№ 141 Имя: Марго Прислано: 10:20:51 14.10.2003 |
|
Вопрос. Здравствуйте, уважаемые лингвисты! Помогите, пожалуйста, начинающему редактору найти следующее издание в электронном варианте: Мильчин А.Э., Чельдова Л.И. Справочник издателя и автора. Редакционно-издательское оформление издания.-М., 1999. У Вас присутствует ссылка на него в вопросах № 79-80. Или же другие: Голуб И.Б. Работа редактора над лексикой.-М., 1977. Голуб И.Б. Стилистическая правка рукописи.-М, 1988. Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов.-М., 1998. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке.-М., 1997. Сенкевич М.П. Стилистика научной речи и литературное редактирование научных произведений.-М.,1984. Заранее спасибо! Совершенно случайно обнаружила очень нужную для работы справочную службу по русскому языку. |
Ответ. Здравствуйте, уважаемая Марго! Всегда рады помочь. Но подобную литературу пока приходится искать в бибилиотеках и книжных магазинах. Может быть, Вы обнаружите что-то полезное для себя на сайте "Культура письменной речи".
|
№ 142 Имя: Артюхина Лилия Прислано: 10:35:53 14.10.2003 |
|
Вопрос. Прошу Вас, дать основные определения следующих терминов: 1. Технический паспорт электронного прибора, 2. Инструкция по использованию электронного прибора, 3. Руководство пользователя, 4. Инструкция по эксплуатации, 5. Гарантийный талон электронного прибора. Благодарю за помощь. |
Ответ. В обычных языковых словарях подобные словосочетания в качестве терминов не описаны. Примерно определения могут выглядеть так: 1. Документ, содержащий подробное описание составных частей, свойств, технических особенностей какого-н. устройства. 2, 3, 4. Свод правил, устанавливающих порядок и способ использования (эксплуатации) прибора. 5. Часть документа, отделяемая от целого (или остающаяся после отделения), являющийся гарантией, ручательством возможности замены или ремонта прибора. Возможно, существует некий ГОСТ, в котором описано, какую именно информацию должны содержать все эти документы.
P.S. После слов "Прошу Вас" запятая не нужна.
|
№ 143 Имя: Марина Прислано: 11:39:17 14.10.2003 |
|
Вопрос. Здравствуйте! Объясните, пожалуйста, как правильно (и почему) написать следующее предложение: Спасибо за куплен(н)ое (причастие без зависимых слов или прилагательное?) молоко. Спасибо. |
Ответ. Здравствуйте, Марина! Правильно - купленное молоко, т. к. причастие купленный образовано от глагола совершенного вида купить, а отглагольное образование становится причастием, если соблюдается это условие или у слова есть приставки, кроме не- (сделанный), суффиксы -ова-, -ева- (балованный) или зависимые слова (печенный в золе).
|
№ 144 Имя: Евгений Прислано: 11:42:04 14.10.2003 |
|
Вопрос. Большинство привыкли доверять средствам массовой информации, в частности и в правильном использовании родного языка. Но и в ТВ новостях и в прессе стало привычным - "На сегодняшний день"... "Он сказал о том, что подает в отставку" Скажите, каковы нормы языка для этих выражений? Спасибо. |
Ответ. Времена, когда средствам массовой информации можно было доверять в правильном использовании русского языка, как Вы знаете, давно прошли. Ошибкам в речи журналистов посвящены многие статьи (почитайте, например, работу "Не говори шершавым языком"). А вот приведенные Вами выражения вполне допустимы.
|
№ 145 Имя: Людмила Прислано: 11:57:00 14.10.2003 |
|
Вопрос. Напомните, пожалуйста,правописание суффиксов имен прилагательных (-енн- -онн-, -анн- -янн- и т.д.)? |
Ответ. Двойное Н пишется в суффиксах -енн-, -онн- прилагательных, образованных от существительных, например: соломенный, болезненный, революционный, позиционный.
Примечание. В слове ветреный и в производных от него пишется одно Н, но в приставочных образованиях пишется -нн- (безветренный, подветренный).
Прилагательные с суффиксом -ян- (-ан-), образованные от существительных, пишутся с одним Н, например: волосяной, дровяной, глиняный, кожаный. Прилагательные деревянный, оловянный, стеклянный пишутся с двойным Н.
С одним Н пишется суффикс -ин- в прилагательных, например: соловьиный, куриный, гостиный.
|
№ 146 Имя: Алексей Прислано: 12:20:00 14.10.2003 |
|
Вопрос. Уважаемые Лингвисты!
Все знают, какой характер был у Штирлица: нордический, спокойный. В той классификации было ещё пять европейских характеров, которые никто, по-видимому, не удосужился перевести на русский. Если переводить "в лоб" (корень транскрибируем, суффикс -isch переводим -ический), получится так: нордический, вестический, остический, фелический, динарический, остбалтический.
Вот с последним словом проблемы. Во-первых, "ост" следует, вероятно, писать через дефис (это ещё полбеды). Но вот "балтический"... Сейчас пишут "балтийский", а "балтический" воспринимается как аллюзия к Пушкину ("и по Балтическим волнам..."). А если перевести "ост-балтийский", то слово выпадает из ряда. Как бы тут извернуться да вывернуться :-?
Да, и - это уж из чистого любопытства - Пушкин пишет то "Балтический" (с прописной), то "балтийский" со строчной. Был какой-то оттенок смысла или просто норма как раз менялась? |
Ответ. Уважаемый Алексей! Поскольку Вы пытаетесь перевести/создать термин, то нет особой необходимости в том, чтобы он совпадал с имеющимся в языке словом, тем более что тогда он выпадает из ряда подобных. Форма балтический действительно сейчас устарела, но тем лучше для термина :) О дефисе. Остготский пишется без дефиса (орфографический словарь Лопатина), поэтому, видимо, и остбалтический стоит писать так же (как там насчет написания в языке-источнике?). О Пушкине. Вот что можно найти в словаре языка Пушкина (расшифровку символов и сокращений см. на странице, посвященной этому словарю): БАЛТИЙСКИЙ (4). В назв. Балтийское море: Царь, после взятия Риги, поручил князю Меншикову взять Ревель и Пернау, города укрепленные, имеющие гавани на Балтийском море. ЗМ 300.15. [] Ед.Р. с.р. Балтийского: в назв. Ж1 239.11, 247.20; П. с.р. Балтийском: в назв. ЗМ 300.15 Ж2 315.28. БАЛТИЙСКИЙ (1). Прил. к Балтийское море. На берегу [пустынных] балтийских волн МВ 436 сн. 1б. БАЛТИЧЕСКИЙ (1). Прил. к Балтика. Балтические волны (о Балтийском море): Все, чем для прихоти обильной Торгует Лондон щепетильный И по Балти'ческим волнам За лес и сало возит нам - - - Всё украшало кабинет Философа в осьмнадцать лет. [] Мн.Д. Балти'ческим: ЕО I 23.7. Как видите, написания были возможны всякие, тогда действително не было четкой нормы выбора прописной или строчной буквы, к тому же на индивидуальный выбор могла влиять аналогичная иноязычная традиция.
|
№ 147 Имя: Наталья Прислано: 12:33:38 14.10.2003 |
|
Вопрос. Добрый день! Как правильно написать "арт-декор", "ар нуво", "кофешоп"? Большое спасибо! |
Ответ. Добрый день, Наталья! Арт-декор, ар нуво, кофе-шоп (хотя попробуйте заменить чем-нибудь последнее слово: звучит гораздо менее приятно, чем, например, кофейная лавка).
|
№ 148 Илья Прислано: 14:46:25 14.10.2003 |
|
Вопрос. Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая после слова немного: казалось, что еще немного и он не выдержит. |
Ответ. Здравствуйте, Илья! Запятая не нужна.
|
№ 149 Игорь Прислано: 14:55:04 14.10.2003 |
|
Вопрос. Здравствуйте. Читая фантастику, натолкнулся на фразу: Мы должны уйти из пещеры с оплавлеными стенами. Существует ли слово оплавленый и сколько в нем букв нн? Спасибо. |
Ответ. Причастие оплавленный, образованное от глагола оплавить, существует и пишется с двумя буквами Н (есть приставка о-), но как стены пещеры можно оплавить? Опалить или закоптить можно.
|
№ 150 Имя: Павел Прислано: 15:30:53 14.10.2003 |
|
Вопрос. Уважаемые лингвисты. Можно ли и нужно ли повторять предлог "в" в предложении типа "Много витаминов в лимонах и в апельсинах"? Спасибо. |
Ответ. Уважаемый Павел! Повторять предлог совсем не обязательно и даже лучше этого не делать.
|