№ 141 Имя: Светлана Прислано: 17:24:20 16.07.2002 |
E-mail: URL: Город: Краснодар |
Вопрос. Есть ли какое-то правило при написании названий (или это не названия?) такого типа: пшеница класса люкс, пшеница класса экстра, водка класса премиум. Используются ли кавычки и строчные буквы? Спасибо.
|
Ответ. При обозначении сортов растений буквы используются строчные, кавычки не используются. Товарные знаки продуктовых и др. товаров заключаются в кавычки и пишутся обычно с прописной: водка "Премиум". Вызывает сомнение уместность использования в данном случае (водка класса "Премиум") слова "класс".
|
№ 142 Имя: Слава Прислано: 20:15:20 16.07.2002 |
|
Вопрос. Когда отвечают наши дежурные лингвисты, то все ответы, благо даются профессионалами, кажутся абсолютно бесспорными. А вот когда им кто-то помогает, то такого ощущения уже нет. А имею в виду вопрос-ответ № 123, который в неявной форме содержит утверждение, что существуют диалектические принципы бытия и познания, которые кем-то сформулированы в ненаивной форме. И спорить не хочется, и промолчать нельзя. Поэтому призываю не отклоняться от тематики "Службы". А потому задаю вопрос: на месте ли у меня все запятые? Нужен ли вопросительный знак в предыдущем предложении? Заранее благодарю за ответ. |
Ответ. Спасибо за высокую оценку нашей деятельности, но все же Вы несправедливы к АРГО, который нередко очень помогает нам. Так было и в случае вопроса-реплики № 123, где им был дан однозначный ответ Юрию из Барановичей. А в философию углубляться не будем, так что Ваш призыв не отклоняться от тематики "Службы" мы с радостью поддерживаем!
А теперь о русском языке (отвечаем на Ваши вопросы): запятые у Вас все на месте; вопросительный знак тоже поставлен правильно.
|
№ 143 Имя: Ражева Прислано: 20:26:28 16.07.2002 |
|
Вопрос. В ответе на вопрос № 137 после слов "С точки зрения лингвистики" - запятая нужна? |
Ответ. Это выражение можно рассматривать и как вводное сочетание, отсылающее к источнику сообщения (тогда запятая нужна), и как обстоятельство (тогда запятая не нужна). Вообще, вводные слова - довольно зыбкая область синтаксиса и пунктуации, многие единицы находятся как бы на границе вводных слов, которые, как известно, не являются членами предложения, "выпадают" из его структуры, и обстоятельств с разными значениями. Рассматриваемый пример как раз относится к этой переходной, пограничной области, поэтому строгих правил относительно его пунктуационного оформления не существует: все зависит от трактовки.
|
№ 144 Имя: Эрик Прислано: 22:42:02 16.07.2002 |
|
Вопрос. Уважвемые лингвисты
Подскажите,пожалуйста, винительный падеж слова "кадры"..Это "кадры" или "кадров"? |
Ответ. Все зависит от того, в каком значении употреблено это слово (точнее, какой из омонимов). Если кадр - это "изображение на фото- или кинопленке" или "эпизод в кинофильме", то речь идет о неодушевленном существительном и вин. п. = им. п. кадры (посмотрел интересные кадры), а если кадр - шутливое название отдельного человека, то это одушевленное существительное, и его вин. п. = род. п. кадров (Я видел этих кадров). Форма вин. п. слова кадры в значении "состав работников какой-либо отрасли, производства" - кадры (Он хорошо знает свои кадры).
|
№ 145 Имя: Слава Бродский Прислано: 23:00:16 16.07.2002 |
|
Вопрос. Как писать эти названия по-русски: Harvard Street, Harvard Square? Гарвардская улица (Харвард стрит), Гарвардская площадь? А Massachusetts Avenue? Неужели Массачусетская авеню? А Commonwealth Avenue? Тут уж точно язык не повернется сказать Каммонвелская авеню или Коммонвелская авеню. Что мы должны стараться копировать при переводе на русский язык в таких случаях? Написание? Очевидно, нет. Иначе бы мы говорили "Соммонвиалтхая авеню". Произношение? Тоже вроде бы нет. Иначе бы мы сказали "Камонвелз эвеню". По-видимому, это должна быть какая-то хитрая их комбинация. Просветите, пожалуйста.
|
Ответ. Однозначных правил тут нет, но традиционно иностранные топонимы не переводятся, а транскрибируются русскими буквами (т. е. не Массачусетская улица, а Массачусетс-авеню, не Гарвардская улица, а Гарвард-стрит (или Харвард-стрит), не Гарвардская площадь, а Гарвард-сквеа(р). Что касается того, написание или произношение отражает русский эквивалент, тут действительно можно говорить о хитрой комбинации, в которой главная роль принадлежит все же произношению, а корректирующая - написанию, поэтому пишется Ком(м?)онвелз (после К в английском слове произносится звук, "средний" между О и А, а выбирается О, т. к. этот вариант поддерживается английским написанием). Пишется "авеню", а не "эвеню", т. к. это слово в русский язык пришло из французского языка, где произносится "авеню'", и такое произношение и написание закрепилось в русской традиции. А вообще, насколько нам известно, вопрос адаптации иностранных названий в русском языке недостаточно разработан, так что пока говорить о строгих правилах перевода нельзя.
|
№ 146 Имя: Speedy Gonzales Прислано: 10:36:46 17.07.2002 |
E-mail: URL: Город: Mexico |
Вопрос. Добрый день! Вопрос: допустима ли конструкция "для этого необходимо 8,33 часов"? Спасибо. |
Ответ. Правильно будет так: 8,33 часа.
|
№ 147 Имя: Лена Прислано: 13:03:58 17.07.2002 |
|
Вопрос. Как правильно написать словочетание: расспарить телефон? |
Ответ. А есть ли слово "распарить" в таком значении? Но если оно существует (в разговорной речи или в профессиональном жаргоне это вполне возможно), то писаться должно с одной буквой С (рас- - приставка, пар корень; ср. парный, пара).
|
№ 148 Имя: vladislav Прислано: 13:09:40 17.07.2002 |
|
Вопрос. Здравствуйте! Спасибо за ответ. Мы проверили работу нашего Email-adress, всё хорошо. 5.5MB это достаточно для приёма информации которая мне нужна, допонительно можно использовать ZIP, как исключение можно использовать ещё один Email-adress. Мне нужно всё о союзах которые существуют в русском языке и о сложных предложениях. Пожалуйcта,помогите. |
Ответ. Обратитесь, пожалуйста, еще раз к нашему администратору по почте: он должен помочь Вам войти в Виртуальную библиотеку Русскую грамматику и в "Русской грамматике" прочитать все о союзах.
|
№ 149 Имя: ves/na Прислано: 14:12:50 17.07.2002 |
|
Вопрос. Подскажите, пожалуйста, существует ли слово "номинирование"? Мне кажется, оно допустимо... Отглагольное сущ., обозначающее процесс. В словарях его нет. Можно ли вместо этого слова использовать "номинация" в том же смысле? (а не "номинация "Новация" от которой дрожат конфигурации:)) |
Ответ. В словарях этого слова, действительно, нет, однако оно вполне может быть образовано от глагола "номинировать": никаких языковых запретов на него не существует.
|
№ 150 Имя: Speedy Gonzales Прислано: 14:44:57 17.07.2002 |
E-mail: URL: Город: Mexico |
Вопрос. Добрый день! Вопрос: равнозначны ли слова такой и таковой? Спасибо. |
Ответ. Добрый день!
Слова такой и таковой не являются абсолютными синонимами. Во-первых, слово таковой имеет одно значение, соотносимое только с одним значением многозначного слова такой (а их у него, согласно Словарю Ожегова - Шведовой, шесть). Ср.:
ТАКО'Й, -а'я, -о'е, мест. 1. указат. Именно этот, подобный данному или тому, о чём говорилось. Т. работник нам нужен. Т., какой есть. До т. степени (настолько). Таким образом (1) так, таким способом; 2) значит, следовательно). Кто т.? (вопрос о ком-н. неизвестном). И всё такое прочее (это и всё подобное этому; разг.).
ТАКОВО'Й, -а'я, -о'е, мест. указат. (устар. и офиц.). Такой, этот. Как таковой - взятый сам по себе. Вопрос важен как таковой.
Во-вторых, слово такой является стилистически нейтральным, а таковой - устарелым или принадлежащим официальному стилю.
|