АНТРОПОНИМИЯ


● Индивидуальные прозвища. Предложенный список индивидуальных прозвищ ориентирован на представление этого разряда ономастики не только в свете происхождения конкретных прозвищных единиц, но и в связи с их функционированием. Иными словами, критерием отбора материала стал факт функционирования единицы в качестве индивидуального прозвища, даже если изначально ее происхождение связано с каким-то другим разрядом ономастики, например, с семейными прозвищами или оттопонимическими названиями жителей той или иной местности. Так, в словник попали случаи типа Абрамиха, Пашутиха (прозвище женщин по мужьям с именами Абрам, Павел), Акимёнок (прозвище сына по имени отца - Аким), Анна Ветчанка (ср. ветчанки - жительницы бас. р. Вятка) и пр. На наш взгляд, такой подход отражает подвижный, гибкий характер народного антропонимикона, где границы между классами имен часто оказываются размытыми и нежесткими, дает представления о возможном круге источников такого разряда ономастики как индивидуальные прозвища, позволяет увидеть отразившуюся в номинациях специфику межличностных отношений в традиционном социуме и те характеристики человека, которые оказываются актуальными для данного  разряда собственных имен.

В ряде случаев зафиксированные в полевых материалах индивидуальные прозвища представляют собой сочетание 1) личного имени носителя прозвища и 2) самого прозвища: Александра БезрукаяАлёша Гусь,Анюшка БлошкаАфонька Цыган и т. п. В настоящем словнике подача подобного рода фактов сохранена в том же виде, как в полевой картотеке, поскольку это в полной мере отражает характер функционирования данного разряда ономастики. Полевые материалы показывают, что индивидуальное  прозвище может функционировать как самостоятельно, так и в сочетании с личным именем, причем в последнем случае вся конструкция в целом может осмысляться как устойчивая и даже «застывшая».

Предлагаемый список индивидуальных прозвищ дополнен их географической «привязкой» в пределах области и района. Одинаковые прозвища, собранные в одной области, сведены вместе и подаются в одной строке таблицы с указанием тех районов, в которых они были зафиксированы. Одинаковые прозвища, собранные в разных областях, вместе не сводятся и подаются в разных строках таблицы друг за другом по алфавиту областей.

 

● Семейные прозвища. Под семейными прозвищами мы понимаем прозвища, относящиеся к семье в целом или ко всем ее членам, включая так называемые «уличные фамилии», т.е. фамилии, которые функционируют в народном социуме, не являясь при этом официальными. Основные типы номинаций, формирующие этот разряд ономастики, представляют собой номинации по имени, прозвищу, профессии предка или главы семьи (деда, отца, бабушки, матери и пр.), а также по характерному признаку семьи или всех членов семьи (напр., прозвище Волки с мотивировкой «Лаятся шибко»).

Приведенные в словнике прозвища дополнены пояснениями информантов (в случае наличия таких пояснений в полевых материалах), которые носят в основном мотивировочный характер. Степень мотивированности и степень достоверности мотивировки в таких пояснительных контекстах может быть весьма различной: это может быть как уверенное объяснение, так и высказанная информантом «гипотеза»; кроме того, пояснение может содержать текст, в котором сам информант не предполагает наличие мотивировки, но лингвист в той или иной степени может ее здесь подозревать. В словник попали и некоторые контексты, не содержащие мотивировок, но показательные, на наш взгляд, в отношении характера бытования этого раздела антропонимикона в традиционном социуме. При наличии у одного прозвища нескольких пояснительных контекстов, они подаются друг за другом через точку с запятой.

Кроме пояснительных контекстов, прозвища снабжены географической информацией: указаны области и районы функционирования. Как и в словнике индивидуальных прозвищ, одинаковые семейные прозвища, собранные в одной области, сведены вместе и подаются в одной строке таблицы с указанием районов, в которых они были зафиксированы. Одинаковые прозвища, собранные в разных областях, вместе не сводятся и подаются в разных строках таблицы друг за другом по алфавиту областей.

В большинстве случаев начальной формой для семейных прозвищ оказывается форма мн. ч. (напр., МятыеНатахиныНаумовцы), иногда - собирательное существительное в ед. ч. (напр., Бобо). В ряде случаев прозвища подаются в ед. ч., не являясь при этом собирательными существительными: имеется в виду, что эта форма прозвища относится к каждому из членов семьи (напр., БожокМаша БожокВаня БожокЛиза Божок). Такая ситуация связана с характером фиксации данных при полевом сборе.

 

● Катойконимы. В этом типе словника представлены названия жителей в соотнесении с территорией их проживания. Прежде всего сюда попадают названия жителей, образованные от топонима (суряна - жители д. Сура;сюземцы - жители д. Сюзьма и т.п.). Вместе с тем, в ряде случаев сложно определить направление деривации между названием определенной местности и названием жителей этой местности, в ряде случаев  следует предполагать обратное направление деривации - от антропонима к топониму (ср.: сычи - жители д. Сычибобрыбобрята - жители д. Бобры;бобыли - жители д. Бобылица). Поскольку во всех этих случаях названия жителей также мыслятся носителями языка в связи с топонимами - названиями мест проживания, все подобные факты тоже получили отражение в словнике. Кроме того, в словнике встречаются названия жителей, образованные от той или иной географической характеристики места их проживания (напр., верховляна - жители верховьев р. Юг;верховены - жители д. Русаковская, живущие на угоре; селяна - жители с. Октябрьское и т.п.), даже если эта географическая характеристика не воплотилась в соответствующий топоним или этот топоним не был зафиксирован в ходе работы экспедиции. Мы считаем возможным объединить все названные факты в одном словнике в силу их функциональной «однопорядковости»: все они в целом составляют общую систему «территориальных» наименований жителей определенного региона.

Словник ориентирован на представление информации о возможных моделях катойконимов и возможных отношениях в рамках оговоренных деривационных типов, поэтому, помимо самих катойконимов, он включает сведения о территориях, с которыми они соотносятся. Если форма топонима, с которой соотносится катойконим, является неофициальной или старой, в словнике это может отмечаться.

Кроме того, в словнике получили отражение области и районы, в которых был зафиксирован тот или иной катойконим. При этом одинаковые катойконимы, собранные в одной области и соотносимые с одинаковыми топонимами (или географическими терминами), сведены вместе и подаются в одной строке таблицы с указанием всех районов, где они были отмечены. Одинаковые катойконимы, образованные от разных топонимов, а также одинаковые катойконимы, собранные в разных областях, вместе не сводятся и подаются в разных строках таблицы друг за другом.

Начальная форма катойконима в словнике может быть представлена как во мн. ч. (название жителей), так и в ед. ч. (название жителя) - в зависимости от характера записи в полевой картотеке. В ряде случаев представлены образования женского рода (название жительниц, название жительницы).

 

● Коллективные прозвища. Под коллективным прозвищем понимается  прозвище, неофициальное название жителей определенного населенного пункта или  определенной территории.

В предлагаемом словнике коллективных прозвищ, помимо самих антропонимов, содержится информация о территории их бытования - указание на  область и район. Одинаковые прозвища, собранные в одной области, сведены вместе и подаются в одной строке таблицы с указанием всех районов, где они были зафиксированы. Одинаковые прозвища, собранные в разных областях, вместе не сводятся и подаются в разных строках таблицы друг за другом по алфавиту областей.

Отметим также, что признаки, легшие в основу коллективных прозвищ, могут быть весьма различны, в том числе они могут быть связаны и со спецификой местности, в которой проживает коллектив. Этот факт получил отражение в наличии некоторых незначительных пересечений в словниках коллективных прозвищ и катойконимов. Пересечения связаны со случаями отражения географических особенностей местности проживания в номинации коллектива, а также с ситуациями, когда катойконим  «обрастает» разного рода нетопонимическими - социальными, ментальными, анатомическими и пр. - коннотациями и в силу этого начинает функционировать как коллективное прозвище.

При необходимости за более детальной информацией о коллективных прозвищах русского народа, в частности, всех прозвищах, зафиксированных в полевых картотеках Топонимической экспедиции УрФУ, можно обратиться к работам Ю. Б. Воронцовой: Воронцова Ю. Б. Словарь коллективных прозвищ. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2011; Воронцова Ю. Б. Коллективные прозвища жителей восточного вологодско-костромского пограничья: материалы к словарю // Вопросы ономастики. 2014. № 1 (16). С. 128-149.

В Словаре и Материалах к словарю данные полевого сбора Топонимической экспедиции УрФУ получили детальную лексикографическую обработку: помимо самих прозвищ, представлена точная информация о территориальных коллективах - носителях прозвищ, представлены иллюстративные контексты, сведены варианты и параллельные наименования. Кроме того, помимо картотеки ТЭ, Словарь содержит материалы фольклорных, этнографических источников и диалектных словарей.

 
Свидетельство о регистрации в средствах массовой информации: Эл № ФС 77-20427 от 3.03.2005
Дизайн и разработка сайта МЦДИ «Бинек»