тексты


<< к оглавлению

Семантическая структура

   § 2306. Семантика схемы – "квалификация отвлеченно представленного действия или процессуального состояния с точки зрения его необходимости, предопределенности, предполагаемости или желаемости". В конкретных предложениях характер квалификации уточняется в зависимости от лексической семантики глагола в форме 3 л. ед. ч. (см. перечень глаголов в § 2301). Предложения данного строения обычно употребляются как распространенные формой с субъектным значением. При этом сочетание "глагол в форме 3 л. – инфинитив" все вместе обозначает действие или состояние субъекта: Емуне хочется идти; Нампосчастливилось встретиться; Инженерамипредполагается провести эксперимент. Семантическая структура субъектно распространенных предложений приобретает вид: "субъект – его состояние или действие, квалифицируемое с точки зрения необходимости, предполагаемости, желаемости, осуществимости или предопределенности". Выделяются следующие семантические структуры.

   1) "Субъект – его состояние как волеизъявление, желание, намерение совершить что-л.": Ему не хочется гулять; Его подмывает спорить; Детям не терпится играть; У ребят/ ребятами намечается организовать кружок; Инженерами мыслится провести эксперимент; Врачами запрещается курить; Никем не возбраняется экспериментировать; У этого учителя болтать на уроках не разрешается; Зубастой щуке в мысль пришло За кошачье приняться ремесло (Крыл.).

   2) "Субъект – его внутреннее отношение к чему-н., оценка чего-н.": Его смущает ехать туда в качестве гостя; В школе/у учителей в порядке вещей считается задерживаться после уроков; Ему и думать об этом претит; Мальчику не нравится бездельничать.

   3) "Субъект – его состояние, предопределенное извне": Каждому случается ошибиться; Нам не довелось встретиться; Мне посчастливилось остаться здесь; Тебе выпало идти первому; Вам не удастся оправдаться.

   4) "Субъект – его узуально или ситуативно предопределенное состояние": Ей не пристало так поступать; Тебе не следует идти; Начальству не годится опаздывать; Вам не мешает отдохнуть; Контролировать работу входит в его обязанности.

   5) "Субъект – его состояние как умение, незатрудненная возможность, способность к осуществлению чего-л.": Ему ничего не стоит мне помочь; Прочитать лекцию для вас не составит труда.

   Во всех тех случаях, когда по правилам сильных присловных связей в предложение вводится распространяющий член со знач. объекта, в семантическую структуру предложения входит объект: Ему не хочется спорить с отцом; Мне посчастливилось встретить друга; Тебе стоит подумать об этом предложении; У малыша не получается рисовать зверей; Режиссером мыслится прочитать эту пьесу по-новому (газ.).

   В тех случаях, когда в предложение, уже включающее субъект, вводится еще одна детерминирующая форма с субъектным значением (у кого), такая форма несет в себе значение субъекта ситуации (см. § 1969): У такого начальника немногим подчиненным удавалось выдержать; У нас/в нашем учреждении у сторожа входит в обязанности убирать помещение.

   § 2307. Предложения данного строения соотносятся с глагольными подлежащно-сказуемостными предложениями: Вернуть утраченное зависит от васВозвращение утраченного зависит от вас; Убирать не входит в ее обязанностиУборка не входит в ее обязанности; Бродяжничать/бродяжничество его не тянет; Курить/курение запрещается; Учиться/учение всегда пригодится; Намечается открыть клуб/открытие клуба. Однако такая соотносительность возможна не всегда; она отсутствует, например, у предложений с такими глаголами и глагольными сочетаниями, как хочется, (не) терпится, приспичит, манит, подмывает (разг.), вспало (разг.), приходится, доводится, повелось, выходит, вышло, приспело, успеется, (не) пристало, следует, (не) стоит.

   Кроме того, для предложений некоторых из названных в § 2306 семантических структур регулярны соотношения с такими предложениями, в которых подлежащее семантически полностью соотносительно с субъектным или субъектно-обстоятель-ственным детерминантом либо с тв. п. со знач. деятеля: Ему не хочется ехатьОн не хочет ехать; Врачами запрещается куритьВрачи запрещают курить; Тебе не следует споритьТы не должен спорить; В райкоме предполагается помочь школеРайком предполагает помочь школе.

Порядок слов

   § 2308. Спрягаемая форма (одна или с зависящими от нее словоформами) предшествует инфинитиву в коммуникативно нерасчлененных предложениях: Запрещается купаться и ловить рыбу; Предстоит убирать рабочие помещения; Хотелось есть; Вошло в привычку читать перед сном; Придется идти пешком; Остается сидеть на месте; Случается ездить в длительные командировки; Намечается организовать кружок художественного чтения; Требуется сойти с лыж и обмять себе место (Пришв.); Существуют суровые правила, и пришлось просить разрешения у министра (Песк.).

   Экспрессивные варианты таких предложений характерны для разговорной речи: Есть хочется; Бездельничать нравится; Отдохнуть придется; Гулять не терпится.

   § 2309. Предложения с инфинитивом-темой и спрягаемым глаголом (глагольным словосочетанием)-ремой чаще всего бывают конситуативно обусловленными (в таких предложениях инфинитив – один или с распространяющими его словоформами – обычно назван в предшествующем контексте или предопределяется контекстом): Идти домой // не хотелось; Позвонить к нему // следует; Взять с собой книги // не помешает; Встретить выходные следы мне // не пришлось (Пришв.); Подойти к причалу охотбазы // не удалось (Нагиб.); Но спорить с начальством // не приходится (В. Рожд.). Предложения с таким порядком компонентов обнаруживают минимальную степень конситуативной зависимости в тех случаях, когда действие, выраженное инфинитивом, не имеет определенного субъекта: Курить запрещается; Ходить по причалу не возбраняется.

   Зависящая от инфинитива словоформа может быть расположена в начале предложения; в этой позиции она выделяется повышением тона – на ней сосредоточен центр интонационной конструкции, оформляющей тему (ИК-3): К причалу подойти // не удалось; Книги взять // не помешает; На выставку пойти // стоит.

   Экспрессивные варианты таких предложений характерны для разговорной речи: Не удалось поймать лисицу!; Не придется ехать домой!

   § 2310. Зависящая от инфинитива словоформа с объектным значением располагается в начале предложения и служит его темой, если обозначенный ею предмет или лицо известны из контекста или предопределены контекстом. Компоненты ремы следуют в таком же порядке, как и в коммуникативно нерасчлененных предложениях (спрягаемый глагол – инфинитив): Мальчика пришлось долго уговаривать; Об этом деле стоит подумать; Дупла дятлов приходится искать точно так же, как и грибы (Пришв.); Пробоину удалось быстро заделать (Нагиб.); Траву полагалось вешать над дверью (Песк.).

   Детерминанты и другие распространяющие члены с субъектным значением при нейтральном порядке компонентов располагаются в начале предложения, остальные компоненты следуют в показанном выше порядке (спрягаемый глагол – инфинитив): Школьникам предстояло перейти через мост; Ему приходится рано вставать; Нам ничего не стоит поехать в любое место; Врачами запрещается курить; Мне очень хотелось использовать время, ожидая белку (Пришв.); Бедному Владимиру не удалось увидеть родной земли (В. Рожд.).

   При наличии двух детерминантов – с обстоятельственным и субъектным значением – детерминант с субъектным значением нормально располагается после спрягаемого глагола: Именно в такой день случилось мне быть на охоте (Тург.); Давно хотелось мне выяснить экономическую основу здешних колхозов (Ю. Казак.); В городе удалось нам побывать в оперном театре (журн.).

   В актуализированных вариантах детерминанты располагаются в середине предложения: Поехать летом на север мне не удалось; Объяснить свой поступок ему придется; Побродить по городу мне хотелось. Нейтральный порядок компонентов в таких предложениях – "детерминант – спрягаемая форма глагола – инфинитив": Мне удалось поехать летом на север; Ему придется объяснить свой поступок.

   Детерминант или зависимая от инфинитива словоформа, будучи ремой, располагается в конце предложения: Жить в этих краях мне приходилось только зимой; Идти домой пришлось пешком; Пить крепкий чай не рекомендуется во второй половине дня; Лить больших размеров колокола чаще всего приходилось тут же около колокольни (Песк.).

   Если ремой служит детерминант или зависимая от инфинитива словоформа, то порядок следования инфинитива (с распространяющими его компонентами) и спрягаемой формы глагола безразличен: Идти домой пришлось пешком и Пришлось идти домой пешком; Пить крепкий чай не рекомендуется во второй половине дня и Не рекомендуется пить крепкий чай во второй половине дня.

   Детерминант с субъектным значением в любом из приведенных вариантов нормально располагается перед спрягаемой формой: Жить в этих краях мне приходилось только зимой и Мне приходилось жить в этих краях только зимой.

   Предложениям с детерминантами вынесение спрягаемой формы глагола на первое место придает повествовательную окраску: Случилось мне однажды заблудиться в тайге; Пришлось ему возвращаться обратно; Посчастливилось нам увидеть необычайное зрелище; Довелось ей хлебнуть горя. Такие предложения членятся на две синтагмы, первая из которых оформляется интонационной конструкцией с центром на первом ударном слоге (ИК-6), а вторая – интонационной конструкцией с центром на последнем ударном слоге (ИК-1).

Предложения типа
Воды убывает; Несчастья не случилосьГрамматическая характеристика

   § 2311. В предложениях типа Воды убывает; Несчастья не случилось (структурная схема N2(neg) Vf3s) отрицание в одних случаях обязательно, в других факультативно, в третьих – невозможно (см. ниже). Место имени занимает любое существительное или прилагательное (в данной позиции субстантивирующееся), место глагольного компонента – глагол с лексическим значением бытия, наличия, появления, выявления, обнаружения, восприятия, мысли, чувства, наименования, предстояния, требования, необходимости, редко – глаголы конкретного действия (движения).

   1) Наиболее употребительный вид – предложения с обязательным отрицанием при глаголе, без каких-либо дополнительных семантических оттенков сообщающие об отсутствии, неосуществлении чего-л. (о специфике субъекта в таких предложениях см. § 2644): Не минуло и году; Не прошло недели; И месяца не сравнялось; Грибов не попадается; Мест не имеется; Проблем не возникает; Книг не выпускается; Жалоб не поступает; Препятствий не существует; Чужих детей не бывает; Таких высоких результатов еще не показывалось; Этого не повторится; Разговора не вышло, не получилось; Помощи не последовало; Писем не пришло; Несчастья не случилось; Конца не предвидится; Перемен не намечается; Такого маршрута не значится; Отступлений не замечается; Песен не слышится; Звуков не доносится.

   В таких предложениях именной компонент часто представляет собой отрицательное местоимение (1), распространяется отрицательным местоименным словом (2) или имеет при себе отрицательную частицу ни (3): 1) Никого не осталось; Ничего не произошло; Ничего не убавилось; Ничего не ожидается. 2) Никаких справок не требуется; Никакой беседы не велось; Никакой вывески не висело; Никакого терпения не хватит. 3) Ни метра не пустовало; Ни копейки не прибавилось.

   Среди отрицательных предложений редки, но нормальны такие, в которых именем обозначено лицо, а глаголом – действие или состояние этого лица: Никого не появлялось; Ни одного человека не пришло; Рядом с ним сидела дама с собачкой. Молодая, красивая. Рядом с ним никогда раньше таких дам не сидело (Е. Добровольский). В литературе XIX в. такие построения встречаются чаще, чем в современном употреблении: Не здешний он, этот человек, да и здесь его теперь не находится. (Дост.); Вдруг является господин с бакенбардами колбасиками, красный, как рак, объявляет, что в доме никого не живет, кроме его жены (Л. Толст.).

   2) Отрицание факультативно в тех случаях, когда в семантике предложения заключен элемент значения количественности (наличие в каком-л. количестве, прибавление или убывание, достаточность или недостаточность; см. § 2315): Народу (не) прибавилось); (Не) накопилось денег; Воды (не) убывает; Хлеба (не) осталось; (Не) достанет запасов; Денег (не) хватает; Запасов на всю зиму (не) имеется; Денег (не) найдется; (Не) накопилось долгов; (Не) родилось яблок в это лето; Всюду налило свинцовых луж (Бунин); во фразеологизмах: Меня не убудет; Нашего полку (не) прибыло.

   

Примечание. Предложения с именным компонентом всего (прост. всякого), обозначающим множество разных дел, событий, жизненных ситуаций, отрицания не принимают: Чай, и бокам досталось? – Было всего (С.-Щ.); Пришлось им со своим отрядом в леса уходить. Затем снова в селовласть устанавливать. Всего пришлось (П. Вершигора); Ну и помотались мы с этим сбором оружия. Всякого приходилось (П. Вершигора).

   Отрицание факультативно также при глаголах требоваться, потребоваться, понадобиться: (Не) требуется разрешения; (Не) потребовалось новых документов; В нижний этаж, точно так же выстроенный и расположенный, понадобилось жильца (Дост.).

   3) Отрицание не принимается предложениями, в которых сообщается о наличии, появлении или исчезновении чего-л. во множестве. Это – ярко стилистически окрашенные, экспрессивные предложения с центром ИК-6 на именном компоненте, открывающем предложение: Снегу выпало!; Газет всяких пришло!; Шишек насыпалось!; Яблок валяется!; Мышей развелось!; Сорняков наросло!; Народу уехало!; Машин едет по шоссе!; Эка раненых-то валится, господи! (Гарш.).

   Не принимают отрицания также предложения с хватит, хватает в знач. (много) (Дел у нас хватает), (будет), (довольно) (Хватит с меня неприятностей), а также с хватит в знач. побуждения к прекращению чего-л. (Хватит болтовни!).

   § 2312. В своем общем виде парадигма таких предложений семичленна: не образуется форма долженств. накл.

Синтаксический индикатив

 

 

Наст. вр.

Жалоб не поступает

Прош. вр.

Жалоб не поступало

Буд. вр.

Жалоб не будет поступать

Синтаксические ирреальные наклонения

 

 

Сослагат. накл.

Жалоб не поступало бы

Условн. накл.

Не поступало бы жалоб...
(Если бы не поступало жалоб...)
Не поступай (бы) жалоб...

Желат. накл.

Не поступало бы жалоб!
Если бы (хоть бы...) не поступало жалоб!

Побудит. накл.

Пусть не поступает жалоб!
Чтоб не поступало жалоб!

   Предложения типа Машин едет!; Снегу выпало! (см. § 2311) образуют только формы наст., прош., буд. вр. и сослагат. накл.

   Предложения с хватит в знач. (будет), (достаточно), означающие побуждение к прекращению чего-л. (Хватит болтовни!), не имеют формоизменения.

   Формы желат. (1) и побудит. (2) накл. фиксируются преимущественно в экспрессивной, художественной речи: 1) Ты заведенный механизм. Только бы хватило завода на пятьдесят минут (Сахн.); В беседах выдержки у него хватает. Только бы хватило у того, с кем он беседует (Сарт.); 2) Спеши на выручку, других зови, – Пусть не найдется душ глухих и жестких! (Яшин); Однако пусть не возникает недоброго чувства к Солнцу (газ.); Сестра выставляет под стреху кленовый ушатпускай насобирается дождевой воды (В. Чухлиб); Да, жизнь пролетела невероятно быстро. Но жизни человеку не хватает лишь на достойные дела. Пусть моей жизни мне не хватит лишь на то, чему я посвятил все свои годы (Г. Бочаров).

   § 2313. Регулярны конситуативно обусловленные неполные реализации. У предложений с глаголами (не) хватать, недоставать нормальны также реализации с полузнаменательным глаголом стать: Стало недоставать времени на развлечения; Людям стало не хватать (не стало хватать) воздуха; Стало недоставать кормов (газ.).

   Регулярны внутренние соотношения с предложениями с может, должно: Несчастья могло не случиться; Никаких проблем не должно возникать; Даже обычной вечерней беседы с братией на сей раз не могло состояться (Дост.).

   § 2314. Как и во всех других типах предложений, для предложений рассматриваемого строения нормально распространение по правилам присловных связей имени и глагола: Таких результатов еще никогда не показывалось; Помощи пострадавшим не последовало; Машин всяких едет!; Шишек навалило на землю!

   Для формирования компонентов элементарной семантической структуры предложения существенна возможность распространения формой тв. п. со знач. деятеля; эта форма чередуется с субъектными детерминантами (см. ниже).

   Из обстоятельственных детерминантов наиболее обычны распространители пространственные и временные: Кавалеров, как и везде, где не квартирует какой-нибудь уланской бригады, было менее, нежели дам (Пушк.); Я бы, может быть, и не решилась на это, если б тебя не случилось сегодня со мною (Дост.); Навстречу никого не попадается (Леск.); Но Лыков открыл-таки: не ночевало в колхозе науки! (Тендр.); Вокруг меня все прибавляется матросов (Ю. Казак.); На самом Арбате значительного строительства вестись не будет (газ.).

   Субъектная детерминация весьма разнообразна, причем субъектные детерминанты – кому, у кого, для кого, с кем, за кем, между кем, на кого, со стороны кого, с кого, от кого – почти всегда вступают в те или иные отношения взаимного замещения: кроме того, некоторые из них могут замещаться присловными распространителями. Ниже приводятся основные виды субъектной детерминации; о семантической структуре так распространяемых предложений см. § 2316.

   1) Детерминанты со знач. субъекта разнообразных внешних или внутренних состояний: кому для кого: Ему/для него не остается ничего, кроме ожиданий; Посевам/для посевов не хватает ухода; у когодля кого: У таких людей/для таких людей понятия чести не существует; комуу кого: Студенту/у студента не остается времени; Начальнику/у начальника не хватает размаха; комуу когодля кого: Директору/ у директора/для директора хлопот прибавилось; комуу когодля когосо стороны кого (чьей): Вам/у вас/ для вас/с вашей стороны издержек не предстоит; у когос кем: У меня/со мной этого больше не повторится; У сына/с сыном ничего неприятного не случилось; У нас/с нами этого не бывает; комус кого (при гл. хватит в знач. (довольно, достаточно)): Нам/с нас хватит обещаний; при оттенке знач. обладания также у кого: Ему/у него/с него хватит неприятностей; у когоза кем (при наличии слов недостаток, грех, долг и под.): У него/за ним грехов не водится, долгов не значится, задолженности не числится. Без возможности замещения другой субъектно распространяющей формой: из кого со знач. субъекта становящегося, возникающего состояния: Из Клавдии, – он это сразу увиделникогда инженера не получится (Панова).

   2) Детерминанты со знач. множественного деятеля: у когомежду кем: У нас/ между нами никакой беседы не велось, разговора не состоялось. Детерминанты со знач. деятеля могут чередоваться с распространителем в форме тв. п. с тем же значением: у когокем: У этого спортсмена/этим спортсменом таких результатов еще не показывалось; со стороны когокем: Семьей/со стороны семьи попыток к примирению не предпринималось.

   В следующих случаях нормальна мена субъектных детерминантов и присловных распространителей: у когородп.: Капризам у этого ребенка/этого ребенка не предвидится конца; от когосо стороны когородп. – чей: От них/с их стороны жалоб не поступает (/их жалоб); От соседей/со стороны соседей помощи не последовало (/помощи соседей); чемук чему: Этому блюду/к этому блюду не хватает приправы.

   Субъектно-пространственные детерминанты чередуются с субъектными детерминантами: Перед ним/для него/у него такого вопроса не стояло; В подростке/у подростка прибавилось ума, доброты, убавилось озорства; В ней/у нее/ей недостает искренности; В его тоне/у него не слышалось протеста; В вузе/вузом/со стороны вуза ничего не предпринималось; Из управления/от управления известий не пришло.

   Объектная и объектно-об-стоятельственная детерминация>: комудля когона кого-что: Всем/для всех/на всех не найдется инструментов: Бригаде/для бригады/на бригаду премий не начисляется; с кем-чемнасчет кого-чегов ком-чем: С кормами/насчет кормов проблем не возникает; С этим делом/в этом деле у него не хватило настойчивости; В жанрах у молодых авторов недостает разнообразия (газ.) (разг. /с жанрами).

Семантическая структура

   § 2315. Семантика схемы – "отношение между субъектом и его предикативным признаком – процессуальным состоянием". Это общее значение принадлежит и конкретным предложениям, в которых, в зависимости от лексической семантики глагола, процессуальный признак конкретизируется как то или иное состояние, не связанное с активной деятельностью (об исключениях см. ниже). Выделяется несколько элементарных семантических структур таких предложений.

   1) "Субъект – его наличие, существование в некоем количестве": Времени хватает; Хватает разговоров; Водки еще осталось (Сельв.); Отзывчивости и искренности в ее характере доставало (Н. Рабкина); Найдется рыбыдовольно (С.-Щ.); Редьки безотказно на всю зиму имеется, картошечки целых три мешка с половиной (Леон.).

   2) "Субъект – его отсутствие, несуществование": Такого вопроса передо мной не стоит; В его тоне не слышалось протеста; Об этом и речи не идет; Памятника еще не существовало, а стоял простой крест, на котором даже надписи никакой не значилось (С.-Щ.); Зиме еще и конца не предвидится (Бунин); Туристских маршрутов тут не значилось (Чивил.); Знакомых никого в деревне не жило (Белов); Ни единого ключика не текло в реку (Песк.); Никакой вывески над его дверью не висело (Б. Егоров).

   3) "Субъект – его возникновение, появление, обнаружение или исчезновение": Жалоб не поступает; Этого не повторится; Прогулки не получилось; Разговора не вышло; В буфете нашлось хлеба и сыру; Никаких проблем не возникает; Ничего страшного не случилось; Не минуло и году, Как все узнали, кто осел (Крыл.); Свежей травы еще не показывалось (С.-Щ.); Рыжичков в Погорелке не родилось (С.-Щ.); Не явилось еще никогони Семена Ивановича, ни попрошайки-пьянчужки (Дост.); Не сравнялось и недели, как пошли слухи (Бунин); Пяти лет не проходит без голода (Бунин); Поворота вправо не попадалось (Леон.); Никаких известий не приходило (Булг.); Какое счастье для России, что Пушкин убит рукой иностранца. – Своей не нашлось! (Цвет.); Ничего ценногони картин, ни золота, ни статуйне пропало (Шкл.); А лета и не состоялось Такого, как мечтали люди (Март.); Утренней бодрости не пришло после умывания (Чивил.).

   4) "Субъект – его состояние как количественное изменение": Озорства в нем убавилось; И в тебе когда-нибудь опытцу прибавится (С.-Щ.); Лечим, лечим, а болезней не убывает (Тендр.); Забот с годами прибывает (М. Шехнер).

   5) "Субъект – его признак как долженствование или необходимость": Вопросов не разрешается; Посещений не полагается; Требуется справок; Разрешения не потребовалось.

   6) "Субъект – его внешнее состояние": Ни метра не пустовало на шоссе (Леон.).

   7) "Субъект – его именование": Шли приготовления, которым покуда не давалось еще названия (С.-Щ.); Других кандидатур не называлось (устн. речь).

   8) "Субъект как множество – его существование, появление или исчезновение": Народу плодится, такой городище! (А. Якубовский); Ой, и снегу выпало! (О. Фокина).

   В тех редких случаях, когда в предложении сообщается о действии, семантическая структура предложения предстает как "субъект – его конкретное действие"; однако и при этом предикативный признак всегда осложнен элементом значения наличия, обнаружения или исчезновения: – Завтра другим эшелоном поеду... Мало их! – Да их тут каждый день едет... (Шукш.); Он пошел от них в пустыню белую, Как в изгнанье, За Полярный круг, Ничего не прыгало, не бегало И не мельтешило там вокруг (С. Орлов); Ни одного человека не пришло.

   § 2316. При введении субъектного детерминанта в семантической структуре предложения происходят изменения, описанные в § 1969. Ср.: Ничего плохого не случилось (плохое отсутствует, не произошло) и С ребенком ничего плохого не случилось (ребенок не испытал ничего плохого); Специалиста не получится (не выработается, не образуется специалист) и Из нее специалиста не получится (она не вырастет в специалиста, не станет специалистом); Денег недостает и У него/ему денег недостает; Чего-то не существует и У таких людей, как Аристарх Платонович, лет не существует (Булг.) ((такие люди не имеют возраста)); Ничего не осталось и От завода ничего не осталось (В. Кожевников).

   § 2317. Предложения разной семантической структуры могут входить в формально-семантические соотношения с глагольными подлежащно-сказуемостными предложениями: Препятствий не существуетПрепятствия не существуют; Туристских маршрутов не значитсяТуристские маршруты не значатся; Проблем не возникаетПроблемы не возникают; Встречных машин не попадалосьВстречные машины не попадались; Разговора не получилосьРазговор не получился; Этого не полагаетсяЭто не полагается; Требуется разрешенияТребуется разрешение. Такие соотношения возможны не всегда. Ограничения могут идти от глагола (например, не вступают в такие соотношения предложения с не имеется, не предстоит: Мест не имеется, Издержек не предстоит), от устойчивого характера всего предложения (Конца не видится чему-н.; Не минуло и году; Не прошло и месяца; Не сравнялось и недели), иногда – от характера именного компонента (не вступают в такие соотношения предложения с ничего: Ничего не осталось; Ничего не требуется). Подробно о соотношениях отрицательных предложений см. § 2644.

   В соотношениях типа Разговора не получилосьРазговор не получился; Грибов не попадаетсяГрибы не попадаются; Опыту прибавитсяОпыт прибавится; Воды прибываетВода прибывает; Требуется справокТребуются справки в подлежащно-сказуемостном предложении, как правило, обозначается субъект определенный, известный, данный; однако это – явно выраженная тенденция, но не строгое правило: во многих случаях в не подлежащно-сказуемостных предложениях субъект оказывается вполне определенным.

   В соотношении типа Хлеба еще осталосьХлеб еще остался; Вина найдетсяВино найдется во втором члене значение количественности ослаблено или полностью отсутствует.

   Предложения, в которых субъект обозначен как множество, нормально соотносятся с предложениями с подлежащим – сочетанием много кого-чего-н.: Сорняков расплодилось! – Расплодилось много сорняков; Народу бежит! – Бежит много народу. Экспрессивно-стилистическая окраска первого члена соотношения в подлежащно-сказуемостных предложениях отсутствует.

Порядок слов

   § 2318. В коммуникативно нерасчлененных предложениях глагол предшествует форме род. п.: Навалило снегу; Не осталось ни одного человека; Не слышалось никаких звуков; Нанесло песку; Накапало воды; Не хватает бумаги; Не осталось дров; Накопилось долгов; Прибавилось детей; Не проникает ни одного солнечного луча; Не осталось никаких надежд.

   В экспрессивном варианте таких предложений род. п. имени, сосредоточивающий на себе интонационный центр конструкции, находится в начале предложения: Требовательности недостает; Одного он не умел: дрессировать собак; терпенья недоставало (Тург.); Строят много. Но еще мало. Кирпича не хватает (Рекемч.).

   § 2319. В коммуникативно расчлененных предложениях род. п. служит темой, а глагол – ремой: Народу // прибавилось; Бумаги // не нашлось; Ни одного вопроса // не возникло; Жалоб // не поступает; Грибов // не попадается; Лесов // уже не хватает (Песк.).

   Предложения с род. пад.-темой и глаголом-ремой отличаются разной степенью конситуативной обусловленности – в зависимости от лексической семантики глагола и наличия или отсутствия отрицания. При отсутствии отрицания предложения с глаголами со знач. бытия или появления обычно конситуативно обусловлены: Хлеба // нашлось; Долгов // накопилось; Снегу // навалило; Воды // налило; Пыли // нанесло. Такие предложения отвечают на полный модальный вопрос ("нашлось ли хлеба?"; "нанесло ли пыли?") и содержат подтверждение наличия или появления предмета, уже известного из конситуации.

   В предложениях с глаголами другой семантики и в предложениях с отрицанием род. п. может обозначать предмет как известный из конситуации, так и неизвестный: Грибов // не попадается; Мест // не имеется; Денег // хватает; Людей // прибавилось. Такие предложения могут отвечать как на полный диктальный вопрос ("что происходит?"; "что произошло?"), так и на полный модальный вопрос ("попадаются ли грибы?"; "прибавилось ли людей?").

   Экспрессивные варианты таких предложений характерны для разговорной речи: Не попадается грибов; Хватает денег; Не существует таких людей!

   § 2320. Субъектные и обстоятельственные детерминанты нормально располагаются в начале предложения: Они таяли, эти облака, и от них не падало тени (Тург.); Ему недоставало поддержки хора (Тург.).

   При стремлении подчеркнуть тему – род. п. существительного эта форма выносится на первое место в предложении, а детерминант располагается после нее: А этого ему не хотелось (Л. Толст.); И получается, даже названий новым городам не хватает (Песк.).

   Детерминант (или зависимая от глагола словоформа) в функции ремы располагается в конечной позиции: Воды хватило бы тут на хорошее море; Энергии станции хватает для всей грузинской промышленности (газ.).

ПРЕДЛОЖЕНИЯ
БЕЗ
СПРЯГАЕМОЙ ФОРМЫ ГЛАГОЛА
ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ЛЕКСИЧЕСКИ СВОБОДНЫМИИЛИ ОТНОСИТЕЛЬНО СВОБОДНЫМИКОМПОНЕНТАМИПодлежащно-сказуемостныепредложения

   § 2321. Как и глагольные подлежащно-сказуе-мостные предложения, подлежащно-сказуемостные предложения, строящиеся без спрягаемой формы глагола, делятся на предложения с координируемыми и некоординируемыми главными членами. К предложениям с координируемыми главными членами относятся все предложения со сказуемым – именем в форме им. п.: существительным, прилагательным (полным и кратким) и кратким страдательным причастием (предложения со сказуемым – полным причастием входят в класс предложений со сказуемым – прилагательным); к предложениям с некоординируемыми главными членами относятся двукомпонентные предложения со сказуемым – наречием, инфинитивом, а также со сказуемым – существительным при подлежащем – инфинитиве.

Предложения с координируемыми
главными членамиПредложения типа Отец

учитель

   § 2322. В предложениях со сказуемым – координируемым существительным (структурная схема N1 - N1) наполнение компонентов не ограничено лексически: место как подлежащего, так и сказуемого может быть занято любым существительным: Этот человекмой отец; Гагаринпервый космонавт; Эта девушкакрасавица; Пумадикая кошка; Собольбольшой любитель орехов; Зловсегда зло; Застойта же смерть; Равнодушиевраг воспитания; Прокурорстраж закона; Смехдело серьезное; Этот человексама принципиальность; Морская службавсегда риск. Однако те или другие лексические ограничения могут определяться семантической структурой предложения (см. § 2324-2329).

   Подлежащее и сказуемое координируются друг с другом в падеже (кроме некоторых случаев выражения подлежащего количественным именным сочетанием, см. ниже) и в числе (не всегда: отдельные семантические структуры допускают разные числовые значения имен – главных членов предложения). Если в языке существуют пары слов, различающиеся словообразовательно или собственно лексически только значением полового признака, то место сказуемого занимается словом, соответствующим родовому значению имени в подлежащем: Онмой родственник; Онамоя родственница.

   § 2323. Позиция подлежащего может быть занята именным сочетанием или рядом слов, называющим некое количество: Двое сыновейстуденты; Несколько приезжихпрактиканты; Ваня и еще с десяток ребятпока не комсомольцы; Николай с женоймои друзья; Николай и его женамои друзья.

   Позицию сказуемого может занимать: 1) именное словосочетание с количественным значением: Срокдве недели; Вахтадвенадцать часов; Образованиесемь классов; Его номердевятьсот тридцать восемь; 2) сочетание имени с сравнительным союзом: Эта девушкакак сказка; Город вдалисловно мираж; Людикак реки (Л. Толст.).

   В связи с тем, что парадигматика, система регулярных реализаций и правила распространения предложений со сказуемым – им. п. существительного в значительной степени определяются их семантической структурой, описание таких предложений начинается с их семантических характеристик.

Семантическая структура

   § 2324. Семантика схемы – "отношение между субъектом и его предметно представленным предикативным признаком". Эта общая семантика у разных классов предложений дифференцируется по-разному, в зависимости от лексической семантики существительного в сказуемом. Прежде всего, все такие предложения организуются в два больших семантических класса: 1) предложения, в которых признак принадлежит субъекту (носителю), отыскивается в нем либо ему приписывается (Отецучитель; Свободаэто осознанная необходимость; Она женщина умная; Гневплохой советчик; Жестокостьта же трусость); 2) предложения, в которых признак не заключен в субъекте, а устанавливается на основании его различных связей и сопоставлений (Удобренияэто рост плодородия; Человекэто стиль; Каждое деревопуд меда; Циркэто прежде всего труд).

   В каждом из этих двух классов выделяются, далее, свои семантические структуры. Семантическая классификация здесь, как и в других главах, является максимально обобщенной и легко поддается дальнейшей детализации; границы между разными семантическими структурами не всегда оказываются четкими и в очень многих случаях возможны их разнообразные контакты и контаминации.

Предложения, в которых признак
принадлежит самому
субъекту,
в нем отыскивается или ему приписывается

   § 2325. Здесь выделяются четыре семантические структуры: 1) предложения, в которых содержится информация о субъекте; 2) предложения, в которых субъект с кем-чем-л. идентифицируется; 3) предложения, в которых осуществляется квалифицирующая характеристика субъекта; 4) предложения, в которых определяется назначение субъекта, его функция.

   В предложениях, содержащих информацию о субъекте, в сказуемом заключено указание на название, имя, на отношения родства или социальные, информация о поле, возрасте, занятиях, деятельности, о социальной или территориальной принадлежности, а также о признаке со стороны количества, меры; условно все это может быть названо информирующей характеристикой: Его имя Петр; Этот человекИванов; Он мой старый знакомый; Ракитинмосквич; Встречаясь глазами с знакомыми лицами, он, вспоминая, ктокто, останавливался и говорил иногда по-русски, иногда по-французски несколько слов (Л. Толст.); Я догадываюсь, что волкглубокий старик (Пришв.); Он сам смолокур и промысловый охотник (Нилин); Он не кто-нибудь, а сам начальник (Нилин); Температураминус два; Вся трассадевять километров (газ.).

   § 2326. Предложения, в которых осуществляется идентификация (в широком смысле) субъекта с кем-чем-л., заключают в себе характеристику субъекта как отождествление его с кем-чем-л., приравнивание его к кому-чему-л., установление черт сходства, подобия, отнесение к известному, к классу однородных предметов, явлений. Здесь выделяется пять видов предложений.

   1) Толкование, отнесение к известному ((это значит то же самое что), (это то же самое что), (это относится к такой-то группе, разряду)): Деверьбрат мужа; Трюфелиподземные грибы; Пумакрупная дикая кошка.

   2) Идентификация субъекта с самим собой ((в субъекте заключена самая сущность названного)) представлена в предложениях с лексически совпадающими подлежащим и сказуемым, причем в форме наст. вр. при отсутствии связки или (в регулярных реализациях) полузнаменательного глагола сказуемое обязательно распространено словом со знач. всеобщности или всевременности: всегда, везде, всюду, для всех и под.: Дети всегда дети; Дело для всех дело; Талант везде талант; Жизнь повсюду жизнь. Но хоть землявезде земля, А как-то по-другому Чужие пахнут тополя И прелая солома (Твард.).

   3) Отрицание тождества ((это совсем не то, что)) имеет место в таких случаях, как: Виноградне хлеб; Кипр без древностейне Кипр; Наше времяне время Руссо (газ.); Словоне воробей, вылетитне поймаешь (посл.).

   4) Характеристика по сходству ((это похоже на то-то), (это подобно, равно тому-то)) имеет место в предложениях со связующим местоименным сочетанием тот же (та же, то же, те же), то же самое что: Уроктот же театр; Застойта же (то же самое что) смерть.

   5) Окказиональное отождествление представлено в таких, например, случаях, как Жизнь роса на траве под низким утренним солнцем, сизая, как грудь голубя. Жизнь город, где водой поливают камень, а корни деревьев прячут за решетку. Жизньгубы Нефертити... Он хочет жить! (Тендр.).

   Значение идентификации непосредственно смыкается с установлением сущности субъекта (см. § 2327, п. 1) и часто не может быть строго противопоставлено этому значению.

   § 2327. Предложения, в которых осуществляется квалифицирующая характеристика субъекта, организуются в две тесно связанные (и поэтому не всегда четко разграничиваемые) семантические структуры: 1) предложения, в которых вскрывается сущность субъекта, и 2) предложения, в которых содержится основная характеристика или оценка субъекта.

   1) В предложениях, в которых устанавливается сущность субъекта, его природа, место сказуемого обычно (но не обязательно) занято существительным с абстрактным, обобщающим или характеризующим значением, либо именем, имеющим при себе характеризующее определение. Предложения этой группы часто представляют собой изречения афористического характера, формулировки непреложных истин: Марксизмфилософия современности; Песнявыразитель высоких чувств; Фантастиказеркало действительности; Публичный спорпрежде всего борьба мысли с мыслью; Подлинная поэзия всегда поиск, всегда открытие; Детинаше будущее.

   2) В предложениях, содержащих характеристику или оценку субъекта, это значение практически часто оказывается неотделимым от установления сущности, центрального признака субъекта (см. п. 1). Характеристика или оценка может быть выражена в сказуемом: а) словом или словосочетанием, совмещающим в себе предметное и оценочное значения; б) сочетанием указательного по своей функции имени с обязательным при нем определяющим словом; в) словом с собственно оценивающим значением; г) сравнением.

   а) Совмещение предметного и оценочного значений в слове или словосочетании, занимающем позицию сказуемого, имеет место в таких, например, предложениях: Ученый всегда подвижник; Трудлучшее средство против старости; Чайзеленое золото Абхазии. Стихи Блока о любвиэто колдовство (Пауст.). В эту же группу входят предложения с весь, сам, воплощенный, олицетворенный и под., в составе сказуемого определяющими названия качеств, свойств, состояний: Онсама деловитость; Сонявся любовь, вся самоотверженность; Командирвоплощенная воля; Трамвайсамо олицетворение грохота; Российский стихгражданственность сама (Самойл.).

   б) Для предложений, содержащих квалифицирующую характеристику субъекта, показательно такое соотношение главных членов, при котором имя в сказуемом по своему лексическому значению либо включает в себя компоненты значения того имени, которое занимает позицию подлежащего, либо повторяет (дублирует) это имя. Так в предложении возникает своеобразная местоименная функция существительного-сказуемого, а основная информативная нагрузка при этом падает на обязательное в этих случаях определяющее слово: Правдапонятие не абстрактное; Историзмвсепроникающая категория; Болгариянебольшая страна; Десять летсрок достаточный; Платоновписатель для знатоков; Гогольпоэт по преимуществу социальный; Большой талантявление редкое; Наше времявремя бурного развития науки; Шиповниксветолюбивое растение; Математиканаука точная; Наш веквек высоких скоростей; Клоунобязательно культурный и серьезный артист; Челябинский металлургическийогромный завод. История арестантки Масловой была очень обыкновенная история (Л. Толст.); Самая действенная, самая потрясающая прозаэто проза сжатая (Пауст.); Для митингового оратора паузаопасный момент (Л. Успенский); Робость мояявление совершенно случайное (Нилин); "Дума про Опанаса" – поэма великая (Шкл.); Бунинхудожник строгий и серьезный (Твард.).

   С наибольшей очевидностью указательная функция существительного в сказуемом обнаруживается тогда, когда позиция сказуемого при подлежащем – одушевл. существительном занята такими словами, как человек, женщина, парень, люди, фигура, а также при таком неодушевл. существительном, как дело, вещь, штука, вопрос и под. – в обязательном сочетании с определяющим словом: Она женщина умная; Крестьянинчеловек не сидячий; Неудачавещь иногда полезная; Дневниковые записидело сугубо личное; Раскольниковфигура трагическая; Сохранность хлебавопрос не только хозяйственный; Туризмхорошая и полезная вещь; Этот твой знакомыйтемная личность, подозрительный тип; Золотой паренек Венька (Нилин); Какой чудесный народ люди! (Сельв.).

   в) Предложения со сказуемым – существительным или словосочетанием с собственно оценивающим значением, выражают, соответственно, оценку субъекта: Дороги здесьпросто наказание; Костюмзагляденье; Характер у негоне мед; Девчонкаогонь; Ты просто тюфяк, тряпка; Все это пустяки; Для меня техникатемный лес; Этот человекходячее недоразумение; Его оправданиясплошная комедия; Человек, равнодушный к родному языку, – дикарь (Пауст.); Этот Гринька был отпетая голова (Шукш.).

   г) Предложения, в которых сказуемое несет в себе значение сравнения, уподобления, выражают это значение или лексически, в слове (1), или посредством сравнительного союза (2): 1) Его песнидинамит; Жизньэто конь, что рвется из удил (Винокур.); 2) Ты словно яблони цветы, Когда их снег покрыл тяжелый (А. К. Толст.); Деянья всех людейкак тень в безумном сне, Мечта о подвигахкак детская забава (Брюс.); [Лебедев:] Человек, братец ты мой, все равно что самовар. Не всё он стоит в холодке на полке, но, бывает, и угольки в него кладут (Чех.); Якак поле ржаное, которое вот-вот поспеет, Я – как скорая помощь, которая вот-вот успеет (Светл.); Срок веснычто жизни век (Твард.).

   § 2328. Предложения, в которых определяется назначение субъекта или его функция, содержат сообщение о его внутреннем состоянии, предназначенности, о роли, позиции в чем-л., о месте в кругу каких-л. действий, поступков, отношений: Защита и охрана тайгиглавная функция лесхозов; Своеобразная архитектурасвидетельство таланта народных умельцев; Издание этой книгидань уважения замечательному ученому; Доброе словоподспорье в трудную минуту; Твое поведениепричина ссоры; Подобные опытыуже пройденный этап; Международное признание молодой республикипредпосылка для равноправных переговоров; Курьезиногда пища для серьезных раздумий; Достоевскийтворец полифонического романа (М. Бахтин).

Предложения, в которых признак
устанавливается на основании различных связей
и сопоставлений

   § 2329. В предложениях, в которых признак устанавливается по тем или иным связям и сопоставлениям, отношения между субъектом и его признаком оказываются отношениями зависимости, связанности, порождения, присущности, сопутствия, ассоциирования (см. ниже). Эти отношения накладываются на грамматическое отношение подлежащего и сказуемого, т. е. на отношение между субъектом и его предметно представленным признаком.

   Все предложения данного семантического класса организуются в шесть семантических структур. Это предложения, в которых субъект характеризуется по отношениям: 1) связанности, сопряженности; 2) порождения; 3) непосредств. зависимости; 4) присущности или сопутствия; 5) охвата и 6) характеризованности чем­л.

   1) Предложения, в которых субъект определяется по отношениям связанности, сопряженности, сообщают о том, что нечто непосредственно сопряжено с чем­то: Морская службаэта всегда и трудности, и риск; Законэто порядок; Санитарная службаэто и качества нашего жилья, и чистота наших городов, и условия, в которых мы работаем; Общежитиеэто годы проживания вместе очень разных людей; Комсомольская свадьбаэто квартира для молодоженов; В моей памяти, как и в памяти других корреспондентов, войнаэто наполовину дорога (Симон.).

   2) Предложения, в которых субъект определяется по отношениям порождения, организуются в две подгруппы.

   а) Отношения между подлежащим и сказуемым – отношения порождающего и порождаемого: признак предстает как некое следствие, порождение, результат. Такие предложения сообщают о том, что то, что названо в подлежащем, влечет за собой то, что названо в сказуемом: Полет в космосэто известность и слава; Лишний весэто лишняя нагрузка на сердце и сосуды; Каждый час простоя домныэто сотни тонн потерянного металла; Каждая липапуд меда, запах и красота (А. Довженко); Два восьмивершковых поленакипяток для кофея (Фед.).

   б) Отношения между подлежащим и сказуемым – отношения порождаемого и порождающего: признак предстает как обусловливающее; в подлежащем называется явление как следствие, порождение, результат того, что названо в сказуемом: Долголетиеэто физкультура; Хорошая репутацияэто прежде всего добросовестность; Штраф и частое его применениеэто слабость администрации.

   3) Предложения, в которых субъект определяется по отношениям зависимости, сообщают о том, что нечто непосредственно зависит от чего­л.: При ряде заболеваний терпение и спокойствиеэто выздоровление; Хорошо вспаханные поляэто дружные всходы, дополнительный хлеб; Оружие в боюэто жизнь; Хороший инструмент в руках артистаэто уже половина его успеха (Леон.).

   4) Предложения, в которых субъект определяется по отношениям присущности или сопутствия, сообщают о том, что нечто сопутствует кому­чему­л., неотделимо от кого­чего­л., заключается в чем­л.: Семьяэто прежде всего дети; Одессаэто море, каштаны, загородные дороги; Норильскэто двести тысяч норильчан; Карнавалэто блеск национальных костюмов, ярких красок, живых ритмов, темперамента; Большой поэтэто новый голос, новый ход мыслей, это новое удивление даже тем лесом, который существует издавна (Шкл.).

   5) Предложения, в которых субъект определяется по отношениям охвата, сообщают о том, что нечто чем­то наполнено, заполняется: Вся его молодостьэто дороги; Его жизньэто непрерывные удачи; Весь ее день теперьэто пеленки и стирка; Свободное время ученогонесколько шагов от лаборатории до кабинета; Четыре редакции романаэто почти пять лет работы (Кавер.).

   6) Предложения, в которых субъект определяется по характеризованности чем­л., сообщают о том, что нечто полностью характеризует собою кого­что­н., возможно – олицетворяет в себе кого­что­н.: Один бухгалтер сказал: отчетэто человек (газ.); Человекэто стиль; Традиционная школаэто обучение методом проб и ошибок; Интернационализмэто высокая ответственность за судьбы социализма; Любимый учительэто не только знания, эрудиция, умение преподавать: это уважение, доверие детей, это любовь к детям, невозможность жить без постоянного общения с ними (газ.); Волгаэто не только тихие рассветы.