№ 367 Имя: Наташа Прислано: 17:01:13 27.11.2002 |
|
Вопрос. как правилньно употребить слово "договор" во множественном числе "договора" или "договоры" |
Ответ. Более грамотно говорить "договОры". Форма "дороворА" (договорОв, договорАм и т. д.) в словарях русского языка маркируется либо как допустимая, либо как разговорная - в любом случае как стилистически сниженная по сравнению с ее нейтральным вариантом.
|
№ 368 Имя: Ксения Прислано: 17:17:45 27.11.2002 |
|
Вопрос. Уважаемый дежурный лингвист, я не согласна с позицией Gramota.ru относительно склонения географических названий, употребленных с родовыми наименованиями типа город, село и т.п. Они говорят, что надо говорить в городе Москве (также в г.Москве), я же, будучи выпускницей филфака 94г., помню, что должно быть в городе Москва. Помогите, пожалуйста, как можно скорее. Спасибо. Ксения |
Ответ. Уважаемая Ксения, мы должны согласиться с Грамотой.ру. Ссылаемся на Д. Э. Розенталя: "Названия городов, выраженные склоняемыми существительными, как правило, согласуются в падеже с определяемым словом, например: в городе Москве, у города Смоленска, над городом Саратовом. Обычно не согласуют редко встречающиеся названия, чтобы сохранить нужную ясность; ср. в периодической печати: Переговоры имели место в городе Мина. Часто названия городов сохраняют начальную форму, не согласуясь с родовыми наименованиями, в географической и военной литературе, в официальных сообщениях и документах" (см.: Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке / Под ред. И. Б. Голуб. 2-е изд., испр. М., 2000, с. 283-284). Не согласуются (т. е. не склоняются) такие названия, если они выражены: 1) словосочетанием: в городе Кривой Рог; 2) формой мн. ч.: из города Черкассы; 3) именами собственными, род которых не совпадает с основным понятием: у деревни Берестечко; 4) именами собственными на -ово (-ёво), -ыно (-ино): в городе Пушкино, из города Иваново.
|
№ 369 Имя: Алексей Прислано: 17:32:58 27.11.2002 |
|
Вопрос. К № 350 А слово конечно как раз является "несомненным" вводным... за исключением тех случаев, когда оно употребляется в функции частицы... /// Или прилагательным (число вариантов конечно).
---------------------------------------------------------- К № 358 ... Думаем, ошибки в выражении "послать по Интернету" нет, хотя выражение "послать по электронной почте" точнее. Нам кажется, что второе выражение более профессионально, так скажет тот, кто свободно ориентируется в виртуальном пространстве, а первое выдает "чайника" (но возможно, в этом мы и ошибаемся, это всего лишь интуитивное предположение). Пусть нас поправят, если мы не правы:) /// Не далее как вчера я заказал по Интернету несколько русских книг (и, кстати, Розенталя :). При этом я послал заказ через формуляр на сайте книжного магазина, а не по электронной почте. Я думаю, выражение "послать по Интернету" в этом значении вполне правомерно.
--------------------------------------------------------------------- К № 360 Флип-чат (от английского flip-chart, "r" практически немое) - исходно, такая подставка вроде этюдника, на которой укреплён блокнот большого формата (А0, а то и больше) корешком к верхнему краю доски (я понятно излагаю? :). На нём пишут толстыми фломастерами, исписанный лист перекидывают назад. Очень удобно на докладе в небольшой аудитории. Теперь к этому значению добавились многочисленные электронные устройства с аналогичными функциями (и многими плюшками, примочками и наворотами). Кроме того, появился flip-chat ("каламбурная этимология" - можно так сказать?) - чат с графическим полем.
--------------------------------------------------------------------- К № 363 "Народная этимология" возводит гаргулью к Горгоне (Медузе) и объясняет распространённость ошибки. На самом деле "гаргулья" по-старофранцузски значит "горло" (родственное слово - Гаргантюа) - исходно такими фигурами украшали водосточные трубы (и не лень им было?). Но про это знают не все - и я-то знаю случайно, из комментариев к "Собору Парижской Богоматери" - а про Горгону слышали многие. |
Ответ. К № 350: да, Вы правы, но в этом случае вряд ли могут возникнуть сомнения относительно запятых. К № 358: и здесь Вы правы, но в вопросе 358 речь, как нам кажется, шла о "послать по Интернету" в значении "послать по электронной почте", а не о правомерности этого выражения вообще; Вы же рассматриваете другую ситуацию - и другое значение выражения. К № 360: большое спасибо за разъяснения. К № 363: интересные соображения!
|
№ 370 Имя: Ольга Прислано: 17:43:14 27.11.2002 |
|
Вопрос. Добрый день! Не знаю, как писать словосочетание ? черная слобода ? в следующем предложении: Новая слобода являлась выселком и относилась к черной слободе ?земле, где жили торговцы и ремесленники, разночинцы ? люди, не способные заплатить за дорогое жилье. спасибо за ответ. |
Ответ. Если это имя собственное (уникальное название места),то первое слово в этом сочетании должно писаться с прописной буквы, а второе - со строчной: Чёрная слобода (ср. Бронная слобода, Пушкарская слобода, Кадашевская слобода). Если же это историческое обозначение многих подобных мест (имя нарицательное), то писать его надо с маленькой буквы. Чтобы однозначно ответить на этот вопрос, надо ориентироваться в исторических реалиях, о которых идет речь.
|
№ 371 Имя: Алена Прислано: 18:08:38 27.11.2002 |
|
Вопрос. Всем спасибо! |
Ответ. Пожалуйста! Всегда рады помочь.
|
№ 372 Имя: Зинаида Прислано: 18:32:18 27.11.2002 |
|
Вопрос. Здравствуйте! Возможны ли оба варианта расстановки знаков препинания? Или допускается только один? "Хорошо что в этом году нам повезло" и "Хорошо, что в этом году нам повезло" или "Хорошо что ты пришел" и "Хорошо, что ты пришёл".
Спасибо за ответ. |
Ответ. Допускается только вариант с запятой хорошо, что, поскольку слово хорошо выступает в данном случае в функции сказуемого и предложение является сложноподчиненным.
|
№ 373 Имя: Алексей Прислано: 19:14:16 27.11.2002 |
|
Вопрос. К № 350 А слово конечно как раз является "несомненным" вводным... за исключением тех случаев, когда оно употребляется в функции частицы... /// Или прилагательным (число вариантов конечно).
---------------------------------------------------------- К № 358 ... Думаем, ошибки в выражении "послать по Интернету" нет, хотя выражение "послать по электронной почте" точнее. Нам кажется, что второе выражение более профессионально, так скажет тот, кто свободно ориентируется в виртуальном пространстве, а первое выдает "чайника" (но возможно, в этом мы и ошибаемся, это всего лишь интуитивное предположение). Пусть нас поправят, если мы не правы:) /// Не далее как вчера я заказал по Интернету несколько русских книг (и, кстати, Розенталя :). При этом я послал заказ через формуляр на сайте книжного магазина, а [b]не[b] по электронной почте. Я думаю, выражение "послать по Интернету" в этом значении вполне правомерно.
--------------------------------------------------------------------- К № 360 Флип-чат (от английского flip-chart, "r" практически немое) - исходно, такая подставка вроде этюдника, на которой укреплён блокнот большого формата (А0, а то и больше) корешком к верхнему краю доски (я понятно излагаю? :). На нём пишут толстыми фломастерами, исписанный лист перекидывают назад. Очень удобно на докладе в небольшой аудитории. Теперь к этому значению добавились многочисленные электронные устройства с аналогичными функциями (и многими плюшками, примочками и наворотами). Кроме того, появился flip-chat ("каламбурная этимология" - можно так сказать?) - чат с графическим полем.
--------------------------------------------------------------------- К № 363 "Народная этимология" возводит гаргулью к Горгоне (Медузе) и объясняет распространённость ошибки. На самом деле "гаргулья" по-старофранцузски значит "горло" (родственное слово - Гаргантюа) - исходно такими фигурами украшали водосточные трубы (и не лень им было?). Но про это знают не все - и я-то знаю случайно, из комментариев к "Собору Парижской Богоматери" - а про Горгону слышали многие. |
Ответ. Ответ см. в № 369.
|
№ 374 Имя: IRuSya Прислано: 19:32:20 27.11.2002 |
|
Вопрос. Уважаемые Словари! Я хотела бы получить ответы на следующие вопросы: 1)назовите лит. псевдоним В.И. Даля,как он был образован? 2)"Свод правил русской орфографии и пунктуации" действует с 1956 года. За это время в языке произошли изменения (назовите их, пожалуйста). Нужно ли в связи с этим совершенствовать орфографическую систему? Заранее спасибо! IRuSya |
Ответ. 1) Псевдоним Даля - Казак Луганский (образован от названия места, где Даль родился: в Луганском заводе Екатеринославской губернии) 2) Изменения в языке, обусловливающие потребность общества в новом своде правил орфографии и пунктуации: - появление новых иноязычных компонентов сложных слов, написание которых в старом "Своде" не регламентировано (таких, как пост..., ретро..., макси-..., мини-..., миди-..., аудио..., видео..., медиа... и т. п.); - появление большого количества иноязычных заимствований, написание которых тоже нигде не регламентировано; - появление слов, построенных по новым словообразовательным моделям (таких, как шоу-бизнес, гала-концерт, медиамагнат, интернет-технологии и т. д.); - появление новых синтаксических конструкций, пунктуационное оформление которых не могло быть описано в старом своде (в частности, таких: Россия, она огромная; А люди - они везде люди; Америка как она есть; Книжный бум: изобилие или дефицит? и т. д.). При этом следует учитывать, что изменения в языке касаются не только орфографии и пунктуации. К таким изменениям относятся: - изменение произносительных норм: например, произносившиеся раньше твердо согласные перед [е] в заимствованных словах со временем часто начинают произноситься мягко, ср. слова с приставкой "де..."; см. также произошедшее на наших глазах изменение произношения слова маркетинг и т. д.); - изменения в грамматике: так, географические названия на -о раньше обязательно склонялись (раньше по норме надо было говорить только живу в Перове, в Иванове), теперь допускаются два варианта - склоняемый и несклоняемый (живу в Перове, в Иванове и в Перово, в Иваново); - изменения в синтаксисе. Подготовка новых правил вызвана не только изменениями в языке, но и несовершенством старых правил, их неполнотой, а также несовременностью с точки зрения иллюстративного материала (цитаты из классиков марксизма-ленинизма и соцреализма). Так, реально существующая практика написания сложных прилагательных показывает несостоятельность ныне действующего правила написания сложных прилагательных, в соответствии с которым через дефис должны писаться прилагательные с равноправным отношением основ (количественно-качественный от "количественный и качественный"), а слитно - с неравноправным, подчинительным отношением основ (железнодорожный от "железная дорога"). Однако на практике письма это правило никогда последовательно не соблюдалось (к примеру, ему не подчиняется написание таких слов, как государственно-монополистический, научно-исследовательский, буровзрывной, естественно-исторический). В такой ситуации правило должно быть как минимум переформулировано. Заметим, что орфографическую систему преобразовать нельзя, т. к. она складывается естественным путем в соответствии с естественными законами языка, но можно и нужно совершенствовать отдельные правила и пополнять их свод.
|
№ 375 Имя: IRuSya Прислано: 19:36:15 27.11.2002 |
|
Вопрос. Вопрос. Уважаемые Словари! Я хотела бы получить ответы на следующие вопросы: 1)назовите лит. псевдоним В.И. Даля,как он был образован? 2)"Свод правил русской орфографии и пунктуации" действует с 1956 года. За это время в языке произошли изменения (назовите их, пожалуйста). Нужно ли в связи с этим совершенствовать орфографическую систему? Заранее спасибо! IRuSya |
Ответ. См. ответ в № 374.
|
№ 376 Имя: Наталия Прислано: 21:13:31 27.11.2002 |
|
Вопрос. Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания: Теоретически вроде бы ничего не мешает, однако удлиняя диагональ(,) придется то же самое проделать и с трубкой, поскольку их размеры практически одинаковы.
Спасибо. |
Ответ. Запятыми следует выделить с двух сторон деепричастный оборот "удлиняя диагональ": Теоретически вроде бы ничего не мешает, однако, удлиняя диагональ, придется то же самое проделать и с трубкой, поскольку их размеры практически одинаковы.
|