01.10.2001 - 31.10.2001
1. Имя: Людмила , E-Mail: m12v@mail.ru, Город: Москва ,
Комментарии: Каково значение слов "наварро" и "навахо"?
Спасибо.
slovari: Наваха (с А на конце) - длинный складной нож в Испании, род холодного оружия.
Наварра (опять же с А на конце) - это географическое название, историческая область в Испании.
- Monday, October 01, 2001 at 10:22:59 (MSD)
2. Имя: Наташа ,
Комментарии: Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, нужны ли кавычки в СС "жидкая кожа" (при ремонте кожаных изделий)?
slovari: Да, кавычки нужны, потому что слово "жидкий" в данном случае употреблено в необычном, условном значении.
- Monday, October 01, 2001 at 12:25:42 (MSD)
3. Имя: Людмила , E-Mail: m12v@mail.ru, Город: Москва ,
Комментарии: Можно ли сказать "расстроился потерей", подразумевая при этом "огорчился из-за потери чего-л."?
Спасибо.
slovari: Нет, так сказать нельзя, но можно сказать "расстроен потерей" (чего-л.) или "расстроился из-за потери" (чего-л.).
- Monday, October 01, 2001 at 12:41:42 (MSD)
4. Имя: Сергей , E-Mail: sanikitin@yandex.ru, Город: Москва ,
Комментарии: Скажите, пожалуйста, склоняется ли название государства Бангладеш. Спасибо.
slovari: В словаре "Географические названия" Е.А. Левашова это слово трактуется так:
БАНГЛАДЕШ (гос-во), неизм. и (редко) -а, м., ед.
Мы бы его склонять не рекомендовали.
- Monday, October 01, 2001 at 13:31:17 (MSD)
5. Имя: Светлана ,
Комментарии: Во время отдыха пить можно, сколько душе угодно.
Скажите, нужна ли запятая?
slovari: Нет, не нужна, так как пить сколько душе угодно - это неразложимое сочетание; оборот сколько душе угодно не образует придаточного предложения и эквивалентен члену предложения (т.е. "много").
- Monday, October 01, 2001 at 13:31:38 (MSD)
6. Имя: Николай Михайлов , E-Mail: anastnm.@jahoo.com, Город: Москва ,
Комментарии: Уважаемая служба,еще раз обращаюсь с вопросом о написании составных прилагательных типа армянско-российский, грузинско-абхазский, азербайджанско-армянский и т.д. (пишу эти слова так, как Вы рекомендовали).
Вместе с тем, в последнее время во многих СМИ, как печатных, так и электронных, все чаще употребляются редуцированные формы этих слов, например, "грузино-абхазский конфликт", "армяно-азербайджанская граница" и пр.
Складывается впечатление, что такое употребление постепенно "завоевывает право на существование". Видимо, дело в том, что такая форма короче и удобнее в произношении. Кстати, имеются и примеры уже обретших устойчивость подобных редуцированных словосочетаний, к которым, по-видимому, можно отнести такие как "англо-бурская война", "франко-итальянский фильм", "греко-римская борьба" и т.п. Не могу разобраться в причинах этого явления.
Поясните, пожалуйста, существуют ли единые правила написания таких слов и допустимо ли использование редуцированных вариантов.
Спасибо.
slovari: Единого правила образования сложных прилагательных с первой основой, имеющей географическое или этническое значение, не существует. Употребление сложных прилагательных с неполной первой основой допустимо в некоторых случаях. Выбор полной или усеченной основы диктуется узусом (практикой употребления) и традицией. Так, среди Ваших примеров легко образуются по усеченной модели армяно-российский и грузино-абхазский (и они уже зафиксированы в "Русском орфографическом словаре", размещенном на нашем сайте); азербайджано-российский образуется реже, в упомянутом словаре зафиксировано пока только азербайджанско-российский. Но Вы правы в том, что модель образования сложных прилагательных такого типа с неполной первой основой является, по-видимому, продуктивной и следует ожидать появления новых слов, образованных по этой модели. Напомните, пожалуйста, когда Вы обращались с подобным вопросом в нашу гостевую книгу.
- Monday, October 01, 2001 at 13:48:10 (MSD)
7. Имя: ves/na ,
Комментарии: Уважаемые Словари! В пятницу вы отвечали Олегу из Астаны, по поводу разграничения предлога "в течение" и сущ. в пр.пад. "в течении". Мне кажется, вы привели некорректный пример - "упал в течение реки". Обычно в таких случаях говорят просто "упал в реку" (ведь река - по определению - "поток воды", "течение воды":-)
Прошу прощения за "неконструктивную критику, если я неправа.
slovari: Уважаемая Ves/na, конечно, пример "упал в течение реки" носит искусственный характер; он был приведен для того, чтобы наглядней показать разницу между предлогом и сочетанием существительного с предлогом, только и всего.
- Monday, October 01, 2001 at 14:12:58 (MSD)
8. Имя: Irina ,
Комментарии: Свежий нехолодный воздух.
У меня два вопроса: 1. Нужна ли запятая между словами.? 2. Как пишется нехолодный, вместе?
slovari: Данное сочетание прилагательных можно рассматривать и как однородные, и как неоднородные определения и в зависимости от этого ставить или не ставить запятую. Не всегда можно дать однозначный ответ, все зависит от того, что понимать под словом "свежий": чистый? или прохладный? В первом случае определения не будут однородными, во втором - будут. Нехолодный в данном случае пишется слитно.
- Monday, October 01, 2001 at 15:00:48 (MSD)
9. Имя: Дмитрий Горбатов , Город: Москва ,
Комментарии: Скажите, пожалуйста: чем вы могли бы объяснить тот факт, что слово "нагружение" значится отсутствующим во всех словарях вашего сайта, кроме орфографического, который его даёт? При этом следует отметить, что Большой орфографический словарь А.А. Медведевой (2001) этого слова не даёт тоже.
Уточните, пожалуйста: какой именно орфографический словарь помещён у вас на сайте, а также - каково ваше мнение о Большом орфографическом словаре Медведевой и каким, по вашему мнению, орфографическим словарём следует пользоваться?
Большое спасибо!
slovari: Уважаемый Дмитрий! Орфографические и другие словари русского языка сейчас появляются как грибы после дождя :). Любой человек может написать словарь и издать его, благо издатели сейчас хватаются за словарную литературу. Вы просите дать характеристику "Большому орфографическому словарю" А.А. Медведевой, но мы им не пользуемся. Вообще пользоваться предпочтительнее всего словарями, изданными Академией наук, при условии, что таковые имеются по интересующей Вас тематике и что они достаточно новы. Именно такой орфографический словарь размещен на нашем сайте. Все о нем Вы можете узнать, щелкнув по названию РУССКИЙ ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ на главной странице или зайдя по адресу http://slovari.donpac.ru/lang/ru/ivoc/orfo/index.html.
Что касается слова "нагружение", то помещение его в словаре еще не означает рекомендацию употреблять во всех контекстах. Помещено оно потому, что авторами замечены случаи его достаточно устойчивого употребления, вероятнее всего, в профессиональной сфере.
- Monday, October 01, 2001 at 17:47:30 (MSD)
10. Имя: Николай Михайлов , E-Mail: anastnm@yahoo.com, Город: москва ,
Комментарии: К вопросу 509.
Уважаемая служба, спасибо за ответ.
К сожалению, не помню точно, когда я спрашивал Вас о написании слов типа "азербайджанско-грузинский" и тп. Это было где-то в середине лета и, очевидно, уже попало в разряд "старые записи".
Есть еще один вопрос, который хотелось бы задать "заодно". Речь идет о написании географических названий в бывших республиках СССР. Некоторые Ваши ответы на подобные вопросы мне уже удалось прочитать на Вашем сайте, но все же...
Все чаще встречется Кокшетау (бывший Кокчетав)и Шымкент (Чимкент) в Казахстане, Сумгайыт (Сумгаит) в Азербайджане и пр. Мне кажется, что если город не переименован, а его написание просто сведено к передаче местного произношения его названия, то в русском тексте никаких Кокшетау быть не должно. В то же время, новые написания могут встречаться и в официальных названиях различных компаний,в том числе и в аббревиатурах. Пример - Чимкенский завод "Нефтеоргсинтез", который ныне зовется в Казахстане "Шимкентнефтеоргсинтез" или сокращенно ШНОС. Видимо, в таких случаях следует использовать новое название.
Подскажите, так ли это.
Спасибо.
slovari: Действительно, на вопросы о старых и новых написаниях географических названий приходится отвечать довольно часто. Собственно, Вы сами уже ответили на свой вопрос: не следует менять традиционные названия нерусских географических объектов в угоду местному произношению. Поэтому Чимкент, а не Шымкент, Сумгаит, а не Сумгайыт и т.д. Что касается аббревиатур, то, думается, аббревиатура, построенная из нерусских составных частей, в русском языке не приживется. Впрочем, время покажет.
- Monday, October 01, 2001 at 17:52:34 (MSD)
11. Имя: Михайлов , E-Mail: anastnm@jahoo.com, Город: Москва ,
Комментарии: Поправка: комментарий 510 относился к вопросу 506.
slovari: OK.
- Monday, October 01, 2001 at 17:55:07 (MSD)
12. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Тема допустимости употребления сложных прилагательных, имеющих географическое или этническое значение, с усеченной первой основой впервые была затронута Николаем Михайловым в вопросе о том, какой вариант является более корректным - "казахстано-германский" или "казахстанско-германский" (Tuesday, June 26, 2001 at 14:46:54).
slovari: Спасибо! Вы, как всегда, в курсе.
- Monday, October 01, 2001 at 23:28:25 (MSD)
13. Имя: Сергей Полонский , E-Mail: trasher@mail.primorye.ru,
Комментарии: Скажите пожалуйста,
"говорить" и "сказать" - считаются ли эти слова двумя формами (сов. и несов.) одного глагола или это разные глаголы?
С уважением Сергей
slovari: Любые видовые пары (т.е. глаголы, различающиеся только видом, напр. подсказать - подсказывать, писать - написать, перехватить - перехватывать, говорить - сказать) считаются в традиционной лингвистике разными словами, а не формами одного слова.
- Tuesday, October 02, 2001 at 10:33:31 (MSD)
14. Имя: сергей , Город: москва ,
Комментарии: понятие унитарность
slovari: Унитарность - свойство, качество по прилагательному унитарный. Унитарный же означает: 1) объединенный, единый, составляющий одно целое (напр., унитарная республика); 2) стремящийся к объединению, единству, исповедующий принципы единства (напр., унитарная теория).
- Tuesday, October 02, 2001 at 11:06:47 (MSD)
15. Имя: Лариса , E-Mail: office@express-paging.ru, Город: СПб ,
Комментарии: Различия между диалектами и жаргонами
slovari: Диалектом обычно называют местное наречие, говор (напр., южнорусские диалекты, рязанский диалект и др.). Жаргон (арго, сленг) - речь социально или профессионально замкнутой группы (напр., воровской жаргон, молодежный жаргон, морской жаргон и др.).
- Tuesday, October 02, 2001 at 11:17:09 (MSD)
16. Имя: Ольга , Город: Москва ,
Комментарии: Здравствуйте! Скажите, нужна ли запятая между словами "ситуации" и "подавленное"? А предложение такое: "Нормальное, адекватное ситуации подавленное настроение".
slovari: Нет, потому что адекватное ситуации и подавленное - не однородные определения (в отличие от нормальное и адекватное ситуации).
- Tuesday, October 02, 2001 at 11:18:44 (MSD)
17. Имя: Алена ,
Комментарии: Предложение такое: "Единственно, чтобы не перепутать, у них будет другой...". Или "единственноЕ"?
slovari: Единственно. Здесь это слово употребляется в значении частицы, близкой по значению к частице "только".
- Tuesday, October 02, 2001 at 11:52:34 (MSD)
18. Имя: Елена ,
Комментарии: Даже не новая обувь. Как в этом предложении пишется "не" - слитно или раздельно?
slovari: Обычно частица НЕ с качественными прилагательными при отсутствии противопоставления пишется слитно. Однако приведенного Вами контекста недостаточно, чтобы ответить на Ваш вопрос со стопроцентной уверенностью. Для этого необходимо знать, что предшествует Вашему предложению, ведь оно явно продолжает какую-то мысль.
- Tuesday, October 02, 2001 at 12:47:35 (MSD)
19. Имя: Артем , E-Mail: kamenart@bancorp.ru, Город: Казань ,
Комментарии: Прошу подсказать десяток малоизвестных несклоняемых существительных русского языка. Такие как: польто, кино, пианино... слишком известные. Спасибо!
slovari: Вам нужно искать существительные иноязычного происхождения, оканчивающиеся на гласную (кроме А,Я), напр.: дзюдо, леди, кашне, ралли, салями, хиппи, крем-брюле, канапе, серсо, кредо. Любопытно, какова цель Ваших изысканий7
P.S. Слово "пальто" пишется с А в первом слоге.
- Tuesday, October 02, 2001 at 12:51:23 (MSD)
20. Имя: Людмила , E-Mail: m12v@mail.ru, Город: Москва ,
Комментарии: "...сравнимы со всеми моделями, вместе взятыми". Нужна ли запятая и почему? По-моему, похоже на "...найдется все необходимое домашнему мастеру". Ведь здесь не надо запятой, верно?
Спасибо.
slovari: Приведенные Вами синтаксические конструкции неодинаковы. Первая включает в себя причастный оборот "вместе взятыми", стоящий после определяемого слова, выраженного существительным. Во втором случае мы имеем не причастие, а прилагательное с зависимыми словами, которое стоит после определяемого слова, выраженного определительным местоимением "все", тесно примыкая к нему; т.е. "все необходимое" - это неразложимое словосочетание, выражающее один член предложения. Поэтому в первом случае запятую ставить надо, а во втором - нет.
- Tuesday, October 02, 2001 at 13:45:42 (MSD)
21. Имя: Анатолий , Город: Москва ,
Комментарии: Это обосновано тем...
Сколько Н в слове обосновано?
slovari: Одно: это краткое причастие.
- Tuesday, October 02, 2001 at 14:02:40 (MSD)
22. Имя: Татьяна , E-Mail: library@ibtnet.org, Город: Vjcrdf ,
Комментарии: В Москве проходит Чемпионат (чемпионат)Мира (мира) по футболу. Я был на Олимпийских (олимпийских) Играх (играх). Как правильно? Большая или маленькая буква?
slovari: Словосочетание "чемпионат мира" пишется со строчных (маленьких) букв; в словосочетании "Олимпийские игры" с прописной (большой) буквы пишется первое слово.
- Tuesday, October 02, 2001 at 14:42:10 (MSD)
23. Имя: Игорь , Город: Москва ,
Комментарии: Что такое "институционные проблемы"?
slovari: Вы приводите терминологическое словосочетание, за разъяснением которого следует обратиться к специалистам соответствующей науки. В общеязыковых словарях оно не описывается, и даже нет прилагательного институционный. Точно ли Вы его приводите? Есть прилагательное институциональный, которое означает: "официально установленный, закрепленный в своем общественном статусе".
- Tuesday, October 02, 2001 at 15:08:31 (MSD)
24. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Для Татьяны из "закодированной" Москвы :-)
В дополнение к ответу Службы русского языка: загляните на стр. 32 (на данный момент) Гостевой книги slovari, где помещен вопрос Людмилы, отчасти схожий с Вашим (Tuesday, August 21, 2001 at 14:23:32).
- Tuesday, October 02, 2001 at 15:48:12 (MSD)
25. Имя: Дмитрий Горбатов ,
Комментарии: Большое спасибо за ответы по поводу орфографических словарей и капитализации в словосочетании "третье транспортное кольцо"! (Кстати: удалось ли уточнить второй вопрос более точно?)
Есть ещё два вопроса.
1. Является ли обязательным различение на письме слов "все" и "всё"? На какое правило можно сослаться (если оно есть)?
2. Обязательно ли ставить слово "что" (или "как") под ударение в тех случаях, когда его употребление в качестве вопросительного местоимения (наречия) нужно отличить от употребления в качестве подчинительного союза? На какое правило можно сослаться (если оно есть)?
Ещё раз спасибо.
Дмитрий
slovari: Пожалуйста :). Уточнить второй вопрос пока не удалось; для этого нужно проконсультироваться со специалистом, что будет сделано при первой возможности.
5.10.2001. Консультация проведена, уточнение дано, см. ответ на вопрос от 28. 09.
1. Различение на письме слов все и всё не является обязательным, а лишь желательным при возникновении возможности двусмысленного прочтения. Обычно контекст подсказывает, какое именно слово употреблено. В новой редакции "Свода правил русской орфографии и пунктуации" будет параграф, посвященный употреблению буквы Ё на письме. А пока "Свод..." не опубликован, отослать Вас некуда.
2. Решение вопроса о подчеркивании или неподчеркивании ударности упомянутых Вами местоимений - прерогатива пишущего. Правила, обязывающего делать это, не существует. Если это понятно из контекста, то делать это необязательно.
- Tuesday, October 02, 2001 at 16:45:05 (MSD)
26. Имя: Дмитрий Горбатов , Город: Москва ,
Комментарии: И ещё один вопрос вслед. Какого граматического рода именительный падеж названия болгарского города Плевен (или Плевна)? Заодно: является ли склонение этого названия в русском языке нормативным (например, есть ли беглые гласные)?
Спасибо!
slovari: Название интересующего Вас болгарского города имеет два варианта: Плевен и Плевна, оба склоняемые. 1-й вариант мужского рода; соответственно он склоняется так:
Плевен, Плевена, Плевену и т.д.
2-й вариант женского рода, его склонение:
Плевна, Плевны, Плевне и т.д.
Беглые гласные при склонении не выявляются.
- Tuesday, October 02, 2001 at 17:59:07 (MSD)
27. Имя: Маргарита , E-Mail: caritaII@netscape.net,
Комментарии: На днях в газете "Ведомости" упоминались "страновые риски", т.е. факторы риска, с которыми сталкиваются компании, в данном случае - нефтяные, в ходе работы в различных странах. Разумеется, в общеязыковых словарях ни прилагального "страновый", ни "страновой" я не обнаружила. Мой вопрос: есть ли изящное определение от слова "страна" (без использования самодельного сленга)или же лучше прибегать к более многословному дополнению: "риск в отдельных странах"? Благодарю за помощь.
slovari: Прилагательное от слова страна в литературном языке не образуется. Обычно, когда речь идет о чем-л., относящемся к одной стране, государству, используют прилагательное "национальный". Но в Вашем случае оно вряд ли подойдет. Боюсь, без описательной конструкции тут не обойтись. Выражение же "страновые риски" - это типичный профессиональный сленг. Но в профессиональной области употреблять его можно.
- Tuesday, October 02, 2001 at 18:11:09 (MSD)
28. Имя: Дмтрий Горбатов ,
Комментарии: Нет, никогда нельзя обещать, что задаваемый вопрос будет последним!.. :-)
Некоторое время назад ваша Служба почти убедила меня в том, что фраза "в основном" никогда не обособляется запятыми, поскольку всегда является в предложении обстоятельством. И вот сегодня попадается мне следующая фраза: "... показатели, удовлетворяющие требованиям в основном российских потребителей..." Неужели даже здесь "в основном" запятыми обособляться не должно?..
Спасибо.
slovari: В приведенном Вами предложении содержится типичный случай употребления выражения "в основном" в значении наречия (преимущественно, главным образом) и в функции обстоятельства. Обособления не нужно.
Если и этот вопрос не последний, мы ничего не имеем против :).
- Tuesday, October 02, 2001 at 18:35:11 (MSD)
29. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Существует прилагательное "мАльчикОвый" с вариативным ударением (форма "мальчикОвый", т. е. "предназначенный для мальчиков", употребляется преимущественно в речи работников торговли). Однако в последнее время все чаще встречается слово "мальчуковый": мальчуковая группа (команда, коллектив, бэнд), мальчуково-девичья дружба, мальчуковая обувь и т. д. В словарях это прилагательное отсутствует (удалось обнаружить лишь однокоренную фамилию - Мальчуков). Допустимо ли его употребление? Или это очередной перл "грамотеев" из Интернета, не имеющий отношения к языковой норме?
Кстати, и вышеупомянутое существительное "бэнд" словари не фиксируют. WinWord предлагает заменить его на "банд", которого однако также нет в словарях (есть "банда" в значении "медный духовой оркестр, часто джазовый"). Как быть с этим словом?
Спасибо.
slovari: Слово "мальчуковый", конечно, не литературное, относится оно, скорее всего, к области просторечия; вышло оно, как Вы правильно говорите, из профессионального жаргона работников торговли и появилось раньше, чем Интернет. Употребление его допустимо в той мере, в какой вообще допустимо употребление просторечия (т.е. очень ограниченно, в определенных ситуациях).
Вы спрашиваете, как быть со словом бэнд (бенд, банд). Пока никак, ведь оно только появилось. Не каждое иноязычное слово, употребленное в русском контексте, становится фактом русского языка. Если его употребление станет достаточно устойчивым, словари включат его в свой состав.
- Tuesday, October 02, 2001 at 19:13:05 (MSD)
30. Имя: Юлия , E-Mail: julia_kukla@yahoo.de, Город: Гамбург ,
Комментарии: Господа! Помогите, пожалуйста, если это в Ваших силах. Мне необходимо узнать, где была опубликована статья Ю.Д. Апресяна "Трактовка избыточных аспектуальных парадигм в толковом словаре". (1995) На каких сайтах есть шанс найти эту информацию?
slovari: Статья была опубликована в следующем издании: The language and verse of Russia. UCLA Slavic Studies. New Series. In honour of Dean S. Worth on his sixty-fifth birthday. М.: Восточная литература, 1995.
- Tuesday, October 02, 2001 at 22:22:39 (MSD)
31. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Для Юлии.
Интересующая Вас статья упоминается на сайте по следующей ссылке (см. п. 197):
http://proling.iitp.ru/Personal/Apresjan/articles.html
Хотелось бы надеяться, что это как-то поможет Вам в Ваших изысканиях :-)
- Tuesday, October 02, 2001 at 23:39:06 (MSD)
32. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Для Маргариты.
Ваш вопрос о возможной альтернативе, с позволения сказать, синтетическому (с лингвистической точки зрения) понятию "страновые риски" меня очень заинтересовал. Пришлось изрядно пофантазировать. О результатах - в форуме.
- Wednesday, October 03, 2001 at 01:36:25 (MSD)
33. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Для Игоря из Москвы.
Если Вам интересны мои измышления по поводу значения терминологического словосочетания "институционные проблемы", загляните в форум.
- Wednesday, October 03, 2001 at 02:17:54 (MSD)
34. Имя: Нина , Город: Донецк ,
Комментарии: Нужен ли вопросительный знак в конце следующего предложения
ИИСУС СПРОСИЛ, КТО ИЗ ЭТИХ ТРОИХ БЫЛ БЛИЖНИМ РАНЕНОМУ.
slovari: При таком оформлении предложения вопросительный знак в конце не нужен: это сложноподчиненное предложение, включающее косвенную речь. Вопросительный знак был бы нужен при оформлении этого высказывания с помощью прямой речи.
- Wednesday, October 03, 2001 at 02:27:28 (MSD)
35. Имя: Ольга ,
Комментарии: Скажите, слово "спирт" пишется во множественном числе?
"Напитки из спиртов возрастом 3-5 лет" - правильно ли составлено предложение?
slovari: Множественное число от слова "спирт" (спирты) образуется, когда слово употребляется в терминологическом значении ("органическое соединение") или в значении "сорта, разновидности". Поэтому Ваше предложение составлено правильно. Спирт в значении, близком к слову "алкоголь", множественного числа не имеет.
- Wednesday, October 03, 2001 at 10:52:48 (MSD)
36. Имя: Ира , Город: Москва ,
Комментарии: Рассчитать по-максимуму. Правильно ли написано по-максимуму?
slovari: Нет, по максимуму пишется раздельно, этот существительное максимум с предлогом по. Через дефис пишутся наречия с приставкой по, оканчивающиеся на -ому, -ему, -ски, -цки, -ьи, напр. по-русски, по-хорошему и др.
- Wednesday, October 03, 2001 at 14:22:12 (MSD)
37. Имя: Гольдштейн Григорий , E-Mail: gold@prt.ru, Город: Москва ,
Комментарии: Вопрос в следующем: о выделении запятыми слова "однако". В нашем случае оно стоит в начале предложения. Фраза такая: "Однако необходимым условием..." Выделять или нет?
slovari: В Вашем случае слово "однако" употребляется в функции союза, синонимичного по значению союзу НО. Запятая не нужна. Когда это слово является вводным, оно обычно стоит с середине или конце предложения, напр.: Ловко он его обманул, однако!
- Wednesday, October 03, 2001 at 16:59:31 (MSD)
38. Имя: A. , E-Mail: avart@yandex.ru,
Комментарии: Здравствуйте.
1. Обособляется ли в предложении оборот "так или иначе" и если да, то в каких случаях?
2. Не могли бы вы перечислить сложные союзы (хотя бы основные), в которых не ставится запятая перед словом "что"?
Спасибо.
slovari: 1. Так или иначе не относится к обособленным оборотам. Запятая перед ним или после него может ставиться или нет в зависимости от синтаксической структуры предложения в целом. Например: Так или иначе, а в командировку он не поехал, но: Поступит он так или иначе - это зависит от его собственного решения. Вообще всегда, когда вопрос касается знаков препинания, нужно приводить предложение целиком.
2. Вот несколько примеров: потому что, благодаря тому что, в силу того что, несмотря на то что. Однако необходимо понимать, что бывают случаи, когда такие союзы распадаются на две части и запятая между ними ставится. Опять же, все зависит от синтаксической структуры предложения!
- Wednesday, October 03, 2001 at 18:34:36 (MSD)
39. Имя: Александр , E-Mail: stams@mail.ru, Город: Хадера ,
Комментарии: Скажите, пожалуйста, какая конструкция более правильна:
"на повестке дня"
или
"в повестке дня",
или оба варианта достаточно корректны.
Заранее благодарен.
slovari: Обе конструкции верны, просто они употребляются в разных контекстных ситуациях, например:
На повестке дня у нас вопрос о награждении..., но:
В повестке дня содержится пять вопросов.
- Wednesday, October 03, 2001 at 18:49:58 (MSD)
40. Имя: Дмитрий Горбатов , Город: Москва ,
Комментарии: Скажите, пожалуйста: существует ли в русском языке подходящий (официальный :-)) эквивалент английскому понятию "webmaster"? Если да, то где он зафиксирован?
Спасибо.
slovari: Думается, что не существует. Но заимствованное слово веб-мастер все активнее употребляется в русском языке и уже начинает передаваться средствами русского алфавита. Вероятно, словари скоро включат его в свой состав.
- Wednesday, October 03, 2001 at 20:05:36 (MSD)
41. Имя: татьяна , E-Mail: za_bugor@hotmail.com, Город: Торонто ,
Комментарии: Здравствуйте.
У меня два вопроса.
Во-первых, считается ли нормой старомосковское произношение("булошная", "Мусоргской") или оно устаревшее? Еще хотелось бы узнать значение слова "макабрический", которого в толковом словаре, к сожалению, нет.
slovari: В произношении слова булочная два нормативных варианта: було[шн]ая и було[чн]ая. Ни один из них пока не считается устаревшим.
Фамилия композитора Мусоргский известна именно в такой огласовке. Мусоргской - это не просто старомосковское произношение, это уже другой вариант, с другим ударением и окончанием. Употреблять его не принято.
Макабрический (от фр. macabre - погребальный, мрачный) - ужасный, жуткий, кошмарный.
- Thursday, October 04, 2001 at 07:32:52 (MSD)
42. Имя: olga ,
Комментарии: 1. Поскажите, пожалуйста, значение слова ПОЗИЦИОНИРОВАТЬ кого-,что-либо; ПОЗИЦИОНИРОВАТЬСЯ.
2. Если есть данные, проясните происхождение фамилии КРЕТОВ.
slovari: Уважаемая Ольга! В доступных лексикографических источниках (кроме "Русского орфографического словаря") нет слова позиционировать. Мы продолжим поиск и постараемся Вам ответить позже. То же касается и фамилии Кретов.
5.10.2001. Поиск дал некоторые результаты. Слово позиционировать означает в широком смысле "определять чью-л. позицию" (соответственно позиционироваться - "определять свою позицию"). Существует также экономический термин "позиционирование товара" со значением: процесс определения места нового товара в ряду существующих товаров, т.е. установление области применения, продаж, вытеснения старых товаров и др.
По поводу фамилии Кретов - мы присоединяемся к ответу, данному АРГО в форуме.
- Thursday, October 04, 2001 at 10:51:53 (MSD)
43. Имя: Иванна ,
Комментарии: Добрый день!
"Оберегали Россию от Реформации XV - XVI веков". Реформация пишется с прописной буквы?
slovari: Да.
- Thursday, October 04, 2001 at 11:19:46 (MSD)
44. Имя: ves/na ,
Комментарии: Попробую ответить Татьяне из Торонто на ее второй вопрос. Слово "макабрический" означает "мрачный, ужасный". Именно такое значение и у английского прилагательного macabre. Проихождение у этого слова, мне кажется, французское. Что касается Вашего первого вопроса, могу ответить только "субъективно". Являясь коренной москвичкой (наполовинку;), не представляю себе твердого произношения в таких словах как "булочная", "прачечная".) Хотя считаю себя вполне современным человеком. Да... а вот слово "коричневый" произношу все-таки твердо;-)
- Thursday, October 04, 2001 at 11:37:56 (MSD)
45. Имя: ves/na ,
Комментарии: К вопросу Татьяны из Торонто. Думается, что Татьяна спрашивала о редуцированном ("старомосковском")варианте произношения окончания фамилии Мусоргский, в транскрипции передаваемом как "непервый предударный Ъ"
slovari: Т.е. с ударением на первом слоге? (Тогда это заударный, который передается так же, как и непервый предударный). Да, возможно, Вы правы. Но все равно это не чисто произносительный вариант, поскольку имеет другую орфографию.
- Thursday, October 04, 2001 at 14:46:29 (MSD)
46. Имя: Oxana ,
Комментарии: "Ни с чем не сравнимая радость"
Как правильно писать "несравнимая" или "не сравнимая". Почему-то мне кажется, что отдельно.
С уважением
Оксана
slovari: Вы правы, писать надо отдельно (так как в словосочетании есть пояснительные слова, выраженные местоимением, начинающимся с НИ).
- Thursday, October 04, 2001 at 15:09:14 (MSD)
47. Имя: Андрей , E-Mail: iadler@ggsn.gin.ru, Город: Москва ,
Комментарии: Скажите, нужна ли запятая перед словом "прошу" в следующем предложении :"Для обеспечения работ по рассылке электронных копий БД на компакт-дисках и дальнейшего их пополнения прошу Вас в срок до 31.08.2001 г. передать на... ".
Является ли первая часть этого предложения обособленным обстоятельством ?
slovari: Нет, запятая не нужна. Первая часть предложения - дополнение, а не обстоятельство, но не обособленное.
- Thursday, October 04, 2001 at 16:11:35 (MSD)
48. Имя: Елена ,
Комментарии: Меня интересуют строчные и прописные буквы в названиях станций метро. Например, "Юго-Западная", "Теплый Стан", "Проспект Мира"...
А еще названия улиц: Сущевский вал...
slovari: Правило следующее. В названии, относящемся к городской топонимике и состоящем из нескольких слов, непервое слово пишется с прописной буквы, если употребляется в неосновном, небуквальном, несловарном значении. Т.е. Сущевский Вал, потому что это не вал, а улица, Теплый Стан, потому что не стан, а район в Москве, Охотный Ряд, потому что не ряд, и т.д. То же самое в названиях станций метро. Если слово - собственное имя и пишется через дефис, то с прописной пишутся обе части, поэтому "Юго-Западная". В названии улицы проспект Мира "проспект" пишется со строчной, а в названии станции метро "Проспект Мира" - с прописной.
- Thursday, October 04, 2001 at 20:29:32 (MSD)
49. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Для Елены.
См. заключительную часть ответа Службы русского языка на мой вопрос от Wednesday, August 22, 2001 at 22:01:45 (сейчас на стр. 32).
Это же правило должно действовать и в отношении названий станций метро. В частности, в столичном метрополитене все слова, из которых состоят названия станций должны писаться с прописной буквы (исключения: сущ. "город" в названии "Китай-город"; сокращенное "имени" в значении предлога в названии "Библиотека им. Ленина").
slovari: См. наш ответ Елене.
- Thursday, October 04, 2001 at 21:27:34 (MSD)
50. Имя: Людмила , E-Mail: m12v@mail.ru, Город: Москва ,
Комментарии: По поводу высказывания АРГО о названиях станций метро. Что-то сомневаюсь я. Мне кажется, здесь иной подход. Вот, например:
"Речной вокзал" - там есть на самом деле Северный речной вокзал, его именем названа станция метро;
то же самое относится к станциям
"Филевский парк", "Волгоградский проспект", "Ленинские горы", "Водный стадион", "Ботанический сад".
А вот, скажем, станция "Охотный Ряд" названа в честь улицы Охотный Ряд ("ряд" с прописной по тем же причинам, что и в упомянутом АРГО вопросе про улицу Серпуховской Вал, т.к. употребляется не в своем прямом словарном значении). Или "Теплый Стан" - в честь микрорайона Теплый Стан. "Октябрьское Поле" - тоже поля никакого нет, это район так называется (наверное, там раньше поле было), и именно исходное название района Октябрьское Поле пишется с двух прописных букв. "Кузнецкий Мост" -- от улицы Кузнецкий Мост. Из этого же ряда "Красные Ворота", "Крестьянская Застава" и т.д.
Спасибо.
slovari: Вы правы, см. наш ответ Елене на вопрос от 4 октября.
- Friday, October 05, 2001 at 11:26:17 (MSD)
51. Имя: Сергей , E-Mail: kish@online.ru, Город: Красноярск ,
Комментарии: Прошу разъяснить. Компьютер всегда при проверке текста во фразе "контроль за исполнением" указывает ошибку: "Ошибка в управлении. Контроль осуществляется над кем-нибудь или чем-нибудь."
slovari: Компьютер не прав, допустимы оба варианта. Повторяем ответ, данный на аналогичный вопрос 29. 09. (на данный момент это стр. 6):
В современном русском языке нормативными являются обе предложно-падежные конструкции: и контроль за чем-л., и контроль над чем-л. Это отражено в статье КОНТРОЛЬ "Толкового словаря русского языка" С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, размещенном на нашем сайте.
- Friday, October 05, 2001 at 11:36:14 (MSD)
52. Имя: Елизавета , E-Mail: elsa_queen@rambler.ru, Город: Москва ,
Комментарии: Является ли "блуд" корнем слова "заблудиться", и связано ли с этим его происхождение?
slovari: Да, слова блуд и заблудиться - исторически однокоренные. Восходят к древнерусскому блясти (на месте я - буква древнерусского алфавита юс малый), что значит "сбиться с дороги, говорить вздор, заблуждаться, развратничать"; -блуд- - общий корень слов заблудиться, блуждать, блудить (в том же значении) и др.
- Friday, October 05, 2001 at 12:51:48 (MSD)
53. Имя: Лена , Город: Москва ,
Комментарии: Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, являются ли однокоренными слова "чадо" и "домочадцы". Какие еще есть слова с этим же корнем.
slovari: Да, слова чадо и домочадцы - однокоренные. Восходят к праславянскому cedo - производному (ср. стадо - та же модель) от ceti - "зачать, начать". Слова с корнем -чад-: чадолюбие, чадолюбивый, чадушко.
- Friday, October 05, 2001 at 13:34:12 (MSD)
54. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Для Сергея из Красноярска.
См. ответы Службы русского языка на вопросы SaTaVa (Saturday, September 29, 2001 at 11:52:26) и Nevsky (вопрос № 145 от Sunday, March 11, 2001 at 16:24:52) по ссылке:
http://slovari.donpac.ru/lang/ru/rls/qaarc2001p1.html
Для "СЛОВАРЕЙ".
Данный вопрос впору включить в раздел "FAQ" (он был задан также Зайцевой Натальей: № 26 от Wednesday, April 11, 2001 at 14:48:26).
slovari: По поводу раздела "FAQ" Вы правы. Как только возникнет техническая возможность, это будет сделано.
- Friday, October 05, 2001 at 14:09:12 (MSD)
55. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: К вопросу Лены о словах с корнем "-чад-".
К списку приведенных Словарями однокоренных слов можно также добавить существительное "исчадие", заимствованное из старо-славянского языка, где оно имело значение "дитя". Современное (отрицательное) значение слова развилось уже в русском языке.
slovari: Согласны.
P.S. Слово "старославянский" пишется слитно.
- Friday, October 05, 2001 at 17:22:24 (MSD)
56. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: А вот слово "старославянский" я, пожалуй, зря написал через дефис. Не так ли?
slovari: Похоже, Вы свой новый вопрос и мы свой ответ на Ваш предыдущий писали одновременно :). Да, конечно, старославянский пишется слитно.
- Friday, October 05, 2001 at 17:53:49 (MSD)
57. Имя: Саша , E-Mail: tyu@aport.ru, Город: Обнинск ,
Комментарии: Я написал в изложении: "Где бы Даль НИ был, он все время записывал русские слова". Учительница исправила на НЕ. Она говорит, что здесь другой случай.
slovari: Вы написали верно: в этом предложении (в составе придаточного уступительного) частица НИ служит для усиления утвердительного смысла (можно заменить на "в любом месте, везде, где Даль бывал..."). В таких предложениях смысловое ударение падает на местоимение ("где, куда, что" и т. п.). Частица НЕ в составе сочетаний "где бы не, что бы не, куда бы не" и т. п. пишется в случаях, когда придаточные с этими сочетаниями нельзя преобразовать в синонимичные без этой частицы (в таких предложениях ударение не падает на местоимения "где", "что", "куда" и т. п., а главное предложение обычно содержит (или подразумевает) отрицание, например: В нашей округе нет никого, кто бы не обращался к нему за советом; ср.: Он всем помогал, кто' бы к нему ни обращался; Мало найдется (т. е. не найдется) мест, где бы Даль не записывал новых слов; ср.: Где' бы бы Даль ни был, он все время (везде) записывал русские слова.
- Monday, October 08, 2001 at 09:12:51 (MSD)
58. Имя: Ирина , E-Mail: imatiev@ingos.msk.ru, Город: Москва ,
Комментарии: Здравствуйте!
Хотела бы знать, как правильно нужно склонять такое словосочетание:
в г.Москва или в г.Москве?
Заранее благодарна за ответ,
С уважением,
Ирина
slovari: Правильно - в городе Москве (подробнее см. ответ в рубрике FAQ (Частые вопросы и ответы), вопрос №17 (http://www.slovari.ru/lang/ru/rls/faq.html#17).
- Monday, October 08, 2001 at 12:25:59 (MSD)
59. Имя: Тамара ,
Комментарии: Не могли бы Вы сказать, можно ли считать вошедшим в русский язык слово "трикстер". Собственно, проблема в следующем: с английского это слово переводится как трюкач, иногда фокусник, а также обманшик, мошенник и пр.
В англоязычной литературе о фольклоре и мифологии этим словом называется персонаж, отличающийся любовью к обману, розыгрыщам и всяким проделкам - безобидным и не очень. В некоторых переводных книгах trickster так и остается "трикстером". Можно ли считать это слово термином, употребимым в области фольклора, или это скорее огрехи перевода?
slovari: Думаем, что если английский "трикстер" ничем не отличается от "плута", то употребление этого слова можно отнести к нежеланию переводчиков подыскать соответствующее данному понятию русское слово. Однако вполне вероятно, что у английского варианта плута есть свои национальные особенности, и тогда употребление слова "трикстер" в качестве термина кажется нам оправданным. В общеязыковых словарях, а также в "Литературном энциклопедическом словаре" (М., 1987) это слово, конечно, не зафиксировано.
- Monday, October 08, 2001 at 14:08:33 (MSD)
60. Имя: Александр , E-Mail: Kaup@rambler.ru, Город: Москва ,
Home Page URL: http://www.Kaup.hop.ru
Комментарии: Хотелось бы получить толкование слова 'брак', в словарях:
Большой Академический словарь, Малый Академический словарь, Толковый словарь под редакцией Ушакова
slovari: Существует два омонима: брак1 "супружеские отношения" и брак2 "изъян в изделии, а также сами такие недоброкачественные изделия". Какое слово из этих двух Вас интересует? Мы ответим Вам после Вашего уточнения.
- Monday, October 08, 2001 at 16:56:53 (MSD)
61. Имя: маша , E-Mail: petrova@internews.ru, Город: москва ,
Комментарии: "Сарынь на кичку" - что это? Откуда идет? Спасибо. Маша
slovari: Сарынь на кичку - оклик волжских разбойников, грабивших суда, означавший приказание экипажу судна отправиться на кичку (нос корабля) с тем, чтобы не мешать грабить (Словарь современного русского литературного языка. Т. 5. М.-Л., 1956. С. 950). Сарынь, согласно Словарю Даля, имеет значение "толпа, ватага черного народа; сволочь, чернь".
- Monday, October 08, 2001 at 17:15:04 (MSD)
62. Имя: Nikolai , E-Mail: guljaka@mail.ru, Город: Estonie ,
Комментарии: Кто ввел в обиход словосочетание "излишняя красочность"?
Кто из русских писателей(литераторов) его использовал?
slovari: Вряд ли это сочетание кто-то вообще "ввел в обиход", т. к. оно свободно образуется благодаря сочетаемостным свойствам входящих в него слов. В таких случаях об авторстве говорить нет смысла. А почему возник такой вопрос?
- Monday, October 08, 2001 at 23:04:26 (MSD)
63. Имя: Nikolai , E-Mail: guljaka@mail.ru,
Комментарии: Что означает ИМХО?
Пример:"Честно говоря, я не вижу пока выхода. Ну сотрут Афганистан в пыль, но фанатизм этим не уничтожишь. Фанатикам ведь страх смерти не ведом. Наверно, больше внимания надо оказывать на финансовую сферы, ведь без денег никто не сможет организовать крупные акты. Т.е. ИМХО, основная борьба должна идти не с фанатиками,а с финансистами.
Голосовать: -2 -1 0 +1 +2
"
slovari: ИМХО - это сокращение, принятое в Интернете, образовано от английского in my humble oppinion (IMHO) - "по моему скромному мнению".
Кстати, сочетание "больше внимания надо оказывать НА финансовую сферы (сферу?)" (из Вашего примера) неграмотно: можно оказывать (уделять) внимание кому-чему (но не "на что").
- Monday, October 08, 2001 at 23:17:28 (MSD)
64. Имя: Александр , E-Mail: Kaup@rambler.ru, Город: Москва ,
Home Page URL: http://www.Kaup.hop.ru
Комментарии: Меня интересует значение слова 'брак', как в понятии супружеских отношений, так и в понятии производственного брака.
Буду очень признателен, если ответите.
slovari: Большой академический словарь: 1. БРАК.Семейный союз мужчины и женщины; супружество. 2. БРАК. 1. Испорченные или не соответствующие установленным требованиям помышленные изделия; недоброкачественный товар. // О ком-, чем-л., признанном негодным для какой-л. цели из-за имеющихся недостатков. 2. Изъян, повреждение (на промышленном изделии, товаре). Костюм с браком.
Малый академический словарь: БРАК1. Семейный союз мужчины и женщины; супружество. БРАК2. Недоброкачественные, с изъяном предметы производства. // Изъян, повреждение. Чулок с браком.
"Толковый словарь русского языка" под ред. Д. Н. Ушакова: БРАК1. Сожительство супругов, совокупность бытовых и правовых отношений, связывающих мужа и жену. // Форма закрепления и узаконения супружеских отношений (офиц.). БРАК2. [нем. Brack]. Испорченная, имеющая дефект продукция. В литейном цехе много брака. // Дефект, изъян товара.
- Tuesday, October 09, 2001 at 08:35:10 (MSD)
65. Имя: ольга , Город: москва ,
Комментарии: Каково значение слова аутентичный?
slovari: АУТЕНТИ'ЧНЫЙ, АУТЕНТИ'ЧЕСКИЙ [тэ], ая, ое [фр. authentique \ гр. authentikos подлинный] -- соответствующий подлиннику, действительный, исходящий из первоисточника, напр. приведенные цитаты аутентичны; аутентичный текст международного договора - текст, составленный на одном или более языках, рассматриваемый одинаково подлинным и имеющим равную силу.
Это слово есть в словарях, размещенных на нашем сайте, в частности в Популярном словаре иностранных слов, по которому и дана справка. Пользуйтесь ПОИСКОМ самостоятельно. Да и вопросы хотелось бы получать от Вас в несколько иной форме.
- Tuesday, October 09, 2001 at 09:42:11 (MSD)
66. Имя: Саша , E-Mail: tyu@aport.ru, Город: Обнинск ,
Комментарии: К моему вопросу №494. Учительница продолжает ссылаться на пособие Иссерс, говорит, что НЕ не всегда отрицание, а здесь оно носит обобщающий смысл.
slovari: Такого правила, на которое ссылается учительница ("что НЕ не всегда отрицание, а здесь оно носит обобщающий смысл"), нет. Вы можете привести в качестве довода все те разъяснения, которые мы дали в нашем первом ответе. И вот еще дословная цитата из авторитетного "Справочника по правописанию и литературной правке" Д. Э. Розенталя (М., 2000): "Следует различать в придаточных предложениях сочетания кто бы ни, что бы ни, где бы ни и т. п., в составе которых имеется частица ни, примыкающая к относительному слову, и сочетания кто бы не, что бы не, где бы не и т. п., в составе которых имеется частица не, относящаяся к сказуемому. Ср.: Он всем оказывал помощь советом, кто бы к нему ни обращался. - В нашей округе, пожалуй, нет никого, кто бы к нему не обращался за советом; Где бы вы ни были, помните о своих обязанностях человека и гражданина. - В Белоруссии и Украине мало найдется семей, где бы не было жертв в период Великой Отечественной войны (примечание 1, с. 84). Иными словами, придаточные предложения с НИ имееют утвердительный обобщающий смысл, а предложения с НЕ отрицательный обобщающий смысл, т. е. НЕ отрицает то, что обозначено сказуемым придаточного предложения, хотя все сложное предложение в целом может иметь утвердительный смысл. В Вашем же предложении частица служит для усиления утверждения, а не для отрицания (ср. очень похожий пример из Розенталя с "где бы вы ни были" в значении "везде"), поэтому в нем должна писаться частица НИ!
- Tuesday, October 09, 2001 at 09:57:31 (MSD)
67. Имя: Егор , E-Mail: rojer@aport.ru, Город: Москва ,
Комментарии: Для того, чтобы все было хорошо, необязательно наличие опыта.
Как написать слово НЕОБЯЗАТЕЛЬНО. Вместе?
slovari: Слово "необязательно" пишется слитно, а вот перед "чтобы" в сложноподчиненном союзе запятая не нужна.
- Tuesday, October 09, 2001 at 12:01:51 (MSD)
68. Имя: Лена ,
Комментарии: Сейчас проходит выставка Пьера Сулаж.
Меня интересует, склоняется ли фамилия.
Выставка Пьера Сулаж или Сулажа?
slovari: Мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный, склоняются, Сулаж не исключение, таким образом: выставка Пьера Сулажа.
- Tuesday, October 09, 2001 at 12:16:38 (MSD)
69. Имя: Марина , E-Mail: marina@vershina, Город: Москва ,
Комментарии: С лингвистической точки зрения корректно ли высказывание "Ресницы - это части тела"
slovari: Тело - это организм человека или животного в его внешних, физических формах (см. Словарь Ожегова - Шведовой), поэтому, если подходить к определению формально, то во фразе "ресницы - это части тела" нет логического противоречия, но звучит это по меньшей мере странно, и мы бы не рекомендовали так говорить или писать :). Вероятно, ощущение неправильности возникает из-за того, что у слова тело есть более частное значение "часть этого организма, исключая голову и конечности; туловище", а ресницы, как известно, растут "на голове";)
- Tuesday, October 09, 2001 at 13:15:38 (MSD)
70. Имя: Eлена , Город: Москва ,
Комментарии: Здравствуйте! Очень часто встречаются фразы: "Настоящий акт составлен в том, что..." и "настоящий акт составлен о том, что...". Подскажите, пожалуйста, допустимы ли они. Правильно ли в них употреблены предлоги? Спасибо.
slovari: Нет, эти фразы составлены неправильно: нельзя "составить что-то О ЧЕМ-ТО" или тем более "составить что-то В ЧЕМ-ТО", поэтому, чтобы выразить значение содержания акта, следует перефразировать предложение, например, так: Настоящий акт удостоверяет, что..., или Настоящим актом подтверждается, что..., или Настоящий акт составлен в подтверждение тому, что... и т. п.
- Tuesday, October 09, 2001 at 13:16:07 (MSD)
71. Имя: Александр , E-Mail: info@ste.ru, Город: Санкт-Петербург ,
Home Page URL: http://www.ste.ru
Комментарии: Значение слова "трейдер".
Спасибо
slovari: Мы нашли два определения, видимо, они соответствуют двум разным значениям этого слова:
1. Трейдер (англ. trader < to trade торговать) - оптовый торговец потребительскими товарами (Л. П. Крысин. Толковый словарь иноязычных слов. 2-е изд., доп. М., 2000).
2. Трейдер - сотрудник брокерской фирмы, который непосредственно выполняет заказы клиентов на куплю-продажу ценных бумаг на бирже (англ. trade - торговля + er; trader - биржевой маклер, спекулянт) (Современный толковый словарь иностранных слов. Современная лексика. Сост. Л. Н. Черкасова, М. Н. Черкасова. Ростов-на-Дону, 2000).
- Tuesday, October 09, 2001 at 14:14:35 (MSD)
72. Имя: николай ,
Комментарии: Преподаватель утверждает что слова "излишняя красочность" несочетаемые. Так ли это?
slovari: Нет, нам кажется, что это не так: красочность ("яркость") вполне может оцениваться как нормальная, допустимая или как недопустимая, излишняя ("лишняя, не вызываемая необходимостью"). Никакого противоречия в значениях слов красочность и излишний нет, так что выражение излишняя красочность вполне нормально.
- Tuesday, October 09, 2001 at 15:17:53 (MSD)
73. Имя: инна , Город: Гамбург ,
Комментарии: К вопросу № 507 от Елены из Москвы.
Уважаемая служба!
Неужели достаточно часто употребляемая фраза: "составить представление (мнение) о ком-то, о чем-то" не корректна?
Спасибо.
slovari: Эта фраза совершенно правильна. К сожалению, мы не смогли идентифицировать вопрос Елены из Москвы № 507, на который Вы ссылаетесь, т. к. на момент получения Вашего письма в гостевой книге было всего 503 вопроса.
Дополнение: после комментария АРГО (Wednesday, October 10, 2001 at 12:59:43) стало ясно, что послужило источником Вашего сомнения. Но в вопросе Елены речь шла о фразе "Акт составлен о том, что...", в которой падежная форма с предлогом О неверно связывалась с глаголом "составить", а в Вашем примере предлог О служит для связи со словом "мнение", а не с глаголом "составить", а "мнение о ком-чем" - совершенно нормальное сочетание.
- Tuesday, October 09, 2001 at 19:39:18 (MSD)
74. Имя: Светлана , E-Mail: sdeviatova@imf.org, Город: Вашингтон ,
Комментарии: Вопрос странный, прошу прощения.
Нужен ли предлог (или беспредложный вариант единственно правильный) в сочетании числительного с существительным "сумма", например "на сумму "в" 10 млн долларов или "на сумму 10 млн долларов"? Заранее благодарна.
slovari: Вопрос вовсе не странный: четких рекомендаций на этот счет в справочной литературе нам найти не удалось. Нам кажется, что более правильным и употребительным в любых контекстах является вариант "сумма в 10 млн. долларов", во всяком случае в приводимой Вами фразе "на сумму в..." правильнее будет именно этот предложный вариант. Однако существуют контексты, когда возможна и беспредложная конструкция: например, если "10 млн. долларов" стоит в позиции предиката (Эта сумма - 10 млн. долларов). Вообще, предложная и беспредложная конструкции сейчас конкурируют и, возможно, в будущем беспредложная конструкция вытеснит предложную. Но это лишь наше предположение.
- Wednesday, October 10, 2001 at 01:51:27 (MSD)
75. Имя: Boris , E-Mail: bors@aport.ru, Город: Baltimore MD ,
Комментарии: Кто не топтал тебя - и кто не плавил,
О купина неопалимых роз...
М.Цветаева
1916г.
*****************
К У П И Н А - ????????????????????
slovari: Купина' (-ы', ж.) - это совокупность, множество каких-нибудь предметов: куст, группа кустов или деревьем, сноп, букет. В современном русском языке купина употребляется в сочетании купина неопалимая(книжн.), что значит горящий и несгорающий куст [по библейской легенде о терновом кусте, освящённом присутствием Бога] (см.: С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. 4-е изд. М., 1999). Из него Бог говорил с Моисеем. (Также неопалимая купина - это икона, символизирующая представление о заступничестве Богородицы, но в нашем контексте, видно, используется не этот смысл).
Видимо, в первой трети 20 в. значение отдельного слова купина, вне сочетаемости с прилагательным неопалимый, еще было живо в сознании носителей языка. С другой стороны, автор в стихотворения явно обыгрывает и значение всего фразеологизма.
- Wednesday, October 10, 2001 at 02:59:58 (MSD)
76. Имя: Александр , E-Mail: Kaup@rambler.ru, Город: Москва ,
Home Page URL: http://www.Kaup.hop.ru
Комментарии: К моему письму под №489. Если это возможно, хотелось бы получить толкование слова брак из словарей:
1. "Словарь русского языка" под ред. Евгеньевой.
2. "Большой толковый словарь русского языка" под редакцией Кузнецова
Заранее спасибо!
slovari: "Словарь русского языка" в 4 т. под ред. Евгеньевой - это и есть Малый академический словарь, который мы уже процитировали в предыдущем ответе на Ваш вопрос.
"Большой толковый словарь русского языка" под редакцией Кузнецова:
1. БРАК. Семейный союз мужчины и женщины; супружество. 2. БРАК. 1. Испорченные или не соответствующие стандарту изделия, товары. 2. Изъян, повреждение товара, изделия; некачественная работа.
- Wednesday, October 10, 2001 at 09:26:20 (MSD)
77. Имя: Виктор , E-Mail: niivs@au.ru, Город: Казань ,
Комментарии: Как правильно писать: Должностная инструкция инженерА или инженерУ?
slovari: Должностная инструкция инженерА . Форма дат. падежа (инженерУ) может встречаться в конструкциях типа "Должностная инструкция выдана инженеру", когда сущ. "инженер" зависит не от слова "инструкция", а от какого-либо слова (в данном случае "выдать"), требующего дательного падежа.
- Wednesday, October 10, 2001 at 11:23:07 (MSD)
78. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Судя по всему, Инна задалась вопросом о корректности фразы "составить представление (мнение) о ком-то, о чем-то" после прочтения ответа Словарей на вопрос Елены (Tuesday, October 09, 2001 at 13:16:07), в котором рассматривался случай употребления глагола "составить", несколько отличный от вышеупомянутого контекста.
slovari: Спасибо, АРГО: теперь все стало ясно, в связи с чем мы дополнили свой ответ Инне.
- Wednesday, October 10, 2001 at 12:59:43 (MSD)
79. Имя: Светлана , E-Mail: swetka@spider.ru, Город: Краснодар ,
Комментарии: Является ли слово "отнюдь" самодостаточным выражением отрицания? Необходимо ли говорить "отнюдь нет" или достаточно просто "отнюдь"?
slovari: Слово отнюдь в ответной реплике может выражать безусловное отрицание, например:
- Ты с ним согласен?
- Отнюдь.
Такое употребление, отмеченное в словарях как отдельное значение, является разговорным.
- Wednesday, October 10, 2001 at 14:31:19 (MSD)
80. Имя: Инна , Город: Гамбург ,
Комментарии: К моему вопросу 499
Спасибо АРГО за помощь.
Прошу прощения у Словарей за настойчивость, но я не могу понять, почему можно сказать "составить мнение о чем-то", но нельзя "составить акт о чем-то"?
Цитирую Ваш вчерашний ответ Елене: "нельзя "составить что-то О ЧЕМ-ТО" или тем более "составить что-то В ЧЕМ-ТО"..."
Спасибо
slovari: "Составить акт о чем-то" можно, но нельзя сказать "акт составлен о чем-то" (а именно о такой фразе шла речь), т. к. такой порядок слов свидетельствует, что форма "о чем-то" зависит от глагола "составить" (нельзя сказать "составить о чем-то"), а не от существительного "акт" ("акт о чем-то", так же как и "мнение о чем-то" - совершенно правильные сочетания!). Именно это мы и попытались сформулировать в дополнении к ответу на Ваш вопрос от 9 октября.
- Wednesday, October 10, 2001 at 17:26:41 (MSD)
81. Имя: Grin , Город: Липецк ,
Комментарии: В чем разница между словами
"очистка" и "отчистка"?
slovari: Эти существительные соотносятся с разными глаголами: очистка означает действие по значениям глаголов очистить: "сделать чистым по составу, освободив от примесей, от чего-н. чужеродного" и "освободить от присутствия кого-чего-нибудь нежелательного" (очистка воды от примесей; для очистки совести) и чистить: "приготовляя в пищу, освобождать от кожуры, чешуи, косточек" (очистка рыбы, ягод) и "удалять (то, что засоряет, загрязняет, загромождает)" (очистка завалов). Слово отчистка соотносится со значениями глагола отчистить: 1. "чистя, удалить что-н." (отчистка грязи, пятен) и 2. "сделать чистым, удалив грязь" (отчистка одежды). Таким образом, видно, что эти слова совпадают в значениях лишь частично и во многих контекстах не взаимозаменимы.
- Wednesday, October 10, 2001 at 17:42:45 (MSD)
82. Имя: Нина , Город: Донецк ,
Комментарии: В Библии такие слова, как Апостолы, Иудеи, Израильтяне и некоторые другие, принято писать с прописной буквы. При подготовке сокращенного варианта Библии, адаптированного для широких слоев населения, необходимо ли придерживаться библейской традиции? Или в этом случае нужно опираться на светские правила?
СПАСИБО.
slovari: Думаем, в этом случае лучше придерживаться библейской традиции: ведь адаптированная Библия - это все равно Библия, поэтому следует сохранить в ней все правила библейского текста.
- Thursday, October 11, 2001 at 05:14:02 (MSD)
83. Имя: Нина , Город: Донецк ,
Комментарии: В Библии такие слова, как Апостолы, Иудеи, Израильтяне и некоторые другие, принято писать с прописной буквы. При подготовке сокращенного варианта Библии, адаптированного для широких слоев населения, необходимо ли придерживаться библейской традиции? Или в этом случае нужно опираться на светские правила?
СПАСИБО.
slovari: "опечалились этим известием".
- Thursday, October 11, 2001 at 05:40:31 (MSD)
84. Имя: Елена ,
Комментарии: У меня проблема с написанием "не". Помогите, пожалуйста.
"Это нерентабельно и не модно" (правильно ли написано?)
slovari: Оба слова в данном предложении могут писаться с НЕ как слитно, так и раздельно. Все зависит от того, утверждается ли некоторый признак - тогда НЕ пишется со словом слитно(нерентабельно значит "убыточно", немодно значит "старомодно") или отрицается - тогда НЕ пишется раздельно. Обычно все же, когда в одном предложении встречаются два однородных члена с НЕ, они пишутся одинаково (либо слитно, либо раздельно), но правилом эту тенденцию назвать нельзя.
- Thursday, October 11, 2001 at 11:26:56 (MSD)
85. Имя: Zelerny ,
Комментарии: Объясните, почему в предложении из вопроса 485 не нужна запятая. Ведь "необязательно наличие опыта для того, чтобы все было хорошо."
slovari: В сложноподчиненном предложении запятая обычно ставится один раз, а не два. В Вашем примере она одна, в предложении "Для того, чтобы все было хорошо, необязательно наличие опыта" - две. Иногда перед "чтобы", для усиления некоторых элементов смысла высказывания, запятая ставится. Но преимущественная позиция для начала предложения, когда придаточная часть предшествует основной, - без запятой внутри сложноподчиненного союза, хотя строгих запретов на "расчленение" сложного союза и не существует (ср.: для того чтобы, с тем чтобы, несмотря на то что и т. п.). В обсуждаемом примере очевидных условий расчленения сложного союза нет (см.: Д. Э. Розенталь. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. М., 1994. С. 133-134), с чем и связано желание дежурного лингвиста исправить пунктуацию, убрав "лишнюю" запятую.
- Thursday, October 11, 2001 at 12:51:05 (MSD)
86. Имя: Жанна , E-Mail: joe80@mail.ru, Город: Санкт-Петербург ,
Комментарии: Слово КАТАЛОГ - допустимо ли ударение на второй слог (до недавнего времени нормой считалось ударение на последний слог)?
slovari: Нет, по-прежнему нормативным считается единственный вариант с ударением на последний слог: катало'г.
- Thursday, October 11, 2001 at 14:13:17 (MSD)
87. Имя: Vika , E-Mail: katerina@comail.ru, Город: Moskow ,
Комментарии: Составьте, пожалуйста, 3 варианта высказываний для каждой из следующих ситуаций, соблюдая нормы речевого этикета. Определите виды общения по соблюдению социальных ролей (официальное/неофициальное). Аргументируйте ответ.
1. Вы - на деловых переговорах. Представьте своего коллегу сотрудникам фирмы.
2. Вы - корреспондент еженедельной газеты. Представьтесь известному ученому, у которого собираетесь брать интервью.
3. Вы - в Доме отдыха. Познакомьтесь с соседями по столику в столовой.
4. Вы - новый воспитатель. Представьтесь классу.
5. Представьте новую подругу компании своих друзей и родителям на праздновании Вашего дня рождения.
Спасибо.
slovari: Ознакомьтесь, пожалуйста, с некоторыми условиями работы "Службы русского языка"; см. NB http://www.slovari.ru/lang/ru/rls/index.html#NB
- Thursday, October 11, 2001 at 14:23:02 (MSD)
88. Имя: Марина , Город: Москва ,
Комментарии: Скажите, пожалуйста, кем являются дежурные лингвисты? Мне это важно, т.к. когда я ссылаюсь на ваши ответы, то мне задают этот вопрос. Спасибо и извините.
slovari: Это научные сотрудники Института русского языка им. В. В. Виноградова Российской академии наук. В ближайшее время на сайте будет помещена информация о всех, кто работает на сайте, в частности в "Службе русского языка".
- Thursday, October 11, 2001 at 17:05:11 (MSD)
89. Имя: Zelerny ,
Комментарии: К вопросу 189. Объясните смысл слова "колористически". Не следует ли применять синонимы "ярко" или "колоритно"?
slovari: Колористически - это наречие от прилагательного колористический, которое имеет значение "характеризующийся умением подбирать и сочетать краски, а также отличающийся определенным сочетанием красок, тонов" (например, колористические способности живописца, колористические особенности картины. Колоритный - "с ярким колоритом, выразительный" (например, колоритный язык, колоритная личность). Таким образом, это разные слова с разными значениями, и в предложении из вопроса 189 (Дизайнер обязан разрабатывать дизайн открытки композиционно и колористически) совершенно верно употреблено слово колористически, а не колоритно.
- Thursday, October 11, 2001 at 17:32:16 (MSD)
90. Имя: Zelerny ,
Комментарии: Как правильно "прийти" или "придти"?
slovari: Правильно - прийти.
- Thursday, October 11, 2001 at 17:37:30 (MSD)
91. Имя: Света , E-Mail: saf@ru.ru, Город: Москва ,
Комментарии: Возник спор, как пишется, слитно или раздельно, слово "зарубеж" в контексте "зарубеж с собакой".
slovari: Все зависит от того, чем (морфологически) является "зарубеж": если существительным в именительном (или винительном) падеже (отвечает на вопрос "что?"), тогда пишется слитно, если же это сочетание существительного "рубеж" с предлогом "за" (отвечает на вопрос "куда?" и предполагает глагол, от которого зависит (уехать за рубеж), тогда пишется раздельно. Контекст "зарубеж (за рубеж) с собакой" недостаточен для того, чтобы определить слитное/раздельное написание: если подразумевается нечто вроде "еду за рубеж с собакой" или "как уехать за рубеж с собакой?" (скорее всего, именно это имеется в виду), то "за рубеж" пишется раздельно, однако вполне можно предположить некий газетный заголовок "ЗАРУБЕЖ С СОБАКОЙ", где слово "зарубеж" является существительным и означает, например, "жизнь за рубежом" - тогда "зарубеж" будет писаться слитно.
- Thursday, October 11, 2001 at 22:56:35 (MSD)
92. Имя: Нина , Город: Донецк ,
Комментарии: 1. Деепричастная форма слова "прийти" - ПРИДЯ?
2. И допустима ли в современном языке деепричастная форма ОТОШЕД? (от ОТОЙТИ)Или же единственнно допустимой является форма ОТОЙДЯ?
slovari: 1. Да, деепричастие от прийти - придя.
2. Деепричастие от отойти - отойдя. Формы пришед, отошед являются устарелыми.
- Friday, October 12, 2001 at 02:51:02 (MSD)
93. Имя: Нина , Город: Донецк ,
Комментарии: СПАСИБО ЗА ПОМОЩЬ!!!
slovari: Пожалуйста ;)
- Friday, October 12, 2001 at 02:52:20 (MSD)
94. Имя: Аля , E-Mail: sashita41@hotmail.com, Город: Москва ,
Комментарии: Ставится ли запятая в конце деловых писем после слов "С уважением", "С искренним уважением", "С наилучшими пожеланиями"? Заранее благодарю за ответ.
slovari: Согласно нормам русского языка запятая в таких случаях не нужна. С другой стороны, в сложившейся практике русского письма после таких слов запятую ставить принято: это связано с ориентацией на английское письмо. Хотя у англичан в аналогичном случае нормы этикета эписолярного жанра не противоречат нормам пунктуации. Словом, выбор остается за Вами, Аля, предпочитаете Вы следовать за сложившейся практикой или за правилами русской пунктуации. Ошибки в любом случае не будет, главное - уметь обосновывать свою позицию и делать правильный выбор в зависимости от того, что для Вас в такой-то момент важно. Так, если Вы участвуете в деловой переписке, думается, лучше отдать предпочтение варианту с запятой. :)
- Friday, October 12, 2001 at 02:53:32 (MSD)
95. Имя: Илья , E-Mail: gid_06121984@yahoo.com, Город: Erkrath, Германия ,
Комментарии: Как правильно произносить "йОгурт" или "йогУрт"? Спасибо.
slovari: "Орфоэпический словарь русского языка" (1988) рекомендует как единственно верный вариант йогУрт, "Русский орфографический словарь русского языка" фиксирует оба варианта ударения (йОгурт, йогУрт), другие современные словари русского языка (см. "Толковый словарь русского языка" С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (1999), "Толковый словарь иноязычных слов" Л.П.Крысина (2000), Большой толковый словарь русского языка" под ред. С. А. Кузнецова (2000) рекомендуют только вариант с ударением на 1-м слоге йОгурт. Думаем, что сейчас правильным является именно такое ударение (обратите внимание на старое издание Орфоэпического словаря: он отражает нормы конца 80-х гг.).
- Friday, October 12, 2001 at 03:21:42 (MSD)
96. Имя: Марина , E-Mail: 5os1@rambler.ru, Город: Алматы ,
Комментарии: Что такое "лог"?
slovari: ЛОГ - это широкий и длинный овраг.
А также (англ. log, комп.): файл, в котором последовательно регистрируются все действия, параметры процессов и событий, напр. очередность записей какой-либо информации. Обычно лог представляет собой текстовый файл с расширением *.log или *.txt. В некоторых случаях на основе лог-файла возможно восстановление последнего рабочего состяния системы. Но большинство из них носят только справочный характер (и обычно ими никто не интересуется:). Программистам лог помогает, например, при отладке и тестировании программ: в нем можно увидеть, какая именно операция вызвала сбой системы.
- Friday, October 12, 2001 at 07:48:19 (MSD)
97. Имя: Григорий Гольдштейн , Город: Москва ,
Комментарии: Предоставление услуг на регулярной основе (ежемесячно, ежегодно и т.п.) - это "абонентное" или "абонентское" обслуживание? Как правильно и в чем разница?
slovari: Это равноправные варианты. См.:
http://slovari.donpac.ru/lang/ru/rls/qaarc2001p1.html (вопрос №37).
- Friday, October 12, 2001 at 10:56:25 (MSD)
98. Имя: Андрей , E-Mail: amigo@city.kchepetsk.ru, Город: Кирово-Чепецк ,
Home Page URL: http://xmp.ru
Комментарии: Добрый день. Фраза:
"Поехали со мной".
Как правильно спросить: "Куда?" или "Далеко?"
Примите с уважением...
slovari: Можно спросить и то и другое, но на вопрос "куда?" ответ может быть самый разный ("туда", "на дачу", "вперед", "направо", "в Париж", "далеко" и т. д.), а на вопрос "Далеко?" возможно два ответа: "Да" или "Нет". Итак, все зависит от того, что Вы хотите узнать, задавая вопрос.
- Friday, October 12, 2001 at 12:53:46 (MSD)
99. Имя: Ольга ,
Комментарии: Подскажите, есть ли какие-либо ограничения сочетаемости слова "дешевый"? Можно ли сказать "дешевая цена"?
slovari: У слова дешевый есть значение "низкий (о цене)". Таким образом, сочетание дешевая цена возможно: оно иллюстрирует именно это значение.
- Friday, October 12, 2001 at 13:07:20 (MSD)
100. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Для Светы из Москвы (в дополнение к ответу Словарей).
Вполне возможно, что у Вас также возникнет (или уже возникал) спор на схожую тему: "загород" или "за город". В связи с этим предлагаю Вам ознакомиться с ответом на вопрос Иванны № 39 и с уточнением Словарей к моему комментарию № 41 в архиве по ссылке:
http://www.slovari.ru/lang/ru/rls/qaarc2001m08.html
slovari: ОК.
- Friday, October 12, 2001 at 13:10:31 (MSD)
101. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Для Григория Гольдштейна.
См. ответ словарей на вопрос Алексея № 37 в архиве по ссылке:
http://slovari.donpac.ru/lang/ru/rls/qaarc2001p1.html
- Friday, October 12, 2001 at 13:40:41 (MSD)
102. Имя: Nikolai ,
Комментарии: Какое значение у слова монопеннисуально?
slovari: Если руководствоваться внутренней формой слова, то моно - "состоящий из одного , единого, относящийся к одному; одиночный", пенис (но с одной Н!) - "мужской половой член". Выводите сами значение слова из значения его частей.
Немного из истории "вопроса". :) Возможно, это слово ведет свое происхождение от анекдота, суть которого - в сопоставлении жаргонной лексики моряков и научной речи. Так, слову монопенисуально (а точнее, эквипенисуально) соответствует однох...ственно 'то же самое', а фаллоимитатору - фальшх... Таким образом, наше слово - это пародия на псевдонаучную речь.
- Friday, October 12, 2001 at 15:08:37 (MSD)
103. Имя: Лев , E-Mail: infirmary@ukr.net, Город: Житомир ,
Комментарии: Подскажите, пожалуйста, где я могу получить ПОДРОБНЫЙ материал на одну из тем в Интернете:
- Вариантные формы рода сложносокращенных слов в современном русском языке.
- Варианты падежных окончаний существительных (по материалам словарей).
- Особенности произношения согласных перед [e] в заимствованных словах
- Особенности произношения сочетания ЧН.
slovari: Общую информацию по этим темам Вы можете найти в "Русской грамматике" в 2-х т. (т. 1, 1980) и в "Краткой русской грамматике" (1989). Последней в Интернете пока нет: ее можно найти в библиотеках.
- Friday, October 12, 2001 at 16:35:37 (MSD)
104. Имя: Яна , Город: Санкт-Петербург ,
Комментарии: Чем отличаются слова туристический и туристский?
slovari: Слово туристический является относительным прилагательным к существительному туризм, а туристский - к существительным туризм и турист, т. е. туристский шире по семантике, чем туристический, и если туристический всегда можно заменить на туристский, то обратная замена возможна не всегда.
- Friday, October 12, 2001 at 16:36:21 (MSD)
105. Имя: Инна , Город: Гамбург ,
Комментарии: К вопросу 508, Friday, October 12, 2001 at 13:07:20 (MSD)о "дешевой цене"
Мне кажется, что "дешевый" имеет значение: низкий по цене (стоимости) и поэтому не согласуется со словом "цена"
Спасибо
slovari: Тем не менее оттенок значения слова дешевый "низкий (о цене)", наряду с основным значением "недорогой, имеющий низкую цену" приводится в "Толковом словаре русского языка" С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, а в "Большом толковом словаре русского языка" под ред. С. А. Кузнецова фигурирует пример: Купить по дешёвой цене (хотя лично мне это сочетание тоже кажется не вполне правильным. Но авторитетные словари утверждают иное. - Дежурный лингвист;)
- Friday, October 12, 2001 at 16:37:39 (MSD)
106. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Для Николая.
Допускаю мысль, что мнения Словарей по поводу смысла приведенного Вами слова может оказаться не совсем достаточно для его точной идентификации. Принимая во внимание тот факт, что оно было выдумано для замены соответствующего по смыслу нецензурного слова, я готов объяснить его точное значение, если Вы сообщите адрес электронной почты или, еще лучше, номер ICQ. 8-)))
slovari: Как нам кажется, информации было вполне достаточно для "точной идентификации" обсуждаемого слова. Вопрос в том, действительно ли целью вопроса Николая была эта самая "идентификация". А впрочем, Ваша грядущая переписка обещает быть весьма выразительной (извините за каламбур;)
- Friday, October 12, 2001 at 17:09:44 (MSD)
107. Имя: Светлана , E-Mail: Москва,
Комментарии: Здравствуйте. Пожалуйста, помогите расставить знаки препинания в предложении "Результаты которых добилась компания за несколько лет свидетельствуют о ее надежности". Извините за "школный" вопрос, но мнения наших сотрудников почему-то разделились.
slovari: Итак, правильная пунктуация: Результаты, которых добилась компания за несколько лет, свидетельствуют о ее надежности. Это сложноподчиненное предложение, подчиненная часть в котором находится внутри главной, именно поэтому она выделяется запятыми с двух сторон.
- Friday, October 12, 2001 at 17:37:18 (MSD)
108. Имя: Анна , E-Mail: avsk2000@mail.ru, Город: Москва ,
Комментарии: Как правильно говорить: носков или носок?
slovari: Носок и носков, но: чулок.
- Friday, October 12, 2001 at 17:44:20 (MSD)
109. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Для Анны.
См. в архиве ответ Словарей на вопрос № 94 Вашей тезки по ссылке:
http://slovari.donpac.ru/lang/ru/rls/qaarc2001p2.html
P.S. (для Службы русского языка) Судя по всему, данный вопрос - еще один претендент на попадание в раздел "FAQ".
slovari: Верно. Мы это все отмечаем, но, к сожалению, техническая часть работы сайта не всегда зависит от нас.
- Friday, October 12, 2001 at 18:21:11 (MSD)
110. Имя: Марина ,
Комментарии: Каково ТОЧНОЕ значение слова ёрничать?
slovari: Справка по "Большому толковому словарю русского языка" под ред. С. А. Кузнецова (СПб., 2000): ёрничать (разг.) - грубо издеваться над кем-, чем-либо; зубоскалить. Личное мнение: думается, сейчас это слово чаще употребляется в значении "зубоскалить", чем "грубо издеваться". Пример употребления: Перестань ерничать!
Справку по словарю Ожегова и Шведовой Вы можете получить сами, задав ёрничать в поисковой системе этого словаря на нашем сайте.
- Saturday, October 13, 2001 at 00:52:00 (MSD)
111. Имя: Aleks ,
Комментарии: Kak nazyvajutsja tochki nad bukvoi E?
slovari: Tak i nazyvajutsja: tochki nad bukvoi Ё.
- Saturday, October 13, 2001 at 18:08:08 (MSD)
112. Имя: Сафонова , Город: Москва ,
Комментарии: Уважаемая "Служба", поправьте ответ. См. "Русский орфографический словарь" под ред. В. В. Лопатина (М., 1999, стр. 604): теперь нормативно и носков, и носок. Норма динамична.
slovari: Спасибо, поправили.
- Saturday, October 13, 2001 at 20:44:27 (MSD)
113. Имя: Falanga , Город: Калининград ,
Комментарии: Парень.Как произошло это слово?
От слова парить?)
slovari: Согласно "Историко-этимологическому словарю" П. Я. Черныха слово парень, действительно, может быть связано с глаголом па'рить (ударение на 1-м слоге) и его производными пареный, парной и др. Слово могло возникнуть в условиях экспрессивной речи и сначала оно, возможно, имело значение "запарившийся молодой человек, ухажёр", т. е. употреблялось в ироническом смысле. Однако это лишь предположение. По словам того же Черныха, который отвергает версию многих лингвистов прошлого о связи слова парень с древнерусским паробъкъ ("слуга, прислужник, мальчик"), объяснение этого слова представляет значительные трудности.
- Saturday, October 13, 2001 at 22:37:47 (MSD)
114. Имя: Falanga , Город: Калининград ,
Комментарии: У буквы и с краткой полочка над и называется *кратка*. А как называется закарючка внизу у буквы щ? Спасибо.
slovari: Кажется, никакого специального названия, кроме разговорного "хвостик", у этой закорючки (пишется с О!) нет. Будем уточнять.
- Saturday, October 13, 2001 at 22:51:16 (MSD)
115. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: 1. Что касается формы род. пад. мн. ч. существительного "носок" (кстати, обсуждая этот вопрос, следует уточнить, что речь идет о детали одежды; в других случаях, т. е. когда рассматриваются иные значения слова, единственным допустимым вариантом является "носков"), то более точный ответ был все же дан Словарями на вопрос Калиниченко Натальи № 54 в июльском архиве. Надеюсь, что при первой возможности будет соответствующим образом откорректирован и другой ответ Словарей, на который я ссылался ранее.
2. Хотелось бы обратить внимание на то, что в Гостевой книге произошло небольшое смещение, сдвиг: шапки вопросов, за исключением нескольких последних, сместились по отношению к самим текстам вопросов и ответами на них. Просьба устранить путаницу с авторством вопросов во избежание возможных недоразумений, связанных с этим.
Спасибо.
slovari: 1. По поводу "носок"/"носков" и "чулок" - ответ уже откорректирован (нормативны два варианта род. мн. для слова "носки"), а вот уточнение насчет значения ("предмет одежды", а не "передняя часть ступни, обуви" или "уменьшительное к нос"), действительно, следует сделать (хотя вопрос о форме "носок"/"носков" обычно возникает именно в связи с предметом одежды). 2. Сбой в текстах вопросов и их "шапках" мы тоже заметили: если это технически возможно, авторство вопросов будет восстановлено.
- Sunday, October 14, 2001 at 00:27:48 (MSD)
116. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Версия П.Я. Черныха о происхождении существительного "парень" несомненно имеет право на существование. Однако лично мне представляется более правдоподобной именно та, с которой он не согласен. Слово "парень" - суффиксальное образование от "паря", в XIX в. и диалектах еще отмечаемого, которое является уменьшительно-ласкательным производным от "паробок".
slovari: Вот возражение П. Я. Черных: "очевидное неправдоподобие" связи слова парень с паробок он видит в том, что "от *parobъkъ с корнем *rob- нельзя произвести уменьш. *pare" (e носовое на конце) (см. Историко-этимологический словарь, М., 1993, т. 2, с. 6). Мнение Фасмера на этот счет будет приведено чуть позже.
- Sunday, October 14, 2001 at 00:42:55 (MSD)
117. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Говоря о необходимости коррекции ответа Словарей, я имел в виду вопрос Анны № 94 из майского архива.
slovari: ОК, исправления будут внесены.
- Sunday, October 14, 2001 at 01:22:37 (MSD)
118. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: В русском языке сравнительно давно появилось существительное "аппликатор" (от лат. "applicare" - прикладывать). Однако с некоторых пор вместо него достаточно активно стали использовать слово "иппликатор" (зачастую с одним "П"). В словарях его нет. Имеем ли мы в данном случае дело с очередной повсеместно прижившейся вольностью, lapsus linguae? Или все же некоторые словари допускают употребление хотя бы одного из вариантов (с одним или двумя "П") этого слова?
Спасибо.
slovari: В словарях слова ип(п)ликатор нам обнаружить не удалось. Трудно судить о том , чт'о это - lapsus linguae или нет, не имея ни одного контекста употребления.
- Sunday, October 14, 2001 at 02:48:15 (MSD)
119. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Хотелось бы узнать точное значение и этимологию слова "манкость".
Спасибо.
slovari: Манкость - свойство по прилагательному манкий, которое означает "заманчивый, соблазнительный", но употребляется только по отношению к делу или вещи, не к человеку. Слово есть только в словаре В. Даля и в орфографическом; это говорит о том, что оно является не вполне литературным, скорее всего, просторечным или областным.
- Sunday, October 14, 2001 at 04:46:25 (MSD)
120. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Слово "манкурт" присутствует лишь в некоторых орфографических словарях. Следует ли считать его автором Чингиза Айтматова, поведавшего притчу о манкуртах? Или писатель просто реанимировал подзабытый термин? Откуда пришло это слово в русский язык и есть ли его толкование где-либо, кроме написанного в 1980 г. Айтматовым романа "И дольше века длится день", впоследствии озаглавленного "Буранный полустанок"?
Спасибо.
slovari: Толкование слова манкурт есть в "Большом толковом словаре" под редакцией С.А. Кузнецова (СПб., 2000): "о человеке, забывшем прошлое, отказавшемся от национальных традиций, обычаев, потерявшем нравственные ориентиры, ценности". / Из романа Ч. Айтматова "Буранный полустанок".
- Sunday, October 14, 2001 at 05:11:39 (MSD)
121. Имя: Оксана ,
Комментарии: Допустимо ли употреблять родовое название одновременно с видовым: "дерево баньян", к примеру?
slovari: Допустимо (ср. город Москва).
- Sunday, October 14, 2001 at 11:45:09 (MSD)
122. Имя: Aleks ,
Комментарии: Vse taki u tochek nad bukvoi E est svoje nauchnoe nazvanie, KAKOE?
slovari: Мы уже ответили Вам, а АРГО еще раз подтвердил нашу правоту.
- Sunday, October 14, 2001 at 16:13:30 (MSD)
123. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Для Алекса.
У двух точек над буквой "Ё" действительно нет специального названия. Как и любой надстрочный знак, они называются просто "диакритический знак". Аналогичный знак есть, например, в германских языках, где он называется "умл`аут" (умл`яут); во французском две точки над гласными получили название "трем`а" и т. д. Иногда так называют и точки над "Ё". Однако это нельзя считать правильным, так как вышеупомянутые знаки имеют отношение лишь к соответствующим языкам, отражая их специфические фонетические явления.
slovari: ОК.
- Sunday, October 14, 2001 at 21:33:47 (MSD)
124. Имя: Falanga , Город: Калининград ,
Комментарии: Для АРГО!
Пожалуйста,ответь,как называется закорючка у буквы *щ* внизу.Просто,я точно знаю,что название имеется,но вот уже 2 дня не могу вспомнить какое.Спасите!
- Sunday, October 14, 2001 at 22:10:57 (MSD)
125. Имя: Лев , E-Mail: infirmary@ukr.net, Город: Житомир ,
Комментарии: Дорогой дежурный лингвист, я совсем не интересовался значением слова монопенисуальный, мне нужна и ПОДРОБНАЯ информация на одну из тем (пришлите, пожалуйста, или укажите где можно ее найти в интернете):
- Вариантные формы рода сложносокращенных слов в современном русском языке
- Варианты падежных окончаний существительных ( по материалам словарей)
- Особенности произношения согласных перед [e] в заимствованных словах
- Особенности произношения сочетания ЧН
Заранее благодарен.
slovari: Дорогой Лев! Еще раз приносим извинения за технические неполадки: произошел какой-то сбой, в результате которого авторы вопросов сместились по отношению к самим вопросам. Мы постараемся восстановить их соотнесенность. Что касается Вашего вопроса, то ответы на них ищите в "Русской грамматике" 1980 г. (т. 1), в учебниках по фонетике (3-й и 4-й вопросы), в словарях (в том числе, размещенных на нашем сайте; в Толковом словаре русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (см. на нашем сайте) есть таблица склонения существительных, которая поможет Вам разобраться со 2-м вопросом). Первый том "Русской грамматики" Вам придется искать в библиотеках: в Интернете, насколько нам известно, его пока нет (но скоро будет у нас!)
- Monday, October 15, 2001 at 00:22:43 (MSD)
126. Имя: Сергей , E-Mail: sanikitin@yandex.ru, Город: Москва ,
Комментарии: Не могли бы вы объяснить происхождение слова "язычество"? Спасибо.
slovari: Слова языческий, язычество произошли от слова язык в значении "народ", "племя" (помните у А.С. Пушкина: "...И назовет меня всяк сущий в ней язык...").
- Monday, October 15, 2001 at 09:33:44 (MSD)
127. Имя: Санжар , Город: Алматы ,
Комментарии: Для Айдара Е.
Подтвердите, пожалуйста, что применять прилагательные "дешевый" и "дорогой" к слову "цена" (например, "дешевые цены") стилистически неправильно. правильно употреблять словосочетания "низкая цена" или "высокие цены". заранее благодарю.
slovari: Ответ был дан нами дважды: см. вопрос 470 и 476 (сейчас на третьей странице). Ответ также подтвержден данными "Большого академического словаря" и цитатой из Н.Г. Чернышевского. Однако следует иметь в виду, что язык развивается и то, что было вполне нейтральным в прошлом, с течением времени может приобретать стилистические нюансы. Возможно, именно это происходит сейчас с выражением "дешевая цена".
- Monday, October 15, 2001 at 11:32:44 (MSD)
128. Имя: Евгения , E-Mail: sbsecretar@mail.ru, Город: Москва ,
Комментарии: Скажите, подалуйста, как правильнее сказать:
требования закона СОБЛЮДЕНЫ
или
требования закона ВЫПОЛНЕНЫ
Второй вопрос, как правильнее сказать:
согласно пункту договора
или в соответствии с пунктом договора
Заранее спасибо за ответ.
slovari: В первом случае правильнее - требования закона СОБЛЮДЕНЫ.
Во втором вопросе Вы приводите два стилистически вполне корректных варианта. Выбирайте любой.
- Monday, October 15, 2001 at 15:40:24 (MSD)
129. Имя: Сергей , Город: Москва ,
Комментарии: Скажите, пожалуйста, как пишется: "нездоровиться" или "нездоровится"
slovari: Сергей, это зависит от того, какую форму глагола Вы употребляете. Нездоровиться - это неопределенная форма, отвечает на вопрос "что делать?" (мне опять начало нездоровиться). Нездоровится - это форма 3-го лица единственного числа настоящего времени, отвечает на вопрос "что делает?" (мне нездоровится). Выбирайте, что Вам подходит по контексту.
- Monday, October 15, 2001 at 16:53:10 (MSD)
130. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: 1. По поводу слов "манкий", "манкость".
У В. Даля действительно четко сказано, что эти слова могут употребляться лишь по отношению к делу или вещи. Тем удивительнее слышать из уст тех, чей род деятельности и образование подразумевают достаточно высокий уровень владения русским языком (писатели, режиссеры, актеры, журналисты), как эти слова употребляются почти исключительно в отношении людей. Манкость ими воспринимается как человеческое качество, синоним привлекательности, сексапильности, даже харизматичности. Кто знает, возможно, именно в этом значении оба слова и появятся со временем в толковых словарях.
2. Просьба откорректировать неверно написанное мной слово "надстрочный" в комментарии № 495.
Спасибо.
slovari: 1. Мы бы не сказали, что нам приходится часто слышать это слово, в отличие от Вас. Возможно, это слово перешло в сленг с небольшой модификацией его значения (той, о которой Вы говорите). Необходимо понаблюдать за тем, как оно будет вести себя в языке. Пока, к сожалению, ничего определенного сказать нельзя.
2. OK.
- Monday, October 15, 2001 at 17:03:19 (MSD)
131. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Кстати, не является ли моей выдумкой употребленное в предыдущем комментарии слово "харизматичность"? Ведь само по себе слово "харизма", от которого я его образовал, обозначает качество человека. Тогда этот неологизм (если слово таковым является) вряд ли вообще нужен, учитывая существование более короткого слова с тем же значением.
Хотелось бы также уточнить, как правильно делать ударение в слове "харизма". Одни словари утверждают, что оно падает на первый слог, другие - на второй, третьи считают допустимыми оба варианта. Кому верить?
slovari: Верьте третьим. Дело в том, что, будучи по происхождению греческим словом, означающим "божественный дар, божественная милость", в этом своем исходном терминологическом значении слово произносилось как ха'ризма. Но когда оно стало употребляться расширительно (именно это значение и известно большинству людей - "особая одаренность, исключительность личности, способность влиять на других людей..."), ударение сместилось на второй слог. Так довольно часто бывает в языке, так как ударение, падающее на начало трехсложного слова - вещь для русского языка не характерная (сравни ма'ркетинг - марке'тинг, и'конопись - большинство людей ошибочно произносит ико'нопись).
- Monday, October 15, 2001 at 17:43:53 (MSD)
132. Имя: Дмитрий Горбатов , Город: Москва ,
Комментарии: Дорогая Служба!
Не сочтите, пожалуйста, мой вопрос издёвкой, но всё-таки (совершенно искренне!): как же, на самом деле, нужно правильно образовывать единственное число первого лица будущего времени от глагола ПОБЕДИТЬ? :-)
Заране низкий поклон!
slovari: Думается, Вы и сами знаете :) : никак. Такая вот лакуна в парадигме этого слова. Выбирайте другие способы выражения этого значения (в зависимости от требуемой стилистической окраски): одержу победу, одолею, справлюсь и т.д.
- Monday, October 15, 2001 at 19:45:56 (MSD)
133. Имя: Дмитрий Горбатов , Город: Москва ,
Комментарии: Уважаемые "Словари"!
Есть такой профессиональный термин - "пал(л)ета": обычно это поддон у погрузчика. Подскажите, пожалуйста: где можно точно проверить, сколько "л" нужно писать в этом слове? (Ваш Орфографический словарь его не даёт.)
Большое спасибо!
slovari: Боюсь, что нигде: слово узкоспециальное, и общеязыковые словари его не включают. Есть, правда, слово палетка от фр. palette. Возможно, эти слова родственные, и тогда слово палета нужно писать с одним Л. Так это или нет, можно установить, выяснив происхождение слова палета. Попробуем это сделать, и если получится, обязательно Вам сообщим. :)
- Monday, October 15, 2001 at 21:12:21 (MSD)
134. Имя: MILOCHKA , Город: Калининград ,
Комментарии: Вспомнила!!!
Закорючка внизу у буквы *щ* называется
СЕДИЛЬ !!!
так же и у буквы *ц*.
Извините,я вспомнила!)
slovari: Интересная информация, спасибо! :) См. также ответ АРГО и наш отклик на его ответ.
- Monday, October 15, 2001 at 21:36:07 (MSD)
135. Имя: Алексеич ,
Комментарии: Арго И Словарям:
И все-таки мне кажется, что эти точки и называются диакритическими точками (или д. знаком) и по отношению к букве Ё так и надо говорить.
Ссылка с сайта http://www.newchrono.ru/frame1/Publ/azbuka.htm :
"Еще один принципиальный шаг сделал Н.М. Карамзин, введший в гражданскую русскую азбуку букву Ё вместо латинского jo (польского io), поскольку две точки (т.н. диакритический знак) именно над Е, а не над О сохранили идеографическую связь с праславянской азбукой, а не с латиницей, которую и по сей день пытаются навязать русским уже с помощью компьютерных технологий"
То есть это и есть ответ, который я хотел бы получить, а не такой ответ: "Tak i nazyvajutsja: tochki nad bukvoi Ё. ".
У меня все.
slovari: А у нас не все. Диакритические знаки, или диакритики, - это любые надстрочные знаки (это общее их название): тильда (короткая волнистая черта над буквой), гачек (галочка над буквой), прямая черта над буквой, означающая ее долготу, и др. Это вещь общеизвестная. Вопрос-то был не об общем названии, а конкретно о двух точках над Ё.
- Monday, October 15, 2001 at 22:45:17 (MSD)
136. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Уважаемая Милочка (Фаланга)!
Версия насчет того, что нижний элемент букв "Щ" и "Ц" кто-то додумался бы назвать "седиль" возникла у меня как только был затронут этот вопрос, но я просто не решился высказать такое предположение. Раз уж оно подтвердилось, то скажу лишь, что это недопустимо. Седиль (от франц. cedille) - значок, приставляемый во франц. яз. к букве "c" снизу, для обозначения того, что она в данном случае произносится как "c", а не как следовало бы по правилу как "k". Таким образом, седиль несет совершенно конкретную смысловую нагрузку и к русским буквам "Щ" и "Ц", как и к русской орфографии в целом, не имеет никакого отношения. Решающую роль в выборе данного термина для обозначения обсуждаемого нами объекта, по-видимому, сыграло их внешнее сходство. Только и всего.
slovari: Очень интересно, спасибо. Можно добавить, что "хвостик" у французского "сэ" и пишется несколько иначе. Возможно,эти знаки объединяются в полиграфии, но никак не в лингвистике.
- Monday, October 15, 2001 at 23:00:09 (MSD)
137. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Уважаемый Алексеич!
Собственно к этому и сводился мой комментарий по этому поводу. Кстати, хотел бы высказать еще одно предположение на этот счет. Эти самые точки над "Ё" иногда называют другим термином - "диереза". Насколько я могу судить, это принято среди тех, кто работает с языком HTML. Но и данное явление вряд ли можно признать в целом нормативным. Это скорее профессиональный сленг. Ведь dierese - это две точки над "u" в португальском языке (причем, если не ошибаюсь, в бразильском его варианте). Соответственно, и в данном случае мы имеем дело с конкретной функцией надстрочного знака. Так что, говоря о букве "Ё", сойдемся (полностью согласен с Вами) на термине "диакритический знак" и в обсуждении данного вопроса поставим сразу две жирные точки :-)
Спасибо.
slovari: См. наш ответ Алексеичу по поводу того, что такое диакритический знак.
- Monday, October 15, 2001 at 23:20:37 (MSD)
138. Имя: Нина , Город: Донецк ,
Комментарии: 1. БОЙФРЕНД и ТЕРРАКТ. Правильно ли написаны эти слова?
2. МОРЕ ШТОРМИТ. Здесь нет противоречия нормам лит. языка?
3. ЖЕНЩИНА В ОТЛИЧИЕ ОТ ФАРИСЕЯ ОМЫЛА НОГИ ИИСУСА СВОИМИ СЛЕЗАМИ. "В отличие от фарисея" не нужно выделять запятыми?
СПАСИБО.
slovari: 1. Бойфренд написано правильно, а теракт - нет (оно пишется с одним Н).
2. Нет. Слово штормить имеет два оттенка значения: "О шторме: бушевать; о море: бушевать во время шторма".
3. Оборот с предлогом в отличие от обособляется факультативно, т.е. можно выделять, а можно не выделять его запятыми.
- Tuesday, October 16, 2001 at 00:11:37 (MSD)
139. Имя: Василий ,
Комментарии: Здравствуйте, уважаемые.
Спасибо за то, что вы есть, вы мне часто помогаете. У меня такие вопросы.
1. Как пишутся названия лекарств - анальгин, бронхикум, септолете, а также виагра?
2. Нужны ли здесь кавычки: ...производит набор по следующим специальностям: "судоводитель", "учитель", "менеджер"?
3. Как пишется слово "офшорный" и почему, в каких словарях его можно найти?
Спасибо.
slovari: Пожалуйста! Отвечаем на Ваши вопросы.
1. Вы всё написали правильно.
2. Нет, кавычки не нужны.
3. Слово офшорный пишется с одним Ф, оно есть в "Русском орфографическом словаре", размещенном на нашем сайте. Дело вот в чем. Когда иноязычное слово с двойными согласными попадает в русский язык, его написание часто колеблется (с одной или друмя согласными, напр. фитнес(с), топлес(с) и др.). При фиксации слова в словаре лингвистам приходится выбирать орфографический вариант написания, и предпочтение часто отдается одной согласной (если этому не противоречат произношение и устоявшаяся практика употребления), так как двойные согласные - ненужная новая языковая трудность.
- Tuesday, October 16, 2001 at 06:57:30 (MSD)
140. Имя: Мария , E-Mail: verbova@inbox.ru, Город: Москва ,
Комментарии: подскажите как правильно писать : рАзлито в бутылки или рОзлито в бутылки
slovari: Правильно - разлито; розлито - профессиональный сленг.
- Tuesday, October 16, 2001 at 10:30:29 (MSD)
141. Имя: Марина ,
Комментарии: Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, какими падежами управляют существительные РЕЦЕНЗИЯ и ОТЗЫВ? Спасибо.
slovari: Рецензия на что, отзыв о чем.
- Tuesday, October 16, 2001 at 11:53:26 (MSD)
142. Имя: Михаил , E-Mail: academy@sujok.ru, Город: Москва ,
Комментарии: Пожалуйста, сообщите правильный предлог,употребляемый с глаголом "скучать".Спасибо!
slovari: Скучать ОТ безделья, ПО детям, О матери. Все это будет правильно. Таковы рекомендации "Толкового словаря русского языка" С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой.
- Tuesday, October 16, 2001 at 12:24:18 (MSD)
143. Имя: Наташа , Город: Иркутск ,
Комментарии: Здравствуйте!
ПРИСЯЖНЫЙ ЗАСЕДАТЕЛЬ
НАУЧНЫЙ СОТРУДНИК
НАРОДНЫЙ СУДЬЯ
Если эти должности принадлежат женщине, то проявляется ли здесь как-нибудь ж.р.? Например, как сказать: Она работает народным судьей или ...?
slovari: Нет, названия этих должностей не имеют аналогов женского рода, напр.: присяжный заседатель Иванова, ее должность - научный сотрудник, она работает народным судьей; ср. также: она стала народным депутатом, она квалифицированный специалист...
- Tuesday, October 16, 2001 at 13:53:05 (MSD)
144. Имя: Nataly , E-Mail: lucky@visit.ru, Город: Тольятти ,
Комментарии: Согласно (чего? чему?).... счет-фактура.
В каком падеже согласуется данное словосочетание?
slovari: Согласно чему (дательный падеж): согласно счету-фактуре.
- Tuesday, October 16, 2001 at 13:55:36 (MSD)
145. Имя: Жанна , E-Mail: solganik@nkbank.ru, Город: Москва ,
Комментарии: Есть ли такое выражение, если да, то как правильно: документарное (документационное) обеспечение? (По аналогии, информационное, правовое, материально-техническое обеспечение).
slovari: "Русский орфографический словарь" фиксирует два прилагательных: документарный (с пометой фин.) и документационный. Употребляется ли терминологическое сочетание "документарное обеспечение" - вопрос к соответствующим специалистам (юристам?.., экономистам?..). Хотя помета фин. дает некоторую подсказку.
- Tuesday, October 16, 2001 at 15:37:35 (MSD)
146. Имя: Татьяна , E-Mail: office@yp.ru,
Комментарии: Пожалуйста, подскажите,
где найти информацию по стилистике
и анализу текста?
Преподы напрягают, сил нет.
А наша библиотека Лингвистического университета на такие книжки бедна.
slovari: Татьяна, есть другие библиотеки, Ленинка например, или Библиотека иностранной литературы. См. рубрику NB! нашего сайта.
- Tuesday, October 16, 2001 at 15:46:50 (MSD)
147. Имя: Григорий Гольдштейн , Город: Москва ,
Комментарии: Мой вопрос почему-то пропал. Извините, но повторю: оказание услуг на регулярной основе (ежедневно, ежемесячно) - это абонентНое или абонентСКое обслуживание? Есть ли разница? И если да, то в чем?
slovari: Григорий, приносим извинения за технические неполадки на сайте. Повторяем свой ответ:
Это равноправные варианты. Можно сказать и абонентное обслуживание, и абонентское обслуживание. См.:
http://slovari.donpac.ru/lang/ru/rls/qaarc2001p1.html (вопрос №37).
- Tuesday, October 16, 2001 at 16:16:47 (MSD)
148. Имя: samdan , E-Mail: samdan1@poczta.onet.pl, Город: Warszawa ,
Комментарии: Скажите, пожалуйста,почему существительное Интернет пишется с прописной буквы? Всегда ли?
slovari: Интернет как самостоятельное слово пишется с прописной буквы; как первая часть сложных слов (интернет-версия, интернет-кафе и т.п.) - со строчной. С прописной оно пишется потому, что это сокращение составного названия (в переводе Международная сеть), а в составных названиях первое слово обычно пишется с прописной. Сравните Интерпол - слово, построенное таким же образом и тоже пишущееся с прописной.
- Tuesday, October 16, 2001 at 16:52:38 (MSD)
149. Имя: Нина , Город: Донецк ,
Комментарии: ПО БОЛЬШОМУ СЧЕТУ СОТОВЫЕ ТЕЛЕФОНЫ НЕОБХОДИМЫ ТОЛЬКО ДЕЛОВЫМ ЛЮДЯМ.
Подскажите, пожалуйста, является ли в данном случае словосочетание "по большому счету" вводным и выделяется ли запятой?
slovari: Думаем, что в данном контексте выражение по большому счёту является вводным (и выделяется пунктуационно), т. к. не является членом предложения, а выражает отношение к ситуации в целом (ср. "строго говоря"). Тем не менее в списках вводных слов и сочетаний (см.: Д. Э. Розенталь. Справочник по правописанию и литературной правке. М., 2000; Русская грамматика, т. 2. М., 1980) этого выражения нет.
- Wednesday, October 17, 2001 at 01:23:53 (MSD)
150. Имя: Нина , Город: Донецк ,
Комментарии: КОМПЛЕКС "ЖАБЫ В ГОРЛЕ", КОМПЛЕКС "ОТСУТСТВИЯ СОТОВОГО ТЕЛЕФОНА", КОМПЛЕКС "НЕИМЕНИЯ БОЙФРЕНДА".
Все ли здесь верно написано: в частности, падежи, кавычки?
slovari: Кавычки нужны, если сами названия комплексов будут употреблены в именительном падеже по типу несогласованного приложения(комплекс "жаба в горле"), если же сами конструкции будут такими, как в Ваших примерах (комплекс + имя в род. п.), то кавычки не нужны (комплекс жабы в горле). Второй вариант представляется предпочтительным.
- Wednesday, October 17, 2001 at 01:50:43 (MSD)
151. Имя: Елена ,
Комментарии: Добрый день!
Скажите, пожалуйста, нужно ли писать в кавычках слово "экологический" в предложении: "Для Москвы уже стали характерными "экологические" болезни - бронхит, астма...". Заранее спасибо за помощь.
slovari: Думаем, что кавычки здесь не нужны, т. к. слово экологический употреблено в своем общеязыковом значении "связанный с плохим, опасным для жизни на Земле состоянием природы и среды обитания (ее загрязнением, нарушением естественных процессов и т. п.)" (ср.: экологическая катастрофа, экологическая опасность). См.: Большой толковый словарь / Под ред. С. А. Кузнецова. СПб., 2000.
- Wednesday, October 17, 2001 at 12:14:35 (MSD)
152. Имя: Виктория , Город: Москва ,
Комментарии: Что такое каботинство?
slovari: Каботинство (устарелое) - стремление к артистической славе, блеску, внешним успехам, привносящее в жизнь искусственность, манерность, притворство (Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. Т. 5. М.-Л., 1956)
- Wednesday, October 17, 2001 at 12:36:44 (MSD)
153. Имя: Наталья Иванова , E-Mail: nivanova@kedr.kts.ru, Город: Красноярск ,
Комментарии: Добрый день!
Скажите, пожалуйста,
1) какими семантическими признаками отличаются значения слов в этом ряду:здание, изба, строение, шалаш, холупа, покои, хижина, апартаменты, палата, дворец, конура, хата, землянка, обитель, дом, комната, квартира;
2) какое одно из следующих слов лишнее: доминировать, превалировать, господствовать, преобладать.
Спасибо.
С уважением,
Наталья
slovari: Извините, Наталья, но на такие вопросы мы не отвечаем: см. NB!
http://www.slovari.ru/lang/ru/rls/index.html#NB
- Wednesday, October 17, 2001 at 13:23:36 (MSD)
154. Имя: Irina ,
Комментарии: Здравствуйте.
У меня два вопроса. Помогите, пожалуйста.
1. По ее территории протекаЮт (или ЕТ) полтора десятка рек и речушек.
2. Две категории: кто уже прошел и кто еще нет (нужна ли запятая после слова прошел?).
Спасибо.
slovari: 1. При подлежащем - сочетании с полтора предпочтительно употребить форму единственного числа: По ее территории протекает полтора десятка рек и речушек (см.: Русская грамматика. М., 1980. Т. 2, с. 246, п. 6).
2. Запятая не нужна.
- Wednesday, October 17, 2001 at 13:48:41 (MSD)
155. Имя: Владимира , Город: Острава ,
Комментарии: Извините, но кажется, что мои вопросы на счет лексики в книге Щелокова куда-то загулялись. Я не про лекарства спрашивала, это Василий вчера. Прислать мои вопросы еще один раз? Или отказываетесь отвечать? С уважением Владимира.
slovari: Извините, Владимира, у нас, действительно, творятся какие-то чудеса и происходят непонятные сбои и исчезновения, в результате которых, видимо, пропал и Ваш вопрос. Пришлите его, пожалуйста, еще раз.
- Wednesday, October 17, 2001 at 13:48:57 (MSD)
156. Имя: Радия , E-Mail: ryusupov@dhl.kg, Город: Бишкек ,
Комментарии: Помогите, пожалуйста, с толкованием названия "Метрополь". Что оно может значить, а если не знаете - то какие ассоциации оно у Вас вызывает?
slovari: Это название, скорее всего, соотносится с французским словом metropolitain (буквально значит "столичный"; восходит к греческому metropolis < meter мать + polis город). Ответ будет уточняться.
Толкование дать ему нельзя, так как в русском языке нарицательного слова метрополь не существует. В названии гостиницы, по-видимому, использовано французское (восходящее к греческому) слово.
- Wednesday, October 17, 2001 at 16:25:42 (MSD)
157. Имя: Лена ,
Комментарии: "Ни (или НЕ) один человек не ответит вам на этот вопрос".
Скажите пожалуйста, каково правильное написание - НЕ или НИ?
slovari: НИ один человек не ответит вам на этот вопрос.
- Wednesday, October 17, 2001 at 16:35:25 (MSD)
158. Имя: Елена ,
Комментарии: Скажите, пожалуйста, зебра (в смысле пешеходный переход) нужно писать в кавычках?
Спасибо.
slovari: Это значение уже оформилось в языке, поэтому слово зебра вполне может писаться без кавычек, хотя строгих правил тут нет, и кавычки тоже ошибкой считаться не будут (так как все-таки это слово употреблено в необычном, условном значении).
- Wednesday, October 17, 2001 at 17:03:21 (MSD)
159. Имя: аркадий , E-Mail: arcady@champion-food.ru, Город: москва ,
Комментарии: Возможна ли ситуация, чтобы слово "также" становилось бы вводным словом и обособлялось?
slovari: Слово также вводным не бывает. Если после него в каких-то случаях ставится запятая, то это может быть вызвано не его "вводностью", а другими контекстными причинами.
- Wednesday, October 17, 2001 at 18:38:09 (MSD)
160. Имя: Лариса , Город: Париж ,
Комментарии: Написание слова Пол дня, вместе или раздельно
slovari: Слитно - полдня.
- Wednesday, October 17, 2001 at 18:49:45 (MSD)
161. Имя: Нина , Город: Донецк ,
Комментарии: 1. ТЫ ИХ УТЕШАЕШЬ, КАК МОЖЕШЬ.
Нужна ли перед союзом "как" запятая в этом случае?
2. МАТЬ ТЕРЕЗА. Слово "мать" в данном случае пишется с прописной буквы?
3. КОГДА ПОДАВЛЯЕТСЯ СОБСТВЕННОЕ "Я". "Я" в таких случаях строчная или прописная и нужны ли кавычки?
4. ПОЭТОМУ ТЫ ПРЕЖДЕ ВСЕГО ДОЛЖНА БЫТЬ САМА СОБОЙ. "Прежде всего" не требует выделения запятыми?
5. А НУ-КА ВЫСУНЬ ЯЗЫЧОК. После "а ну-ка" нужна запятая?
6. КаратЕ? КаратЭ?
7. Никогда не обратят на нее вниманиЯ? -Е?
8. ПРИДУМАЕШЬ, ЧТО ТЕБЕ СРОЧНО НУЖЫ ДЕНЬГИ НА ЧТО-ТО, И ПОПРОСИШЬ ИХ ОТДАТЬ. Перед союзом "и" нужна запятая?
9. СТОИТ ПЕРЕСТАТЬ СЛЕДИТЬ ЗА ЗДОРОВЬЕМ, КАК ТЫ ЗАБОЛЕВАЕШЬ. Перед "как" нужна запятая?
Спасибо.
slovari: 1. Нет, так как это цельное по смыслу выражение (ср.: сделать как следует, говори что хочешь, бери что нравится и др.).
2. Нет. Ср. обращение к священнику: отец Иоанн, отец Александр и т.п. Так же и мать Тереза.
3. Кавычки нужны, а прописная - нет.
4. Нет, не требует.
5. Да. Междометия побудительного характера (в том числе ну-ка)обычно выделяются запятыми.
6. Карате.
7. Не обратят внимания.
8. Да. Придаточное ЧТО ТЕБЕ СРОЧНО НУЖНЫ ДЕНЬГИ НА ЧТО-ТО выделяется с двух сторон.
9. Да. Это сложное предложение.
- Wednesday, October 17, 2001 at 22:09:02 (MSD)
162. Имя: Нина , Город: Донецк ,
Комментарии: 1. "Ни в коем случае". (Зачем мне делать то, что мне не нравится?!) - Здесь правильно расставлены знаки препинания, за исключением кавычек (они нужны, так как это ответ на вопросы теста)?
2. В обществе мирового светилЫ? И вообще, есть ли такое слово - светилА (в значении "выдающееся лицо")?
Спасибо.
slovari: 1. После ТО запятая нужна, а про скобки ничего сказать не можем, так как нам неясно, какую роль это предложение играет в Вашем контексте (которого у нас нет). Если комментарий в скобках относится к ответу "Ни в коем случае", то перед ним не нужно ставить точку и начинать его с прописной.
2. Есть слово светило, в родительном падеже - светила.
- Wednesday, October 17, 2001 at 23:13:25 (MSD)
163. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Для Владимиры.
Маймун - это обезьяна. Такое значение это слово имеет в грузинском языке. Подозреваю, что и в некоторых других языках также. Вполне возможно, что оно турецкого происхождения, как и "нарды", например.
slovari: Интересная информация.
- Wednesday, October 17, 2001 at 23:55:02 (MSD)
164. Имя: Елена ,
Комментарии: Скажите, пожалуйста, когда речь идет о загранице, Запад нужно писать с большой буквы?
slovari: Да.
- Thursday, October 18, 2001 at 12:10:29 (MSD)
165. Имя: аркадий , E-Mail: arcady@champion-food.ru, Город: москва ,
Комментарии: Нельзя ли уточнить, в каких случаях после "также" может оказаться запятая.
Спасибо
slovari: Если после также ставится запятая, то это зависит не от также, а от других синтаксических причин, мы об этом уже писали. Вы хотите, чтобы мы перечислили Вам все случаи, когда в предложении употребляется запятая?! Это невозможно. Можем привести пример, когда после него начинается придаточное предложение: Мы получаем в срок все почтовые сообщения, а также, если не подводит связь, все сообщения, отправленные по электронной почте.
- Thursday, October 18, 2001 at 13:26:16 (MSD)
166. Имя: Дмитрий Горбатов , Город: Москва ,
Комментарии: Уважаемая Служба!
1. Подскажите, пожалуйста: какие буквы нужно капитализировать в словосочетании "Всемирная торговая организация". В первом слове - да. А во втором и в третьем? Или - в обоих?
2. Был в Пакистане такой диктатор - Зия уль-Хак. Говорят, был жесток и свиреп - но не в этом суть. :-) А суть в том, что не очень понятно, как именно должны склоняться все части этого имени в русском языке. "Зия" - склоняемое (по первому "школьному") или несклоняемое? "Уль" - скорее всего, несклоняемое; а "Хак" - скорее всего, склоняется по второму "школьному". Я прав?
Спасибо.
slovari: 1. Общее правило: в названиях, состоящих из нескольких слов, в подавляющем большинстве случаев с прописной пишется только первое слово, т.е. Всемирная торговая организация.
P.S. Надеемся, слово капитализировать в значении "делать прописными" Вы употребляете не всерьез :)? Такого слова нет в русском языке, и не надо.
2. Зия-уль-Хак в "Большом энциклопедическом словаре" пишется через два дефиса. По поводу склонения. Уль, вероятно, служебный элемент, поэтому не склоняется. Восточные собственные мужские имена, оканчивающиеся на -я, обычно склоняются, поэтому Зии. Хак, безусловно, склоняется. Так что, скорее всего, Зии-уль-Хака. Ответ будет уточняться.
- Thursday, October 18, 2001 at 15:07:50 (MSD)
167. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Для Дмитрия Горбатова:
pallet - (тех.) паллет, поддон; шпатель; плита (конвейера).
Таково одно из значений этого английского слова согласно "Новому англо-русскому словарю" (Москва, издательство "Русский язык", 1998 г.). Таким образом, его авторы (В.К. Мюллер, В.Л. Дашевская, В.А. Каплан и др.) настаивают на том, что слово "паллет" пишется с двумя "Л" и является существительным мужского рода.
slovari: Нам тоже удалось кое-что выяснить. Во французско-русском словаре под ред. Гака есть слово palette (с одним l) именно с этим значением: поддон для грузов. В "Политехническом словаре" есть слово палета, с одним из значений: спец. приспособление, входящее в автоматическую линию, которое служит для закрепления и перемещения заготовки при ее обработке (т.е. тот же элемент конвейера, о котором Вы говорите). Так что, боюсь, написание это слова не устоялось в русском языке и существует как минимум два варианта. Нам представляется, что в данном случае, поскольку это технический термин, следует доверять "Политехническому словарю".
- Thursday, October 18, 2001 at 15:49:02 (MSD)
168. Имя: Нина , Город: Донецк ,
Комментарии: 1. А ПОЧЕМУ, СОБСТВЕННО, ДОЛЖНЫ? "Собственно" нужно выделять запятыми?
2. К ТОМУ ЖЕ, ТЫ НЕ БУДЕШЬ ЧУВСТВОВАТЬ СЕБЯ КАК ЗА КАМЕННОЙ СТЕНОЙ. После "к тому же" нужна запятая?
Спасибо.
slovari: 1. Собственно - в данном предложении вводное слово, выделяется запятыми.
2. К тому же запятыми не выделяется, это союз в значении "и вдобавок".
- Thursday, October 18, 2001 at 22:56:11 (MSD)
169. Имя: Ольга , Город: Новгород ,
Комментарии: Подскажите,пожалуйста, на какой слог ставится ударение в слове "поспала"?
Заранее благодарна.
slovari: Ударение на последнем слоге: поспалА.
- Thursday, October 18, 2001 at 23:11:02 (MSD)
170. Имя: Ольга , Город: Новгород ,
Комментарии: Как склоняется имя Любовь в родительном падеже?
slovari: Любови.
- Thursday, October 18, 2001 at 23:20:07 (MSD)
171. Имя: Нина , Город: Донецк ,
Комментарии: 1. После "то есть" ставится запятая? ТО ЕСТЬ ОН ТАКИМ ОБРАЗОМ ДОКАЗЫВАЕТ СЕБЕ СВОЮ ЗНАЧИМОСТЬ.
2. ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРОСЛЕДОВАТЬ ДАЛЕЕ, Я ПРИВЕДУ НЕСКОЛЬКО ПРИМЕРОВ. После "прежде" не нужна запятая?
СПАСИБО
slovari: 1. Нет, запятая после то есть не нужна.
2. После прежде запятая не нужна.
- Friday, October 19, 2001 at 04:56:21 (MSD)
172. Имя: Немтинова Ирина , E-Mail: rifrekl@sklad.ru, Город: Москва ,
Комментарии: Как в соответствии с правилами русского языка переводится и пишется слово second-hand
slovari: Секонд-хенд - 1. (существительное мужского рода). Вещь, товар (обычно одежда, обувь), бывшие в употреблении. Магазины по продаже секонд-хенда. 2. (неизменяемое прилагательное). О вещи, товаре: бывший в употреблении. Одежда секонд-хенд.
- Friday, October 19, 2001 at 10:07:07 (MSD)
173. Имя: Эльвира , E-Mail: elicecooper@mail.ru, Город: Саров ,
Комментарии: Учусь по предмету Культурология.
slovari: Учусь по предмету "культурология", а еще лучше: изучаю культурологию.
- Friday, October 19, 2001 at 11:46:41 (MSD)
174. Имя: Эльвира , E-Mail: elicecooper@mail.ru, Город: Саров ,
Комментарии: Добрый день, хочу узнать происхождение, исторические корни и значение моего имени: ЭЛЬВИРА.
slovari: Эльвира - из испанского (Эльвира), возможно женское к Альварес: древнегерманское Альвара: аль "весь" + вер, вардс "защита" (Суперанская А. В. Словарь русских личных имен. М., 1998).
- Friday, October 19, 2001 at 11:47:41 (MSD)
175. Имя: Мария , Город: Москва ,
Комментарии: Здравствуйте, спасибо Вам за прошлый ответ. Теперь я бы хотела узнать вот что:как правильно писать : рАзлив в бутылки или рОзлив в бутылки?
Заранее благодарна.
slovari: Это сочетание, скорее всего, употребляется в профессиональной речи (в специальных текстах), так что писать следует розлив в бутылки. В обычной речи - разлив.
- Friday, October 19, 2001 at 12:43:12 (MSD)
176. Имя: Оксана , E-Mail: chusha2000@mail.ru, Город: Донецк ,
Комментарии: В сочетании "на поле" где правильно ставить ударение: на предлоге "на" или же в слове "поле" на букву "О"?
slovari: Возможно вариативное ударение (на пОле и нА поле (смотреть, выйти; находиться и т. п.). Русская грамматика (1980) так описывает это явление: "В сочетаниях существительных (в вин. п., а у слов сред. р. - и в предл. п.) с предлогом на перемещение ударения на предлог возможно при ... обозначении поверхности, на которой располагается или на которую направляется что-н.".
- Friday, October 19, 2001 at 13:18:29 (MSD)
177. Имя: Оксана , Город: Донецк ,
Комментарии: Что означает имя Оксана? Заранее спасибо!
slovari: К сожалению, у нас временно нет доступа к справочной литературе, объясняющей этимологию имен. Наше предположение: Оксана - от греч. xenia "подарки гостю, угощение; гостеприимство". Есть еще греческое слово xenos "чужой, странный". От какого из этих слов происходит Ваше имя, мы сможем ответить позже; уточнение будет размещено здесь же.
Уточнение по "Словарю русских личных имен" Н.А. Петровского (цитирую):
КСЕНИЯ... - предположительно от греч. xenia гостеприимство или xenios (женский род xenia) чужой, чужеземный.
"Словарь русских личных имен" А.В. Суперанской добавляет еще такую информацию:
Xenios - стоящий на страже законов гостеприимства - эпитет Зевса, Аполлона; Ксени - чужеземная, эпитет Афродиты.
P.S. Вы, конечно, знаете, что Оксана и Ксения - это одно и то же имя.
- Friday, October 19, 2001 at 14:54:28 (MSD)
178. Имя: Александр , E-Mail: millestate@peterlink.ru, Город: Санкт - Петербург ,
Комментарии: как поставить ударение в словах красивейший, деньгами, по средам, включена, осуждены, маркетинг, спала
slovari: Ответы на все эти вопросы Вы сможете найти в словарях, размещенных на нашем сайте, в частности в "Русском орфографическом словаре" или в "Толковом словаре" Ожегова и Шведовой. Пользуйтесь "ПОИСКОМ" (правила формирования запросов описаны там же).
- Friday, October 19, 2001 at 16:44:24 (MSD)
179. Имя: Valerij , E-Mail: gogisa@mail.lv, Город: Riga ,
Комментарии: Поясните, пожалуйста, этимологию выражения "дубина стоеросовая".
slovari: Это выражение служит для обозначения глупого, тупого человека. Как известно, метафорическими обозначениями дурака часто служат слова со значением "дерево", "нечто деревянное", например дуб, дубина, чурбан, болван (первоначально "отрубок бревна, чурбан"). Дубина стоеросовая - выражение из того же ряда. Стоеросовое дерево, согласно Словарю Даля, значит "растущее стойком", или стоймя (шуточное выражение).
Как пишет доктор филологических наук Л. Е. Кругликова (более подробно см.: Дураки бывают разные // Русская речь, 2001. №4, с. 104), первоначально стоеросовым смеясь называли любое дерево, названия которого не знали. Но ни в одном из русских словарей существительное дубина не фиксируется в значении дерево, а значит, в прямом значении наше прилагательное с ним сочетаться не могло. Можно предположить, продолжает Кругликова, что в этом фразеологизме функция прилагательного стоеросовый - уточняющая: оно указывает, что такой-то человек похож не на простую дубину, а на дубину, расположенную вертикально - "растущую стойком" (см. выше определение Даля:).
В том же журнале (Русская речь. 1968. №5) И. Г. Добродомов, отвечая на такой же вопрос читателя о происхождении этого фразеологизма, высказал предположение о том, что он возник в речи семинаристов - для этой гипотезы есть свои причины, которые здесь мы не будем перечислять подробно; как даже мы можем заметить, у прилагательного легко выделяются два корня: стой(-ать) и рос(-т), хотя последний и представлен не в своем обычном виде. Там же говорится о том, что Ж. Ж. Варбот также склоняется к версии о семинарском происхождении прилагательного стоеросовый, но добавляет, что его можно воспринимать как переделку с греческого stayros "кол, шест, свая". Такие случаи в семинарской среде, в общем, были нередки. Семинаристы должны были учить чуждые, плохо дававшиеся им языки, за которые их часто наказывали. И развлечения ради учащиеся "изобретали" русские слова, по звучанию схожие с греческими и латинскими словами с подобным же смыслом (для облегчения их понимания и запоминания), а иногда и принципиально отличным (как насмешку), ср.: ерунда - предположительно от gerundium (особая форма отглагольного существительного в латинском языке - действительно довольно трудная в освоении;).
- Friday, October 19, 2001 at 18:50:03 (MSD)
180. Имя: Дмитрий Горбатов , Город: Москва ,
Комментарии: Комментарий к записи № 15:
- Thursday, October 18, 2001 at 15:07:50 (MSD)
Уважаемые дежурные лингвисты!
Большое спасибо за все ваши ответы (в прошлом, настоящем и будущем)!
Слово "капитализировать" в значении "делать прописными" я употребил не полностью всерьёз, он и не совсем в шутку. Это слово мне встречалось. Кроме того, когда много переводишь с английского и на английский, "глаз замыливается" и кажется, что слово из одного языка полноправно существует в другом.
Пожалуйста, поправляйте меня и впредь!
Всего наилучшего,
Д. Горбатов
slovari: Спасибо за добрые слова. Мы всегда рады помочь Вам - и исправить Вас ;)
- Friday, October 19, 2001 at 22:26:37 (MSD)
181. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Для Дмитрия Горбатова.
Должен признаться, что порой оказываюсь в ситуации, схожей с описанной Вами. Возникновение подобных иллюзий практически неизбежно при изучении иностранных языков. Данное явление даже имеет свое название - интерференция. Этот термин применяется в физике и биологии (см. "Словарь иностранных слов", расположенный на сайте). В лингвистике же он означает "взаимодействие, взаимовлияние двух языковых систем в условиях билингвизма". Хотел бы от себя добавить, что в условиях мультилингвизма это самое взаимовлияние возрастает прямо пропорционально количеству изучаемых языков. Учитывая то, что интерференция может носить как положительный, так и отрицательный характер, (то есть как помогать, так и мешать, вводить в заблуждение) приходится мириться с периодически допускаемыми ляпсусами :-)
slovari: Кажется, мы Вас понимаем ;)
- Saturday, October 20, 2001 at 00:20:15 (MSD)
182. Имя: Alexey Chernoraenko , E-Mail: archer@meta-comm.com, Город: Iowa-City ,
Комментарии: Привет.
Никак не могу найти значение слова "интрузивный". Не поможете ли с этим? Заранее спасибо.
slovari: Интрузивный - прилагательное к геологическому термину интрузия "внедрение в земную кору расплавленной магмы, образующей при застывании различные формы магматических тел".
- Saturday, October 20, 2001 at 10:11:37 (MSD)
183. Имя: Nikolaus , Город: Tartu ,
Комментарии: Как правильно:
Не нести ответственность или ответственности?
slovari: Не нести ответственности.
- Saturday, October 20, 2001 at 16:20:52 (MSD)
184. Имя: Сергей , E-Mail: sanikitin@yandex.ru, Город: Москва ,
Комментарии: Не могли бы вы подсказать, какими падежами управляет существительное "воля". Спасибо
slovari: Воля К ЧЕМУ? (напр., к победе).
- Monday, October 22, 2001 at 10:23:46 (MSD)
185. Имя: Маргарита , E-Mail: caritaII@netscape.net,
Комментарии: Обратила внимание, что в последнее время всё чаще вместо формуляра просят заполнить "форму". Верно ли употребление этого слова в данном значении? Благодарю за ответ.
slovari: Да, верно, хотя и относится к официально-деловому стилю. Есть значение у слова форма: "установленный образец", напр. форма бюллетеня, форма протокола. Чаще всего под формой в этом значении понимается "бланк установленного образца".
- Monday, October 22, 2001 at 12:16:52 (MSD)
186. Имя: Евгений , E-Mail: evgenij_t@pisem.net, Город: Алматы ,
Комментарии: У меня к Вам большая просьба!
Как правильно писать:
мебель из Беларуси;
или мебель из Белоруссии.
И вообще склоняется ли название этой республики, и как!
Заранее благодарен!
slovari: Конечно, склоняется, Вы же сами это прекрасно делаете. Что касается выбора варианта (Белоруссия и Белорусь), то слово Белоруссия никто из русского языка не изгонял (как и Киргизия, Молдавия, Башкирия и др.). Другое дело - в официальных дипломатических документах нужно употреблять современное официальное название Беларусь. Но у Вас не тот случай. Поэтому спокойно можете писать: мебель из Белоруссии.
- Monday, October 22, 2001 at 13:48:46 (MSD)
187. Имя: Мария , Город: Москва ,
Комментарии: Здравствуйте, подскажите пожалуйста, что такое КОРИНКА ?
заранее спасибо
slovari: Коринка - "мелкий бессемянный сушеный черный виноград, употребляемый в кондитерском деле" / по названию греческого города Коринф ("Большой толковый словарь" под ред. С.А. Кузнецова, СПб, 2000).
- Monday, October 22, 2001 at 14:27:48 (MSD)
188. Имя: Дмитрий Горбатов , Город: Москва ,
Комментарии: Ответ [для] АРГО, написавше/му(~ей):
"По-прежнему прошу прощения за свое буквоедство, но хочу отметить, что занимаюсь им исключительно будучи уверенным в том, что Гостевая книга slovari стала если не учебником, то прекрасным пособием по изучению русского языка".
Я тоже прошу прощения за своё буквоедство и тоже хочу отметить, что в этой фразе перед местоимением "им" нужно было поставить запятую - дабы оною оттенить используемый в сей фразе деепричастный оборот. :-)
Что касается комплимента, высказанного этой Гостевой книге, то поддерживаю его самым искренним и решительным образом!
С уважением,
Дмитрий
slovari: Уважаемые Дмитрий и АРГО! Мы всегда рады встрече с вами, а уж когда вы нам делаете комплименты, то тем более :)! Только просим вас продолжать общение в веб-форуме. А в гостевой книге просим задавать нам вопросы, так ее жанр предполагет нашу обязательную реакцию на каждое сообщение.
- Monday, October 22, 2001 at 22:42:26 (MSD)
189. Имя: Д. Горбатов ,
Комментарии: (Справочка). Предыдущий комментарий есть попытка джентльмена вступиться за слегка поколебленное renome нашей очаровательной дамы (которая "ves/na").
:-))
Как сказал однажды бессмертный Сергей Довлатов: "Nobody is perfect". И сам же дал блистательный перевод этой фразы: "Все мы не красавцы".
:-)))
slovari: :)
- Monday, October 22, 2001 at 22:47:16 (MSD)
190. Имя: Д. Горбатов ,
Комментарии: Понимаю, что меня уже здесь "многовато"! Тем не менее, у гуманитария, вынужденного исполнять функции литературного редактора технического журнала, вопросы продолжают возникать.
Попалась такая фраза: "Предприятие увеличило выпуск четырехветвевых канатных стропов". Скажите, пожалуйста: что вы думаете о прилагательном "четырёхветвевые"? Собственно: "ветвевые" - разве это по-русски?..
Затрудняюсь принять какое-либо решение. А что скажут лингвисты-профессионалы?..
Заранее с искренней благодарностью,
Д. Горбатов
slovari: Уважаемый Дмитрий! В специальной терминологии еще и не такие словечки встречаются:)! А если серьезно - литературный язык и специальная (особенно техническая) терминология - это ведь разные вещи. В последней (технической) области законодатели не мы (т.е. не лингвисты), и исправлять терминологию (если она уже принята) вряд ли мы вправе. А так - мы, конечно, тоже от слова ветвевые (или четырехветвевые) не в восторге.
- Monday, October 22, 2001 at 22:59:36 (MSD)
191. Имя: Cергей , E-Mail: sanikitin@yandex.ru, Город: Москва ,
Комментарии: Хочу вернуться к существительному "воля" и задать вопрос конкретнее. Есть выражение: "На все воля Божья". В нем существительное управляет винительным падежом: НА ЧТО?. Является ли данное выражение исключением и если нет, то можно ли говорить об одушевленном предмете то же самое? (т.е. воля НА КОГО?)
slovari: Мы думаем, что в данном случае речь идет о нескольких устойчивых выражениях: "на все Божья воля", "будь на то моя воля...". Конечно, воля НА КОГО? - так сказать нельзя.
- Tuesday, October 23, 2001 at 09:04:05 (MSD)
192. Имя: Людмила Р. , Город: Москва ,
Комментарии: Все ли верно в следующих предложениях?
1. Оттого что вы купите этот товар вдвое дороже, никому легче не станет.
2. Качество значительно возросло, притом что цена осталась прежней.
Конкретно меня интересуют слова "оттого что" и "притом что" и запятые при них.
Спасибо.
slovari: Оттого что и притом что - это сложные подчинительные союзы. В Ваших примерах они запятой не разбиваются. Однако бывают случаи, когда такие союзы распадаются на две части, что зависит от контекстных условий (от смысла, логического подчеркивания и др.). Случаев таких много, это целый параграф у Розенталя. Например: Он на вас обижен, оттого что Вы им пренебрегаете; Он на вас обижен оттого, что Вы им пренебрегаете (логическое подчеркивание); Он на вас обижен не оттого, что Вы им пренебрегаете; Он на Вас обижен, вероятно, оттого, что Вы им пренебрегаете.
- Tuesday, October 23, 2001 at 09:57:56 (MSD)
193. Имя: Дмитрий Горбатов , Город: Москва ,
Комментарии: Ответ Людмиле Р.
Правильное написание Ваших предложений таково:
1. От того, что вы купите этот товар вдвое дороже, никому легче не станет.
[раздельно; с запятой]
2. Качество значительно возросло, при том что цена осталась прежней.
[раздельно; без запятой]
Дорогие Словари! Поправьте меня, пожалуйста, если я ошибаюсь.
slovari: Дорогой Дмитрий! В данном случае мы с Вами не согласны. От того может писаться раздельно, но в иной конструкции, напр.: От того, что он сказал, зависело многое. Т.е. в данном случае что является не союзом, как в предложении Людмилы, а союзным словом, на него падает логическое ударение, и оно является членом предложения. Хотя, возможно, в предложении Людмилы допустимо двоякое понимание, и тогда написание будет раздельным. Ср.: От того, что Вы купите этот товар вдвое дороже, - ОТ ЭТОГО легче никому не станет. Да, думаем, что это допустимо. Но во втором предложении притом - это точно союз, пишется слитно.
- Tuesday, October 23, 2001 at 12:52:23 (MSD)
194. Имя: Михаил , E-Mail: borodulin@ivc.orw.ru, Город: С.-Петербург ,
Комментарии: Объясните,пожалуйста, допустим ли часто встречаемый вариант написания "кондоминимум" ,в
смысле ,кондоминиум.
Заранее благодарю.
slovari: Нет, это ошибка. Есть такие два варианта: кондоминиум и кондоминат.
- Tuesday, October 23, 2001 at 13:25:10 (MSD)
195. Имя: Влад , E-Mail: v_magic@mail.ru, Город: Липецк ,
Комментарии: В чем отличие родственных слов от однокоренных. Приведите примеры
slovari: В школьной терминологии родственные слова и однокоренные - это одно и то же. Но понятие родственные (имеющие общее происхождение) - вообще довольно широкое (родственные языки, родственные народы и др.). Более корректно употреблять термин однокоренные слова.
- Tuesday, October 23, 2001 at 14:02:30 (MSD)
196. Имя: Людмила Р. , Город: Москва ,
Комментарии: Спасибо, уважаемые Словари. Вы подтвердили мое мнение. Просто в последнее время я очень много в прессе встречаю случаев неправильного написания этих конструкций, да еще спорщиков полно, я уж стала сомневаться.
slovari: Пожалуйста!
- Tuesday, October 23, 2001 at 14:30:47 (MSD)
197. Имя: Елена , E-Mail: plenkina@vremya.ru, Город: Москва ,
Комментарии: Пожалуйста, объясните разницу между
понятиями "элитный" и "элитарный"
slovari: Прилагательное элитный обслуживает оба значения слова элита ("лучшие растения, семена и животные, пригодные для разведения" и "лучшие представители какой-л. части общества..."), а элитарный - только второе. Т.е. можно сказать: элитные семена, но нельзя - элитарные семена; но можно сказать элитные воинские части, элитная школа, элитарное образование и т.д.
- Tuesday, October 23, 2001 at 16:23:57 (MSD)
198. Имя: Технарь , Город: Д. Горбатову ,
Home Page URL: Про канаты...
Комментарии: Немного разбираясь в технической сути вопроса, осмелюсь предложить Вам использовать слово "четырехпрядный" (прядь) Так будет более правильно с технической точки зрения и слух не режет :)
- Tuesday, October 23, 2001 at 16:47:41 (MSD)
199. Имя: Людмила Р. , Город: Москва ,
Комментарии: Дмитрию. Качество возросло не "при том условии что...", а, наоборот, подразумевается: Качество возросло, но ПРИ ЭТОМ цена осталась прежней. Я в неясных случаях проверяю так: если "при(?)том что" можно заменить словом "при этом", то пиши "притом что". Если "от(?)того что" можно поменять на "потому что" или "из-за того что", пиши "оттого что". В данном случае хоть и не очень гладко, но заменяется: Из-за того что вы купите этот товар вдвое дороже, никому легче не станет.
Уважаемые Словари, что скажете?
slovari: Что ж, если этот способ Вам помогает, почему бы им не пользоваться. Пожалуй, способ неплохой. Легче всего, конечно, заменяется оттого что на потому что.
- Tuesday, October 23, 2001 at 16:58:49 (MSD)
200. Имя: Лена , E-Mail: ptaxa2000@mail.ru,
Комментарии: Не подскажите ли вы мне правило "Правописание сложных слов с ПОЛ-ПОЛУ".
Заранее спасибо
slovari: По действующему пока правилу (которое должно измениться с принятием новой редакции правил орфографии), пол- пишется через дефис, если вторая часть слова начинается с гласной или согласной Л (напр., пол-одиннадцатого, пол-лимона); в остальных случаях (перед согласной) - слитно (напр., полдома, полведра, полдвенадцатого, полмандарина). Слова с первой частью полу пишутся слитно (напр., полуовал, полугодие, полудикий, полулюкс, полукруг).
Если интересует новое правило (которое пока не утверждено, как и весь Свод), читайте статью "О новой редакции "Свода правил русского правописания...", размещенную на нашем сайте.
- Wednesday, October 24, 2001 at 09:49:49 (MSD)
201. Имя: Светлана , E-Mail: swetka@spider.ru, Город: Краснодар ,
Комментарии: Попалась мне такая фраза: "Список элеваторов для хранения закупленного в интервенционный фонд зерна". Что означает слово "интервенционный" в этом контексте?
slovari: Светлана, этот вопрос, скорее, не к специалистам- лингвистам, а к специалистам-экономистам. Мы можем лишь предположить следующее. Существует понятие валютная интервенция ("продажа или закупка центральным банком страны крупной партии иностранной валюты в целях регулирования ее курса в интересах государства). Возможно, интервенционный фонд связан с валютной интервенцией - либо у слова интервенция развилось значение "продажа или закупка крупной партии какого-л. товара", скажем, зерна".
- Wednesday, October 24, 2001 at 14:40:14 (MSD)
202. Имя: Юля , Город: Москва ,
Комментарии: ПОМОГИТЕ!!!!!!!! Как называется группа слов в русском языке, которые пришли в него из иностранных?
slovari: Такие слова называются иноязычными словами, или заимствованиями.
- Wednesday, October 24, 2001 at 15:08:54 (MSD)
203. Имя: Д. Горбатов ,
Комментарии: Ещё раз по поводу предложения: "Качество значительно возросло, притом что цена осталась прежней".
Когда я посоветовал Людмиле раздельное написание "при том", я имел в виду, что тут как бы пропущено слово: "при том [условии] что". Теперь вижу, что погорячился. :-)
Что касается первого предложения, то постановку запятой я проверял вычленяемостью придаточного: "От того [что Вы купите этот товар] легче не станет". Тогда: "от того" - член предложения, а не союз.
Очень жаль, что я ошибся!
Спасибо за поправку.
slovari: Ничего, со всеми бывает :)! Вопрос-то сложный.
- Tuesday, October 23, 2001 at 15:24:29 (MSD)
204. Имя: Anna , E-Mail: anna_mail@ukr.net, Город: Харьков ,
Комментарии: Спасибо за ответ на предыдущий вопрос:)
Задаю следующий: как правильно расставить знаки препинания в следующем предложении: "Усадебного типа как такового ведь собственно нет на Украине." Согласна, что предложение громоздкое, но поделать ничего не могу. Я редактирую переиздание книги, написанной в 1918 году.
Спасибо!
slovari: В Вашем предложении нужно обособить слово собственно, так как оно вводное: "Усадебного типа как такового ведь, собственно, нет на Украине." Конструкция как таковой обычно не обособляется.
- Wednesday, October 24, 2001 at 15:15:13 (MSD)
205. Имя: Юля , E-Mail: info@ebazaar.ru, Город: Москва ,
Комментарии: Добрый день.
Я работаю секретарем и у нас возник спорный вопрос: как корректнее задавать вопрос клиенту:"по какому вопросу Вы звоните" или "по какому поводу Вы звоните"
Спасибо
Юля
slovari: Думается, корректнее первый вариант, второй более разговорный. Хотя явной ошибки ни в одном из них нет.
- Wednesday, October 24, 2001 at 15:27:38 (MSD)
206. Имя: Дмитрий Горбатов , Город: Москва ,
Комментарии: Уважаемые Словари:
Вопрос у меня немного странный, но, кроме вас, не знаю, кому его задать.
Если фраза начинается с многоточия, нужно ли отделять его пробелом от первой буквы следующего слова?
Большое спасибо!
slovari: Видимо, речь идет об использовании многоточия при цитировании неполного предложения? Или просто как интонационного знака? Нет, пробел не нужен. Ср. пример из справочника Д.Э. Розенталя:
"...Гибок, богат и при всех своих несовершенствах прекрасен язык каждого народа, умственная жизнь которого достигла высокого развития", - писал Н.Г. Чернышевский.
- Wednesday, October 24, 2001 at 15:48:18 (MSD)
207. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Для Светланы из Краснодара.
См. постановление Российской Федерации от 3 августа 2001 г.# 580 "Об утверждении Правил осуществления государственных закупочных и товарных интервенций для регулирования рынка сельскохозяйственной продукции, сырья и продовольствия" по ссылке:
http://www.government.ru/2001/08/09/997360462.html
- Wednesday, October 24, 2001 at 17:35:35 (MSD)
208. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Извините, я имел в виду постановление Правительства (пропущенное слово) Российской Федерации...
slovari: Понятно. А слово Постановление как первое слово официальных названий документов пишется с прописной буквы.
- Wednesday, October 24, 2001 at 17:40:48 (MSD)
209. Имя: Дмитрий Горбатов ,
Комментарии: Уважаемая Служба!
Ещё один вопрос:
Правомерно ли в русском языке использовать словосочетание "немецкая фирма"? Ведь "немецкий" относится к национальности, а фирма, по-моему, должна быть не "немецкая", а "германская".
Прав ли я? Пожалуйста, подтвердите или опровергните мою гипотезу.
Спасибо!
slovari: Нет, Вы не совсем правы, т. к. слово немецкий означает не только "относящийся к немцам", но и "относящийся к Германии" (ср., например, немецкая марка) (см.: С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. 4-е изд. М., 1998).
- Wednesday, October 24, 2001 at 18:00:38 (MSD)
210. Имя: Владимир , E-Mail: vladlana@yahoo.com, Город: Philadelphia ,
Комментарии: Как правильно: ставень(род.пад. мн.ч) или ставен.
Спасибо
slovari: Род. пад. мн. ч. слова ставни - ставен и ставней.
- Wednesday, October 24, 2001 at 23:44:58 (MSD)
211. Имя: Ирина , Город: Москва ,
Комментарии: Уважаемые Словари! Скажите, пожалуйста, ставится ли точка в конце предложения после восклицательного знака и закрывающей кавычки? И зависит ли это от того, что закрывает кавычка, - цитату или прямую речь? И еще - не смогла нигде найти :( - как пишется "накося", без дефиса(ов) внутри? "Накося" в значении междометия (?), но не наречия "вкось".
Заранее большое спасибо!! :)
slovari: Точка в конце предложения после восклицательного знака и закрывающей кавычки ставится по требованию контекста, т. е. при цитировании, когда восклицательная интонация цитаты не совпадает с общей повествовательностью предложения, в которое эта цитата включена. При оформлении прямой речи после восклицательного знака и кавычек точка уже не нужна.
Слово на-кася (на-кась) (частица!) пишется через дефис и с буквой А после К (см. Русский орфографический словарь. М., 1999).
- Thursday, October 25, 2001 at 11:38:21 (MSD)
212. Имя: А.Л.гюне , E-Mail: medlab@altair.clinlab.ru, Город: Москва ,
Комментарии: Все чаще можно услышать слово "ЖАЛЮЗИ" с ударением на первом слоге.
Что, это стало допустимой формой?
slovari: Нет, слово жалюзи должно произноситься с ударением на последнем слоге.
- Thursday, October 25, 2001 at 11:43:08 (MSD)
213. Имя: Бисеров А.Ю. , E-Mail: vp@adm.pfu.edu.ru, Город: Москва ,
Комментарии: Почему из состава исключений ("НН-Н в причастиях и отглагольных прилагательных") выводятся слова "деланный" и "считанный". А как быть со словами "чеканный, чванный, венчанный, недреманное", "пивоваренный" и ему подобным.
slovari: Если Вы имеете в виду Проект нового свода правил русского правописания, то он еще не утвержден, и именно в той части, которая интересует Вас, он еще находится в стадии обсуждения. В любом случае слово пивоваренный не является причастием (образовано от существительного пивоварня + Н, поэтому его написание не меняется. Слова чеканный, чванный также не являются причастиями - это отглагольные прилагательные, образованные от "чеканить", "чваниться + суффикс Н, поэтому в этих словах пишется НН. Слово венчанный образовано от двувидового глагола венчать, поэтому пишется с НН.
- Thursday, October 25, 2001 at 12:57:45 (MSD)
214. Имя: Denis ,
Комментарии: К вопросу: Имя: Олег , E-Mail: analizator@imail.ru, Город: Новосибирск ,
Комментарии: Подскажите, пожалуйста, правильное написание лова: "перекачано" или "перекачено"
slovari: перекачано.
- Friday, February 02, 2001 at 12:00:17 (MSK)
То есть в обоих вариантах (перекачать и перекатить) будет одинаково?
slovari: Как раз наоборот: причастия от этих глаголов будут разные:
перекачать - перекачАно,
перекатить - перекачЕно.
- Thursday, October 25, 2001 at 13:28:44 (MSD)
215. Имя: Александр , E-Mail: shabur@cros.ru,
Комментарии: Добрый день. Допустима ли форма "инспектора" во множественном числе. Спасибо.
slovari: Да, допустима: инспекторы и инспектора являются равноправными вариантами формы мн. ч. им. п. слова инспектор.
- Thursday, October 25, 2001 at 14:21:02 (MSD)
216. Имя: Нина , Город: Донецк ,
Комментарии: Пожалуйста, ответьте, верно ли расставлены знаки препинания в следующих предложениях:
1. Ну а если ты поймешь, то будет хорошо.
2. Декан - студенту: "Вы отчислены".
3. Если да, то что именно.
4. А еще он может заподозрить тебя в измене (не очень-то приятно, правда?).
5. Для этого ты должна избегать штампов типа: "Я веселая девчонка..."
6. К тому же парень будет знать, что, по крайней мере, одно преимущество у тебя точно присутствует.
7. В то время как спецназ США то ли уже вступил в схватку с боевыми группами...
8. Выступает (по крайней мере на словах, но вполне определенно) на стороне антитеррористической коалиции.
9. В принципе, ливийский сюжет наиболее близок к тому, что сейчас происходит.
10. На самом деле это комплекс, знакомый очень многим из нас.
Большое спасиьо.
slovari: 1 - 5. Да.
6. По крайней мере здесь не является вводным и запятыми не выделяется, т. к. относится к числительному "один" и означает "не меньше чем", "как минимум"
7. Да. В то время как - сложный подчинительный союз.
8. После по крайней мере нужна запятая (оборот в скобках является не обособленным, а вставным, поэтому вводные слова в нем обособляются).
9. Да.
10. Да. На самом деле - это не вводное слово.
- Thursday, October 25, 2001 at 23:55:55 (MSD)
217. Имя: Людмила Р. , Город: Москва ,
Комментарии: В Москве есть Большой Головин переулок. Сегодня утром в новостях говорили о каком-то (не помню даже о каком, потому что далее всю дорогу думала о нижеследующем) происшествиии "в Большом ГоловинЕ переулке"... (Любимая тема, кажется, Дм. Горбатова.) Что-то мне не нравится это окончание.
Уважаемые Словари, каково Ваше мнение? В этом случае, по-моему, надо знать происхождение этого названия, иначе не разобраться. То есть нужна Ваша помощь.
Спасибо.
slovari: Мы проконсультировались со специалистом, и вот наше мнение: топонимы типа Головин переулок склоняются так, как притяжательные прилагательные (папин, Мишин и др.), коими они по своему происхождению и являются. Т.е.: Он был в папином пиждаке, о Мишином друге, в Большом Головином переулке.
- Friday, October 26, 2001 at 10:13:49 (MSD)
218. Имя: Людмила Р. , Город: Москва ,
Комментарии: Пожалуйста, уберите запятую в последнем предложении моего вопроса про Б.Головин переулок.
slovari: О'кей.
- Friday, October 26, 2001 at 10:51:55 (MSD)
219. Имя: Ксения , E-Mail: ksenia@siberianet.ru, Город: Красноярск ,
Комментарии: Помогите, пожалуйста, узнать этимологию слова "кукла".
slovari: Это слово заимствовано из латинского языка (cuculla) через среднегреческий (средневековый) и новогреческий (kukla - в том же значении).
- Friday, October 26, 2001 at 11:51:08 (MSD)
220. Имя: Е.В. Лорентцен , E-Mail: ebl@hum.ku.dk, Город: Копенгаген ,
Комментарии: Как правильно сказать: "Я вижу двадцать двух студентов" или "Я вижу двадцать два студента"? "Я вижу всех своих двадцать двух студентов" или "Я вижу всех своих двадцать два студента"? Каким образом это связано с одушевленностью, родом и собирательностью?
slovari: Оба приведенных Вами варианта некорректны с точки зрения норм русского языка. Приходится выразиться как-нибудь иначе, например: Я вижу всех своих студентов, которых двадцать два. Конечно, это связано с одушевленностью слова студент, ведь в предложениях Я вижу все двадцать два стола, Я вижу все свои десять пальцев проблем нет. Дело в том, что форма числительного двадцать не имеет вариантов в винительном падеже, связанных с одушевленностью, а числительное два (двух) - имеет. При употреблении существительного женского или среднего рода проблема остается прежней: Ни "Я вижу двадцать двух студенток", "Я вижу двадцать двух животных", ни "Я вижу двадцать две студентки", "Я вижу двадцать два животных" сказать нельзя. Следовательно, дело в одушевленности. Собирательность как грамматическая категория здесь ни при чем.
- Friday, October 26, 2001 at 14:35:10 (MSD)
221. Имя: Игорь , E-Mail: shatrov@versti.ru, Город: Москва ,
Комментарии: Сообщите, пожалуйста, значение слова "дымарь". Может ли это быть сетка, которую пчеловоды используют в своей работе? Или только приспособление, которым они дымят?
slovari: Словари дают два значения слова дымарь:
1. приспособление для окуривания пчел и
2. (областное) печная труба.
- Friday, October 26, 2001 at 15:00:48 (MSD)
222. Имя: Ирина К. ,
Комментарии: Скажите, пожалуйста, Иоанн Предтеча, так? Значит "храм, посвященный Иоанну Предтече"? Я встретила в книге "Иоанну Предтечи". Как правильно?
slovari: Вы правы: в дательном падеже будет Иоанну Предтече (ср. свече - тот же тип склонения).
- Friday, October 26, 2001 at 15:24:51 (MSD)
223. Имя: КраеваРаиса , E-Mail: rys@iz2210.spb.edu, Город: Петербург ,
Home Page URL: http://sertolovo.narod.ru
Комментарии: у супруга-метеоролога часто используюся порядковые числительные
как их правильнее писать? им нужны сокращения типа 1-й 2-й
3-е отделение
6-е отделение
они часто пишут так - на 3-ем 5-ом
и т.д.
нужны все падежные формы от1 до 9
спасибо
slovari: Принято сокращать так: 1-й, 2-й ... 9-й; 1-я, 2-я, 3-я..; 1-е, 2-е, 3-е..; 1-го, 2-го..; 1-му, 2-му, 3-му..; 1-м, 2-м..; о 1-м, 2-м...
- Friday, October 26, 2001 at 17:43:26 (MSD)
224. Имя: Ирма ,
Комментарии: Скажите, пожалуйста, в 6 примере-предложении Thursday, October 25, 2001 at 23:55:55 сочетание "по крайней мере" выступает не в том же значении, что и "минимум"? Мне казалось, что в этом случае обособление не нужно...
Заранее спасибо за разъяснение!
slovari: Выступает (по крайней мере, на словах, но вполне определенно) на стороне антитеррористической коалиции. В этом предложении по крайней мере является вводным сочетанием, т. к. содержит оценку меры того, о чем говорится. В значении "как минимум", "не меньше" (например, Жди по крайней мере пятнадцать минут) это сочетание не выделяется запятыми. Разделить эти два случая порой бывает, действительно, трудно, тем более что различные справочники по-разному трактуют это сочетание: так, Словарь С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой вообще не отмечает для него значения вводного, а в "Справочнике по правописанию..." Д. Э. Розенталя оно представлено в списке вводных слов и конструкций.
См. также уточнение в нашей переписке с АРГО (- Saturday, October 27, 2001 at 01:54:18).
- Friday, October 26, 2001 at 20:32:53 (MSD)
225. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Уважаемые Словари!
Ирма в своем вопросе имела в виду пример № 6, а не 8. И здесь, пожалуй, стоит согласиться с Ирмой. В данном контексте сочетание "по крайней мере" вряд ли может выступать в роли вводного, скорее в значении "как минимум" (как минимум одно преимущество), то есть оно не должно выделяться запятыми. В 8-м же примере, на мой взгляд, возможны оба варианта в зависимости от того, какой смысловой оттенок необходимо придать вставному обороту. А вообще зачастую определение статуса сочетания "по крайней мере" - дело не из легких, спору нет. Иногда одной фразы оказывается не вполне достаточно, нужен более широкий контекст.
slovari: Да, действительно, вопрос был задан о другом предложении (К тому же парень будет знать, что по крайней мере одно преимущество у тебя точно присутствует), а мы-то думали, что речь идет о номере самого вопроса. Да, пожалуй, в этом предложении по крайней мере не должно выделяться запятыми, т. к., когда это сочетание относится к числительному (в нашем примере по крайней мере одно), оно обычно имеет обстоятельственное значение "не меньше чем", т. е. не является вводным. В ответе на вопрос Нины из Донецка (Thursday, October 25, 2001 at 23:55:55) мы исправим нашу неточность.
- Saturday, October 27, 2001 at 01:54:18 (MSD)
226. Имя: андрей , E-Mail: mak@adminet.ivanovo.ru, Город: Иваново ,
Комментарии: Как правильно писать?
Документ представляется на подпись или предоставляется на подпись. Или возможны варианты.
slovari: Правильно - документ представляется на подпись. О различиях между глаголами представить и предоставить см. ответ Словарей № 171 в архиве 01.01.2001 - 31.03.2001 (http://slovari.donpac.ru/lang/ru/rls/qaarc2001p1.html)
- Saturday, October 27, 2001 at 11:08:33 (MSD)
227. Имя: Иван Скворцов , E-Mail: avanes@omen.ru, Город: Уфа ,
Home Page URL: http://www.bsu.ru
Комментарии: Мы с преподавателем не можем найти значение слова "ажюстировать". Подскажите существует ли оно и, если существует, то что обозначает?
slovari: Такое слово есть, хотя его толкование мы нашли только в одном словаре (см.: Словарь иностранных слов /Под ред. И. В. Лехина, С. М. Локшиной и др. 6-е изд. М., 1964):
АЖЮСТИРОВАТЬ - правильно заключать бухгалтерские счета.
- Monday, October 29, 2001 at 12:19:47 (MSK)
228. Имя: Елена , Город: СПб ,
Комментарии: Пожалуйста, поясните, есть ли слово "компонента". Отличается ли оно по смыслу от слова "компонент"? Можно ли сказать "...состоит из нескольких компонент"? Или нужно говорить "из нескольких компонентов"?
Спасибо.
slovari: Ответ на этот вопрос Вы можете прочитать в архиве Службы русского языка (архив 01.04.2001 - 31.05.2001, вопрос №70); см. http://slovari.donpac.ru/lang/ru/rls/qaarc2001p2.html.
- Monday, October 29, 2001 at 16:25:20 (MSK)
229. Имя: Natalya Shevchenko , E-Mail: carmel2000@mail.ru, Город: Saint-Petersburg ,
Комментарии: Уважаемые господа!
1.Как правильно написать прописью:
27 октября 2001 года (Двадцать седьмое октября дветысячепервого года)?
2...с окладом согласно штатному расписанию?
slovari: 1. Двадцать седьмое октября две тысячи первого года.
2. У Вас все написано правильно.
- Monday, October 29, 2001 at 17:08:58 (MSK)
230. Имя: Наталья , E-Mail: voychenko@educom.ru, Город: Москва ,
Комментарии: Хочу узнать дефиниции слов "харизма" и "латентный"
slovari: По поводу слова харизма. Разные словари дают различные толкования, так как это слово лишь недавно получило свое лексикографическое описание. В совокупности получается следующее: 1)божественный дар, божественная милость (преимущ. о святых); 2) особая одаренность, исключительность личности в интеллектуальном, духовном, каком-л. ином отношении, способность влиять на других людей.
Латентный - скрытый, внешне не проявляющийся, напр. латентное изображение, латентный период (болезни).
- Tuesday, October 30, 2001 at 11:57:45 (MSK)
231. Имя: Лена ,
Комментарии: Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, нужны ли запятые в предложении: "Всю жизнь, за редкими выездами в Ленинград и Самару (что тоже недалеко), живем в самом центре".
slovari: Конструкция "за редкими выездами в Ленинград и Самару (что тоже недалеко)" - это дополнение (в значении, близком к обороту со словами "за исключением"). Обособление его факультативное. Т.е. если есть смысловое подчеркивание, то запятые ставятся, но можно и не ствить.
- Tuesday, October 30, 2001 at 13:01:16 (MSK)
232. Имя: АРГО , Город: Москва ,
Комментарии: Для Натальи.
О слове "харизма" см. ответ Словарей на мой вопрос, который в данный момент находится на 12-й странице Гостевой книги (Monday, October 15, 2001 at 17:43:53).
- Tuesday, October 30, 2001 at 13:59:53 (MSK)
233. Имя: Лена ,
Комментарии: У меня еще один вопрос. Являются ли слова НЕ РАВЕН ЧАС вводными, нужно ли их выделять запятыми?
Заранее благодарю за ответ.
slovari: Есть просторечное выражение не ровён час, выражения не равен час нет. Вводным оно не является, запятые ставить не надо. Вот пример из "Толкового словаря русского языка" С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой: "Не ровен час опоздаем".
- Tuesday, October 30, 2001 at 14:25:21 (MSK)
234. Имя: Иванна ,
Комментарии: Добрый день.
Вопрос такой: нужно ли писать в кавычках слово "сарай" в предложении: "Такой тип окрестили "сараем".
slovari: Чтобы ответить на Ваш вопрос, нам нужно знать, что имеется в виду, к чему относится слово "сарай". Слово заключается в кавычки, если употребляется в условном, необычном значении.
- Tuesday, October 30, 2001 at 16:36:34 (MSK)
235. Имя: Михаил , E-Mail: hp@bms.bryansk.ru, Город: Брянск ,
Комментарии: Склоняются ли по правилам фамилий: "Иванов","Петров" фамилии,т.к. "Утка", "Горячок"
И почему?
slovari: Мужские фамилии, оканчивающиеся на согласную, склоняются. Если Горячок - это мужчина, то фамилия склоняется, если женщина, то нет.
Мужские и женские фамилии славянского происхождения, оканчивающиеся на А неударное, склоняются тоже. Следовательно, Утка Иван Иванович, письмо Утке Ивану Ивановичу и т.д.; Утка Лидия Петровна, нет Утки Лидии Петровны и т.д. (естественно, Утка склоняется не по типу Иванов, Петров, а по типу страна, земля).
- Wednesday, October 31, 2001 at 01:10:37 (MSK)
236. Имя: Толик , E-Mail: mangust.office@gazinter.net, Город: Калининград ,
Комментарии: Как писать носок или носков
slovari: Современная норма позволяет употреблять оба варианта (см. Н.А. Еськова. Краткий словарь трудностей. Грамматические формы. Ударение. М., 1994).
- Wednesday, October 31, 2001 at 01:10:40 (MSK)
237. Имя: Нина , Город: Донецк ,
Комментарии: Подскажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания?
1. Научись привлекать взгляды проходящих мимо парней, особенно когда ты с ним.
2. Старайся, чтобы разговор был интересен обоим, иначе о каком кокетстве может идти речь...
3. А ко всему прочему, такого типа восклицания могут озадачить твоего знакомого.
4. Сама подумай, о каких нормальных отношениях может идти речь, если они будут построены на одном сплошном "сахаре" с твоей стороны?
5. Дружба - дружбой, а любовь важнее.
6. Если встанет вопрос: льстить или не льстить - лучше выбери второе.
7. Если ты относишься к людям искусства, то по крайней мере не обижай твоего избранника.
8. Что касается вопроса лгать или не лгать, ответ здесь очевиден.
9. Помимо всего прочего, для этого потребуется время.
10. Чем больше, тем лучше.
11. Носишь что купят.
12. В негативном плане, людям, предпочитающим красный цвет, свойственен деспотизм.
13. Потому что чем меньше нормы вес, тем хуже.
14. Не позднее чем за месяц.
15. И в случае неудачи с одной можно попробовать познакомиться с другой.
16. Без преувеличения можно сказать, что она пользовалась мировой известностью.
Нужны ли дефисы:
1. Девки-красавицы.
2. Раскрасавиц-барин.
Производное от слова "коса" (прическа) - косЫнька или косОнька? В русской народной песне встречала: "Кто мне будет косЫньку расплетать.
На какой звук падает ударение в фамилии Ожегов (составитель словарей)?
ЖаННета или ЖанеТТа?
Где взять святая святых настоящего байка? (Верны ли падежные окончания в устойчивом словосочетании?)
Спасибо большое!!!
slovari: 1.Да.
2. Если предложение на этом заканчивается, в конце нужен вопросительный знак.
3. Да.
4. Да.
5. Тире здесь обычно не ставится, хотя, если есть смысловое подчеркивание, то можно его оставить.
6. Да.
7. Да.
8. У Вас уже было предложение такого типа - 6-е.
9. Да.
10, 11. Да.
12. Да, насколько можно понять это предложение вне контекста.
13. Предложение не должно начинаться со слов "потому что".
14. В этом контексте - да.
15, 16. Да.
1, 2. Да. В слове раскрасавЕц у Вас ошибка.
КосЫнька - это образование народно-поэтическое. Нейтральное - косонька.
О'жегов - ударение падает на первый слог.
ЖаННета или ЖанеТТа? - по этому вопросу нужно обратиться к языку-источнику, к которому относится это имя. Это не вопрос русского языка.
>Где взять святая святых настоящего байка? - падежные окончания верны.
Уважаемая Нина! Мы не в первый раз отвечаем на Ваши серийные вопросы по конкретным контекстам, вероятно, помогаем Вам редактировать какие-то тексты. Эта работа выходит за рамки задач гостевой книги. Пожалуйста, задавайте вопросы по конкретным проблемам русского языка, которые Вас интересуют. А редактура текстов (да еще в таком объеме) - это уже другая работа. См. на нашем сайте рубрику "Редактирование тектов" (http://slovari.donpac.ru/lang/ru/rls/index.html#RT ).
- Wednesday, October 31, 2001 at 02:16:13 (MSK)
238. Имя: Александр ,
Комментарии: Скажите пожалуйста, есть ли в русском языке существительное, обозначающее жителя Стокгольма (напр., стокгольмец, стокгольмка)?
slovari: Да, словарь Е.А. Левашова "Географические названия" и "Русский орфографический словарь" приводят такое существительное: стокгольмцы, стокгольмец. Существительное женского рода (стокгольмка) они не приводят, но оно легко образуется по системе.
- Wednesday, October 31, 2001 at 09:47:10 (MSK)
239. Имя: НАДЕЖДА , E-Mail: VASILENKO@FUN.RU, Город: МОСКВА ,
Комментарии: Как правильно
шредер или шреддер? (англ. shredder - уничтожитель бумаги)
slovari: Слово шредер пишется с одним Д (см. "Русский орфографический словарь", размещенный на нашем сайте).
- Wednesday, October 31, 2001 at 10:48:21 (MSK)
240. Имя: Людмила Р. , Город: Москва ,
Комментарии: У катушечных магнитофонов типа "Яуза" в лентопротяжном механизме были такие пас(с)ики. (Ни разу не видела это слово написанным, только на слух.) Подскажите, пожалуйста, как пишется это слово, от какого слова происходит. Скорее всего от англ. pass, но вряд ли удвоение С сохраняется в русском языке, ведь слово "пас" (например, в спорте) мы пишем с одним С.
Спасибо.
slovari: Судя по назначению этого элемента механизма, с большой долей вероятности можно утверждать, что это слово происходит от английского to pass или французского passer - проходить. Относительно сохранения двойной согласной что-л. сказать трудно, так как при передаче иноязычных слов средствами русского языка бывает по-разному. Русские общеязыковые словари это слово не фиксируют. Мы попробуем разыскать слово в специальной литературе и уточним свой ответ.
- Wednesday, October 31, 2001 at 12:05:03 (MSK)
241. Имя: Людмила Р. , Город: Москва ,
Комментарии: Почему "аналого-цифровой" и "цифроаналоговый" пишутся по-разному? (Букчина, Калакуцкая. Словарь "Слитно или раздельно" 1998.)
Спасибо.
slovari: Мы с Вами согласны: логики здесь нет никакой. Вероятно, так сложилась письменная практика. Ведь действующее правило написания сложных прилагательных относится к числу тех правил, которые чаще всего нарушаются, не соблюдаются в современной практике письма. Поэтому в новой редакции "Свода правил русского правописания..." и предлагается это правило изменить. Если "Свод..." будет принят, написание сложных прилагательных будет упорядочено, и оба приведенных Вами слова будут писаться слитно.
- Wednesday, October 31, 2001 at 12:20:21 (MSK)
242. Имя: Людмила Р. , Город: Москва ,
Комментарии: Как оформлять в тексте такие моменты:
...некоторые олигархи (читай Березовский)...
Прошу прощения, пример высосан из пальца, потому и коряв. (Реальный текст слишком специфичен.)
Спасибо.
slovari: То, что начинается со слов "...некоторые олигархи" - это цитата? Пояснение при цитате Вы правильно заключаете в скобки (только после читай надо поставить двоеточие). При вставках в цитату обычно также показывается авторство такой вставки с помощью инициалов, т.е.:
...некоторые олигархи (читай: Березовский - Л.Р.)...
- Wednesday, October 31, 2001 at 12:37:36 (MSK)
243. Имя: Роман Юрьев , E-Mail: iouroman@mail.ru, Город: Москва ,
Комментарии: Пожалуйста, проясните в ответе или дайте ссылку, где указано, как правильно писать (вопрос в строчных и заглавных буквах)названия органов власти:
полномочный представитель Президента - так?
президент Путин, но Президент РФ - так?
Всё же Государственная дума, Федеральное собрание - так?
Спасибо.
slovari: Существует словарь "Прописная или строчная" В.В. Лопатина, Л.К. Чельцовой, И.В. Нечаевой, вышедший в серии "Ловушки орфографии" в издательстве "АСТ-ПРЕСС" в 1999 г. Пользуйтесь им, он дает ответы на Ваши вопросы.
Президент пишется с прописной только в текстах официальных документов - в любых сочетаниях. Т.е. отталкивайтесь от того, где Вы употребляете это слово. Полномочный представитель пишется со строчных букв. Сочетания Государственная дума и Федеральное собрание Вы написали правильно.
- Wednesday, October 31, 2001 at 12:46:31 (MSK)