рец.: Таволга-Мокрицкий П. Из Слободской Украины. Ответ на статью, помещенную в № 23 газеты "День" "О степени самостоятельности малорусской литературы" г. Соковенко. – День, 1862, № 30.

   489. Срезневский И. И. Григорий Федорович Квитка. – Русск. инв., 1843, № 195.

   Отзыв о языке произведений Основьяненко и характеристика его значения в истории развития украинского литературного языка.

   490. Ханенко А. О малороссийском языке и литературе.– День, 1864, № 31.

   В связи с общими замечаниями о языке русской и украинской поэзии – краткая характеристика языка произведений Шевченко. – Рец.: Гатцук А. Заметка об общерусском литературном наречии. – День, 1864, № 37.

   491. Царынный А. Мысли малороссиянина по прочтении повестей пасичника Рудого Панька, изданных им в книжке под заглавием "Вечера на хуторе близ Диканьки", и рецензий на оныне. – Сын отеч. и Сев. архив, 1832, т. XXV, № I, отд. III, с. 41–49; № II, с. 101–115; № III, с. 159–164; № IV, с. 223–242; № V, с. 288–312.

   № V, с. 309–310. Критические замечания о языке и правописании сделанного Гребенкиным украинского перевода поэмы Пушкина "Полтава".

   492. Чалый М. Речь, произнесенная над гробом академика Тараса Григорьевича Шевченко, в Киеве, 7 мая 1861 г.– Русск. инв., 1861, № 114.

   Общая характеристика состояния украинского литературного языка в период, предшествовавший литературной деятельности Т. Шевченко. Характеристика роли Шевченко в развитии и разработке украинского литературного языка.

   493. [Чернышевский Н. Г.] (рец.) Основьяненко. Сочинение Григория Данилевского. С портретом Квитки, снимком его почерка и домиком Основы. Спб. 1856.– Соврем., 1856, т. LV, № 1, отд. IV, с. 1–6.

   Характеристика стиля рассказов Основьяненко.

   494. "Энеида" Котляревского (рец.) –Сев. пчела, 1842, № 168. Краткий отзыв о языке поэмы.

   495. Я. (рец.) Малороссийские приказки г. Гребенки. 1834. С.-Петербург, в тип. Н. Греча. – Сев. пчела, 1834, № 238.

   Краткий отзыв о языке и стиле поэм, басен и стихотворений Гребенки.

ОТНОШЕНИЯ УКРАИНСКОГО И БЕЛОРУССКОГО ЯЗЫКОВ
К ДРУГИМ СЛАВЯНСКИМ (КРОМЕ РУССКОГО) И НЕСЛАВЯНСКИМ
ЯЗЫКАМ

   496. Ал. Толс.... Кое-что о народностях русской и польской.– Вестн. Зап. России, 1864/65, т. III, отд. IV, июнь, с. 351-363.

   С. 356–357. Рассуждение о происхождении и составе языков болгарского, польского, сербского, украинского и белорусского.

   497. Бобровский П. Можно ли одно вероисповедание принять в основание племенного разграничения славян Западной России? (По поводу Этнографического атласа западнорусских губерний и соседних областей Р. и Ф. Эркерта).– Русск. инв., 1864, №№ 75 и 80.

   № 80. Доказательства в пользу того, что язык жителей Подлясья является белорусским.

   498. Венелин Ю. Замечания на сочинения г-на Яковенки о Молдавии, Валахии и проч. – Моск. вестн., 1828, ч. X, № 15, с. 256–278.

   С. 257–258, 273, 275–276. Основанные на анализе древней топонимики и имен древних воевод Молдавии и Валахии доказательства в пользу того, что Молдавия и Валахия были славянскими княжествами и что "общепринятыми языками" там были: в Валахии – болгарский, в Молдавии – смесь болгарского с украинским.

   499. Драгоманов М. Евреи и поляки в Юго-западном крае.– Вестн. Европы, 1875, т. IV (LIV), кн. 7, с. 133–179.

   С. 150–151. Изложение мнения П. Чубинского о влиянии украинского языка на польский (см. [Чубинский П. П.] Малорус-сы Юго-западного края. Тр. Этногр. эксп. Т. VII, вып. 2. Спб., 1877, с. 1–600).

   500. Дубровский П. (рец.) Lud Ukrai?ski (Украинский народ),– его песни, предания, сказки, суеверия, обряды, обычаи, пословицы, загадки, заговоры, лечебные секреты, одежда, танцы, игры и т. д. Издал Антоний Новосельский. Вильно. 1857. Т. I. Стр. 380. Т. II. С. 282. См. ч. II, № 261.

   501. Журнал заседания Общего собрания Северо-западного отдела имп. Русского географического общества. 20 августа 1871 г.– Изв. Русск. геогр. об-ва. Т. VII, № 8. Спб. 1871. Отд. I, с. 310–320.

   С. 314–317. Изложение сообщения Кузнецова о взаимовлиянии белорусского и литовского языков. Характеристика литовского влияния на топонимику и бытовую лексику западных районов Белоруссии и белорусского влияния на лексический состав литовского языка.

   502. Из Москвы к православным белорусам не из крестьян, преимущественно к белорусскому духовному сословию [В конце подпись: Редакция газеты "День", ее сотрудники и все сочувствующие с нею].–День, 1863, № 30.

   Замечания об отношении польского языка к белорусскому и о распространении польского языка на территории Белоруссии.

   503. Иловайский Д. Великий Новгород и Белоруссия.– Русск. вестн., 1864, т. LII, авг., с. 645–651.

   Изложение мнения Ходаковского об особенностях новгородского наречия и близости его к белорусскому языку.(См. "Отрывок из путешествия Ходаковского по России. Ладога. Новгород". Русск. ист. сб., т. III.) С. 619. Замечание о польском влиянии на белорусский язык.

   504. К-ий. О старинных названиях в России денег металлических в смысле ходячей монеты. – Вестн. Европы, 1827, июль, № 14, с. 122–125; авг., № 15, с. 200–210; № 16, с. 273–275; сент., № 18, с. 108–117; окт., № 20, с. 272– 280; ноябрь, № 21, с. 36–42; № 22, с. 117–129; №№ 23 и 24, с. 247–264.

   С. 111–113. Этимология и толкование значения слова грош в украинском языке. Сопоставление со значением этого слова в польском и чешском языках.

   505. Коялович М. О расселении племен Западного края России. По поводу изданного Эркертом (на французском языке) Этнографического атласа областей, населенных сплошь или отчасти поляками. Сказано в Общем собрании Географического общества 8 мая 1863 г. – Русск. инв., 1863, № 114.

   Краткая характеристика белорусского языка и его отношения к языкам польскому и литовскому.

   506. Кулиш П. Об отношении малороссийской словесности к общерусской. Эпилог к "Черной раде". См. ч. II, № 185.

   С. 126–127. Рассуждение об отношении украинского языка к польскому языку.

   507. Лавровский П. Ответ на письма Максимовича к г. Погодину о наречии малорусском. См. ч. II, № 68.

   С. 14–15. Характеристика черт сходства украинского и южнославянских языков.

   508. Максимович М. А. Новые письма к М. П. Погодину. О старобытности малороссийского наречия. См. ч. I, № 30.

   509. Мацеевский В. А. Голос из Польши по случаю спора современных русских писателей о начале и развитии общины, как старославянской вообще, так и русской в особенности. См. ч. II, № 1255.

   С. 75. Сравнительный анализ значений украинского слова кривуля и литовского kriwule. Замечания о значении суффикса -уля в русском и украинском языках.

   510. Н. Д. Известия из Галицкой и Угорской Руси. –Волынск. епарх. вед., 1874, № 10, Часть неофиц.

   Характеристика политики венгерского правительства, направленной на насильственную мадьяризацию украинцев.

   511. Пр. Сл. Загребский университет и цислейтанские славяне в последней сессии народных сеймов. – Спб. вед., 1874, № 300.

   Изложение полемики по вопросу о равноправии сербо-хорватского, чешского, украинского и немецкого языков в школах Австро-Венгрии.

   512. П. Ос-кий. Письма из Белоруссии. I–II.– Русск. инв., 1864, №№ 1 и 13

   1 Характеристика влияния белорусского и польского языков на латышский язык в городах Режице и Люцыни.

   513. Письма из венгерской Руси. Письмо 1-е, Гушт (Huszt) 12 (24) и 17 (29) июля. –Вестн. Юго-зап. и Зап. России, 1862/63, т. I, авг., отд. IV, с. 134–140.

   С. 135–137. Замечания о препятствиях, создаваемых австрийским правительством для развития украинского языка в Угорской Руси.

   514. Письмо бывшего ученика Минской гимназии [В конце подпись: Бывший ученик Минской гимназии, помещичий сын].–День, 1863, № 26.

   Рассуждение об отношении белорусского языка к польскому языку. – Рец.: По поводу письма бывшего ученика Минской гимназии, помещичьего сына [В конце подпись: (Не из помещичьих сыновей) N., учитель одной из западных гимназий].– День, 1863, № 28.

   515. Прага и Львов [В конце подпись: X]. – Спб., вед., 1866, №№ 113 и 133.

   № 133. Изложение полемики в Львовском сейме по вопросу о равноправии украинского, польского и немецкого языков в Австро-Венгрии.

   516. Преследование русского языка в Галиции.– Вестн. Зап. России, 1869, т. IV, кн. 12, отд. IV, с. 281–283.

   Сведения о преследованиях украинского языка со стороны польской и австрийской администрации.

   517. Сабинин. Волос, языческое божество славяно-руссов, сравненное с Одином скандинавов.– Журн. воен.-уч. завед., 1844, т. ХLVII, № 186, с. 186–199; № 187, с. 272–295.

   С. 293. Замечания о произношении звука о долгого в украинском языке и в языке вендов-поморян.

   518. Семик. Моск. вед., 1838, № 41.

   Перечень украинских, польских и белорусских названий семика.

   519. Требования галицких русских.– Спб. вед., 1880, № 332.

   Сообщение о прениях в русском народном вече (Львов) по вопросу о равноправии украинского и немецкого языков в государственных учреждениях и школах Галиции.

   520. Чубинский П. П. и Михальчук К. П. Поляки Юго-западного края. – Тр. Этногр. эксп. Т. VII, вып. I. Спб. 1872? с. 215–291.

   Этнографический очерк быта поляков Юго-западного края. Рассуждение о влиянии украинского языка на местный польский говор в области фонетики, орфоэпии, лексики и синтаксиса. Список украинских слов (свыше 500), вошедших в разговорную речь поляков Юго-западного края (по книге А. Кремера "Słowniczek prowincyonalizmów Podolskich, ułozony w Kamiencu Podolskim w roku 1863", Краков, 1870). Изложение мнения А. Кремера о причинах влияния украинского языка на польский. Замечание о близости люблинского, сандомирского и краковского говоров польского языка к украинскому языку. – Рец. И. И. Срезневского в кн.: Отчет о двадцать втором присуждении наград графа Уварова. Спб., тип. Акад. наук, 1880, с. 162–166.

   521. Раdаliса Т. List Tadeusza Padalicy. –Виленск. вестн., 1861, № 53, с. 526–527.

    С. 527. Разбор брошюры Иванишева и Юзефовича "Архив Южной России" (1861). Рассуждение о характере "западнорусского языка" XVI-XVII вв. и о его отношении к языкам русскому и польскому. (На польском языке).