№ 101 Имя: Аркадий Прислано: 16:43:39 17.09.2003 |
|
Вопрос. Добрый день! Не могли бы вы прояснить этимологию слова "неделя"? Спасибо. |
Ответ. Здравствуйте! Приводим отрывок статьи из Историко-этимологического словаря под. ред. П. А. Черных: Старшее знач. "день неделания, отдыха", "воскресенье". Сложное из не- и дел- (от дело, делати). Новообразование эпохи христианизации славян. Сущ. воскресенье сначала значило "пасхальное воскресенье", а значение "неделя" выражалось (у православных славян) словом седмица.
|
№ 102 Имя: Оксана Прислано: 19:18:21 17.09.2003 |
|
Вопрос. Здравствуйте, господа! Скажите, пожалуйста, как правильно писать на русском языке следующие иноязычные названия (где ставить дефис, а где не ставить, какие слова писать с прописной буквы, а какие со строчной?): санскритские наименования: "Арьяна-парва" / "Арьянапарва" (the Aryana-parva) "Харивамша"/ "Хари-вамша" (the Harivamsa) "Ананда Рамаяна" / "Ананда-Рамаяна" (the Ananda-ramayana) "Бхагавата-пурана" / "Бхагавата Пурана"(the Bhagavata Purana) "Шримад Бхагаватам" / "Шримад-Бхагаватам"(the Srimad Bhagavatam) "Шри Кришна-виджая"/ "Шри Кришна Виджая" (the Shri Krishna Vijaya) "Шри Бхагавата-татпарья-нирная"/ "Шри Бхагавата Татпарья Нирная" (Shri Bhagavata Tatparya Nirnaya) Санскритские названия различных вариаций "Рамаяны" на местных языках: "Рама-Бхагавата"/"Рама-бхагавата" the Rama-bhagavata "Адхьятма Рамаяна"/ "Адхьятма-Рамаяна" thr Ananda-ramayana "Бхушунди Рамаяна"/ "Бхушунди-Рамаяна" the Bhusundi-ramayana "Рамчаритманас"/ "РАм-чарит-манас" the Ramcharitmanas Тайское название "Рамаяны": "Рамакиен" (the Ramakien) (Тайланд, язык тайский) Индонезийское название "Рамаяны": "Серат Рама"/ "Серат-Рама" (the Serat Rama) (Индонезия, индонезийский) Мьянманское название "Рамаяны": "Яма Пуэ/пуе"/ "Яма-Пуе" (the Yama Pwe) (Бирма=Мьянма, бирманский=мьянманский язык) Тагальское название "Рамаяны ": "Махарадиа Лауана/лауна"/ "Махарадия-Лауана" (the Maharadia Lawana) (Филиппины, язык - тагальский = филиппино)
Спасибо большое! |
Ответ. Здравствуйте, Ольга! Как Вы понимаете, подобные названия не зафиксированы в обычных словарях и справочниках, доступных нам (кроме какой-нибудь Бхагават-гиты), поэтому, видимо, Вам придется искать специальную литературу и смотреть, как эти слова записаны там. Либо самостоятельно выбирать написание, стараясь не уходить далеко от языка-источника.
|
№ 103 Имя: Елена Прислано: 20:42:16 17.09.2003 |
|
Вопрос. Возможно ли употребление слова "систематически" в таком контексте: Давай ходить по рынку систематически.(не случайным образом, а исследовав его полностью, ничего не пропустив). |
Ответ. В принципе можно, но в таком контексте лучше употребить не книжное слово систематически, а более употребительное в обычной речи регулярно.
|
№ 104 Имя: Алексей Прислано: 21:37:06 17.09.2003 |
|
Вопрос. Уважаемые Лингвисты!
Являктся ли -ста "усилительной частицей" в обращении "Никита-ста"? Я всегда считал её приложением с целью усиления вежливости (вроде "сударь", чему, кстати, не противоречит одна из версий Фасмера). Тот же вопрос про обращение "Василий-су". (Оба - из "Князя Серебряного" А.К.Толстого). И что за часть речи "-с" в словах "да-с" и "нет-с"? И уж заодно, "-джан" в армянском "Ашот-джан".
Всего доброго.
P.S. Я думаю, Вы догадываетесь, почему в австрийском городе Линце народ массово потянулся к свету знания и заинтересовался правописанием слова "межклетьевой" :) |
Ответ. Добрый день! В справочной литературе "-с" (словоер, словоерик, словоерс от названия букв "С" и "Ъ") относят к частицам, выражающим семантику, связанную с социальной сферой (адрессивным). Эта семантика может быть сведена к противопоставлениям высший / низший / равный; свой / чужой (См.: Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю. Н. Караулов. М., 1997). В. Даль объясняет частицу -су тоже как сокращение слова "сударь, государь". А вот частице -ста он дает другое объяснение. Частица -ста (-сте) – привесок, усиливающий слово, или вроде указательного: то, эт, от, или означающий вводную речь: де, мол. Хозяйка-ста не хочет; она баит: я-ста и в дом не пущу его. Здорово-ста! Спасибо-ста! В Толковом словаре русского языка под ред. Д. Н. Ушакова приводится пример из Пушкина: -Все ли здесь? - спросил незнакомец. - Все ли-ста здесь? повторил староста. - Все-ста, - отвечали граждане. Слова "-джан", к сожалению, найти не удалось. Наверное, стоит поинтересоваться у армян. P. S. Как приятно, что в австрийском городе Линце возник такой интерес к русскому языку :).
|
№ 105 Имя: Генрих Прислано: 22:18:47 17.09.2003 |
|
Вопрос. Что такое "витиеватый" ? |
Ответ. ВИТИЕВА'ТЫЙ, -ая, -ое; -а'т. О языке, стиле: замысловатый, лишённый простоты, цветистый. Витиеватая речь. Писать витиевато (нареч.) (словарь Ожегова и Шведовой; есть, кстати, на нашем сайте).
|
№ 106 Имя: Irina Прислано: 10:36:52 18.09.2003 |
|
Вопрос. Можно ли говорить - я извиняюсь |
Ответ. Это разговорная форма. Постфикс -ся является усеченной формой местоимения себя (ср.: умываюсь - умываю себя), тогда получается, что извиняюсь = извиняю себя. Нелогично, правда? Поэтому лучше говорить извините меня, извините, прошу прощения.
|
№ 107 Имя: Аркадий 17.09.2003 |
|
Вопрос. Уважаемый Аркадий! Данное в № 101 толкование "недели" не является мнением по этому вопросу только П. Я. Черныха. Его разделяет и М. Фасмер ( «Первонач. знач. – «нерабочий день, воскресенье») в своем «Этимологическом словаре русского языка». Это мнение не подвергает сомнению и О. Н Трубачев, с комментариями и дополнениями которого словарь Фасмера вышел уже в наши дни. Ваша версия интересна, но в данном случае она не подходит. |
Ответ. Уважаемый Аркадий! Данное в № 101 толкование "недели" не является мнением по этому вопросу только П. Я. Черныха. Его разделяет и М. Фасмер ( «Первонач. знач. – «нерабочий день, воскресенье») в своем «Этимологическом словаре русского языка». Это мнение не подвергает сомнению и О. Н Трубачев, с комментариями и дополнениями которого словарь Фасмера вышел уже в наши дни. Ваша версия интересна, но в данном случае она не подходит.
|
№ 108 Имя: Алексей Прислано: 11:30:55 18.09.2003 |
|
Вопрос. Здравствуйте, уважаемый дежурный! Недавно, в магазине, проходя мимо стеллажей с подсолнечным маслом, прочитал на одной из бутылок: "Золотая семечка", но ведь правильно - семечко, и, значит, оно - золотое? Как правильно? |
Ответ. Здравствуйте, Алексей! Конечно, Вы правы: слово семечко среднего рода, как и темечко, племечко, вымечко и другие из этого ряда. То, что Вы увидели на этикетке, - пример неграмотности.
|
№ 109 Имя: Наталья Прислано: 13:49:34 18.09.2003 |
|
Вопрос. Добрый день! Подскажите, пожалуйста, существуют ли какие-нибудь правила, позволяющие понять, каким образом читается буква "Е" после "Т" (то есть, смягчает "Т"). Допустим, в слове "театр" буква "е" читается именно как "Е", смягчая "Т", а в слове "тест" принято произность "е" как "Э". Насколько я знаю, такие слова как "темп", "бактерия", "термостат" и др. произносятся с мягким "т", а "стенд", "стела" и пр. - с твердым. Но в больинстве случаев приходится произносить слова с сочетанием "те" совершенно интуитивно, не зная, как будет правильно. Большое спасибо. |
Ответ. Здравствуйте! Такой вопрос часто возникает при произнесении заимствованных слов, не только в словах с сочетанием "те". В словах исконных перед [э] всегда произносится парный мягкий (тело, темя, теленок, медведь, межа, зерно и др.). В заимствованных словах эти сочетания произносятся по-разному: 1. В словах: бифштекс, консоме, канапе, отель, кашне – перед [э] произносится твердый согласный. 2. В других заимствованных словах возможны варианты: со[нэ]т и со[н'е]т, фо[нэ]ма и фо[н'е]ма. 3. В большинстве заимствованных слов произносится парный мягкий согласный: текст, тема, дебют, нервы, серия, музей, пионер. Произношение конкретного слова можно проверить в орфоэпическом словаре.
|
№ 110 Имя: Ярослава Прислано: 14:04:45 18.09.2003 |
|
Вопрос. Добрый день! Ответьте, пожалуйста, как правильно называется шампанское: "Дон Периньон" или "Дом Периньон". Большое спасибо. |
Ответ. Здравствуйте! Но это вопрос не к службе русского языка. См. подробный ответ Алексея (№ 115).
|