№ 131 Имя: Ольга Прислано: 01:00:00 12.12.2002 |
|
Вопрос. Вопрос № 124. Слово роуминг в словаре В. В. Лопатина зафиксировано как роминг (на этом сайте). |
Ответ. На орфографической страничке нашего сайта (http://www.slovari.ru/lang/ru/rls/orfo_str.html) это слово приводится в форме роуминг. Думаем, именно так оно закрепится в русском языке. Русский орфографический словарь был издан в 1999 году, некоторые новые слова, вошедшие в него, возможно, закрепятся в другой орфографии (интересно, как будет дано слово "ро(у)минг" во 2-м издании этого словаря).
|
|
№ 132 Имя: евгений Прислано: 07:02:35 12.12.2002 |
|
Вопрос. Уважаемые лингвисты!
Правильно ли высказывание "Как и всё в этом мире, закончилась музыка клёвая..." Не получается ли, что вместе с музыкой закончилось всё в этом мире? И ещё: правильно ли выражение "Да сильнее обступает тьма"? |
Ответ. 1) По поводу музыки: да, получается именно так, что все в этом мире закончилось. Вот если бы было сказано "Как и всё в этом мире, закончится музыка клёвая...", тогда подразумевалось бы всего лишь, что все в этом мире когда-нибудь закончится. 2) Непонятно, какой смысл вложен в это высказывание. Если "да" употребляется в значении "и" ("И сильнее обступает тьма"), то все правильно (правда, если тьма "обступает", то желательно указать, кого или что она обступает). Если же "да" употребляется в значении частицы "пусть", то предложение построено неправильно: надо сказать "Да сильнее обступит тьма".
|
№ 133 Имя: Алексей Прислано: 08:44:18 12.12.2002 |
|
Вопрос. К №№110, 116 Уважаемые Лингвисты! Во-первых, спасибо за поздравления.
=========== С "тем более что" я разобрался не вполне и прошу разъяснений по двум пунктам.
1. "Что за пример про молоко - мы не поняли." На 110 отвечал один лингвист, а на 116 - другой, да?
"Тебе не следует пить холодное молоко! Тем более, что у тебя болит горло!" (110)
Всё-таки, всё-таки: это союз, внутри которого запятая передаёт аффектацию, многозначительную такую родительскую педагогическую паузу - или усилительная частица "тем более"?
2. "Словарь языка Пушкина" перечисляет сложные союзы, ставя внутри них запятые: ...сложных союзов "даром что"; "для того, что"; "за то, что"; "несмотря на то, что"; "от того, что"; "потому что"; "затем, что", "так что"; "тем более, что", "после того, что"... Это ошибка, допустимый вариант, что-то другое? Словарь у Вас на сайте - Вам, стало быть, не совсем чужой!
P.S. /// В примере про Лафонтена запятая перед "что" - авторский знак, по современным правилам она не нужна. /// - Читать классиков, только грешить свою грамотность, грустно сказал он. - Да, возразила она. (Из классиков :) |
Ответ. Уважаемый Алексей! Запятая может ставиться внутри сложных союзов, когда такой союз связывает две части сложноподчиненного предложения. В Вашем же примере формально этот союз открывает собой самостоятельное предложение, поэтому он не может быть разбит на две части запятой. А "родительская педагогическая пауза" может быть прекрасно передана собственно паузой (запятые вовсе не обязательно ставятся на месте пауз). Хотя, конечно, если Вам уж очень хочется поставить тут запятую, то грубой ошибки не будет, так как ее можно будет счесть именно авторским знаком. Что же касается Словаря языка Пушкина, то ведь во времена Пушкина нормы пунктуации были куда более свободными, да и со времен составления самого словаря практика постановки знаков препинания несколько изменилась.
|
№ 134 Имя: Анна Прислано: 18:02:27 12.12.2002 |
|
Вопрос. Скажите пожалуйста как правильно писать по-русски "бонвиан" или "бонвиван"? Я видела оба варианта. |
Ответ. В "Русском орфографическом словаре" есть только бонвиван (да и нам известен только этот вариант).
|
№ 135 Имя: Алексей Прислано: 18:22:08 12.12.2002 |
|
Вопрос. К № 114 ///
Ответ. Алексей, мы Ваш нигилизм не разделяем :). /// Вам нельзя. Вы, говоря высоким штилем, сила, противостоящая Хаосу. Вы отстаиваете законы языка, действующие на данный момент. Страж порядка не может критиковать законы (по крайней мере в рабочее время :).
Что касается удвоений, я хотел показать, что они при заимствованиях частенько "играют в чехарду": в первом языке двойная согласная, в заимствующем - одна, в следующем снова две и т.д.
/// Слово "касса" заимствовано из нем Kasse, в котором удвоение, как видите, присутствует (capsa - это латинский первоисточник для западноевропейских языков, а не для русского). /// По Фасмеру, "через польск. kasa или нем. Kasse или прямо из ит. саssа". Как видите, он не придаёт удвоению большого веса и польское "kasa" (без оного) считает наиболее вероятным.
/// "Адрес" - из немецкого Adresse или французского adresse - удвоения на месте. /// Ой. А "ss" - это что такое? Выпало у нас второе "с" - ну невозможно по-русски шшшипеть "адресс" :)
/// "Маца" тут вообще ни при чем: идиш maze (из древнееврейского massa пресная лепешка). /// Шуток не понимаете. Фасмер возводит "масса" к древнегреческому "маца". Я же не сказал, что маца еврейская, намекнул только. Что эти две мацы не родственные (несмотря на удивительное сходство значений - по-гречески это "тесто"), я конечно же знаю. Вы что думаете, я про этимологию рассуждать взялся, в Фасмера, Харпера (etymonline) и пр. не заглянувши :-? |
Ответ. Поскольку весь этот пассаж, как видно, продолжение Вашей дискуссии с другим лингвистом, позволю себе, не вдаваясь в "историю вопроса", лишь согласиться с Вами в том, что русская орфография вовсе не всегда в точности копирует орфографию языка-источника, из которого заимстовано слово (если я правильно поняла, именно это Вы и доказываете).
|
№ 136 Имя: Елена Прислано: 13:19:52 13.12.2002 |
|
Вопрос. Добрый день! Столица Объединенных Арабских Эмиратов называется Дубай и склоняется так: Р. п. - Дубая; Д. п. - Дубаю; В. п. - Дубай; Т. п. - Дубаем; П. п. - Дубае. Правильно? Спасибо. |
Ответ. Добрый день, Елена! Да, все правильно.
|
№ 137 Имя: PR Прислано: 13:37:56 13.12.2002 |
|
Вопрос. Скажите, пожалуйста, существуют ли рекомендации о том, как писать названия компаний типа Газпром, Газэкспорт, Сибнефть - в кавычках или без? (Имеется в виду тот случай, когда названия фирм употребляются без указания их правовой формы - ООО, ОАО и т. д.) Спасибо за ответ. |
Ответ. Такие названия (без указания из родового наименования типа ООО) пишутся без кавычек.
|
№ 138 Имя: Алексей Прислано: 15:40:22 13.12.2002 |
|
Вопрос. У лингвистов какой-то сбой - ещё позавчерашние вопросы не отвечены. Позвольте в меру скромных сил мне.
129 Абсолютно нормально. Интересно, где Вы слышали такое мнение? 130 На gramota.ru есть замечательная функция "проверить слово". Немедля обнаруживаем:
Словарь трудностей ТОРТ, род. то'рта и то'рту; мн. то'рты, род. то'ртов (не рекомендуется торты', торто'в, неправильно торта'). КОНСТРУКТОР, мн. констру'кторы, род. констру'кторов и в профессиональной речи конструктора', конструкторо'в.
И ждать не надо и лингвистам работы меньше!
131 Вряд ли "роминг" приживётся. На яндексе роуминг убедительно лидирует 1296:104. Интересно, составители словарей хоть перед кем-нибудь отчитываются? Старые глупости кочуют из словаря в словарь, Бог с ними. Но почему при заимствовании нового слова уважаемый Лопатин имеет больше веса, чем миллионы людей, употребляющих слово?
132
"Да сильнее обступает тьма" - вероятно из поэтического текста. Там всё можно. Почти :) "Как и всё в этом мире,закончилась музыка клёвая..." - всё в этом мире кончается, сейчас вот музыка закончилась. Поэтическая, опять же, вольность. Хотя формально Вы правы. В прозаическом тексте фраза "как и всё на складе, закончилась тушёнка" означала бы, что склад уже пуст под метёлку. Да и вообще звучит коряво.
134 Наберите http://az.don.sitek/.net/cgi-bin/gb/rls/zbook1.html
135 Бонвиван. Все виденные мной употребления слова "бонвиан" - простые ошибки, а не другое слово.
137 Правильно. Нет видимых причин склонять Дубай иначе, чем Китай. В словаре личных имён дан только р.п., значит автор словаря не видит трудностей. На сайте есть "модуль словоизменения", но сегодня он почему-то не работает.
138 А вот тут у меня пробел. Подождём лингвистов. Я бы писал без. |
Ответ. Спасибо за Ваши ответы: мы, не видя их, тоже ответили. По поводу роуминга: конечно, приживется именно роуминг, а не роминг, но зря Вы так нападаете на составителей словарей: когда составлялся Русский орфографический словарь, это слово было еще совсем новым, его произношение и написание колебалось, поэтому в словарь попал не тот вариант, который впоследствии был вытеснен другим. Однако автор и ответственный редактор этого словаря В. В. Лопатин уже сейчас в постоянно обновляемой электронной версии орфографического словаря на Грамоте.ру дает именно "роуминг", так что зря Вы говорите, что "старые глупости кочуют из словаря в словарь": в данном случае это как раз не так (хотя и переписывание старых ошибок в словарях тоже встречается). На нашем же сайте представлен "Русский орфографический словарь" в том виде, как он был издан в 1999 году.
|
№ 139 Имя: Алексей Прислано: 16:01:57 13.12.2002 |
|
Вопрос. Уважаемые Лингвисты! Примите запоздалые поздравления с Днём Конституции! А я уж думал - сбой.
Теперь вопросы.
Читаю Розенталя. Вопрос 1. Издание называется --- Розенталь-98 Орфография --- Как правильно написать: читаю Розенталя-98, Орфографию. Или в кавычках? И с прописной ли Офография? Склонять ли Розенталя? Нет, видимо не идёт мне книга впрок :(
Вопрос 2. В главе 21 ("Названия, связанные с религией") читаем:
------------------------------------------- 5. С п р о п и с н о й буквы пишутся все нарицательные имена, употребленные в значении собственных, например: Небо (Смирение -- охранительный меч, с ним безопасно пройдешь землю, ад и достигнешь Неба); Крест Господен; Страшный Суд; Церковь. То же в сочетаниях Православная Церковь, Святая Церковь, Русская Православная Церковь. Но в сочетаниях типа Баптистская церковь, Англиканская церковь слово церковь употреблено в нарицательном значении и пишется с о с т р о ч н о й буквы. -------------------------------------------
Чем Англиканская церковь (Church of England) хуже? Она единственная. Баптистских церквей хотя бы много (хотя и это не аргумент - православных не меньше). Т.е. я не понимаю логики, по которой назначается прописная буква. Как например писать Римско-Католическую Ц(ц)ерковь или Евангелическую Церковь Аугсбургского Исповедания? |
Ответ. Уважаемый Алексей, спасибо за поздравления. 1. Книга не может называться "Розенталь-98. Орфография". Откуда Вы это взяли? Возможно условное обозначение книги Розенталя "Орфография", изданной в 1998 г., как "Розенталь-98", тогда это условное обозначение принято заключать в круглые или квадратные скобки и не склонять (это в научных текстах, например: "Это правило сформулировано в [Розенталь-98]" или "в [Розенталь 1998]"), либо склонять, но тогда текст примет более разговорную окраску. И, главное, никак нельзя объединить в одном названии "Розенталя-98" и "Орфографию": либо надо сказать читаю Розенталя-98, либо читаю "Орфографию" Розенталя. Кавычки при названиях могут не ставиться, когда они выступают в качестве так называемых условных имен собственных (например, Словарь Ожегова, Орфографический словарь и т. п.). 2. Понять разницу и логику здесь действительно трудно. Во всяком случае в орфографическом словаре Лопатина, Нечаевой, Чельцовой "Как правильно? С большой буквы или с маленькой?" в статье церковь в сочетаниях Русская православная церковь, Римско-католическая церковь, Армянская апостольская церковь и т. п. слово "церковь" одинаково пишется со строчной буквы, а с прописной она пишется, во-первых, в богословском значении "Божественное учреждение" (Отцы Церкви, заповеди Церкви), во-вторых - когда употребляется вместо сочетания "Русская православная церковь", т. е. в качестве условного имени собственного (решение Церкви). Так что современные орфографисты, как и Вы, уловили непоследовательность в сформулированном Розенталем правиле (вернее, несоответствие правила употреблению) и "узаконили" более понятные, логичные и толерантные нормы написания.
|
№ 140 Имя: Ольга Прислано: 16:13:20 13.12.2002 |
|
Вопрос. Как правильно пишется слово - фитнес (фитнесс)? |
Ответ. Фитнес (это слово есть на орфографической страничке нашего сайта: http://www.slovari.ru/lang/ru/rls/orfo_str.html).
|