ЗАДАТЬ ВОПРОС /  Архив /  Архив службы русского языка /  2004 /  Май /  Архив 11.05.2004-20.05.2004

Архив 11.05.2004-20.05.2004


Вопросы и ответы. Архив

 
43 Имя: Marrget Прислано: 01:44:24 11.05.2004
E-mail: Город: Moscow
Вопрос. Господа, с прошедшими вас праздниками!
Разрешите, пожалуйста, такую проблему.
Слово cosmeceuticals
Как его нужно правильно произносить и писать. Ни в одном указанном Вами словаре не нашла это слово. А также слова pharmaceutics и pharmaceuticals. Существуют ли они в русском языке и как правильно их писать и произносить.
Большое спасибо
Ответ. Здравствуйте, Marrget! Спасибо, мы тоже поздравляем Вас с прошедшими праздниками!
Каждое из названных Вами английских слов имеет русское соответствие:
pharmaceutics - фармацевтика;
pharmaceutical - фармацевтический;
pharmaceuticals - лекарственные средства;
cosmeceuticals - лечебно-оздоровительная косметика, или космецевтика (слово, недавно появившееся в языке и не зафиксированное в словарях).
К сожалению, не имеем технической возможности дать транскрипцию английских слов, обратитесь к англо-русскому словарю.


44 Имя: Marrget Прислано: 01:57:38 11.05.2004
E-mail: Город: Moscow
Вопрос. Здравствуйте,
Какова история возникновения слова-обозначения средств по уходу за внешним видом - КОСМЕТОЛОГИИ. Из какого языка? Какое слово было положено в его основу? Существует по меньшей мере две версии. Но обе мне кажутся сомнительными. Хотелось бы послушать специалистов.
Заранее благодарна.
Ответ. Здравствуйте, Marrget!
КОСМЕТОЛО'ГИЯ [от греч. kosmetike — искусство украшать и logos — учение] - раздел медицины, разрабатывающий средства и методы улучшения внешности человека (его лица, тела) посредством маскировки или устранения дефектов кожи, применения пластических операций и др.
КОСМЕ'ТИКА [от греч. kosmetike - искусство украшать] - 1) учение о средствах и методах улучшения внешности человека; 2) средства и способы ухода за кожей, волосами и ногтями, применяемые с целью улучшения внешности человека, напр. врачебная к., гигиеническая к., декоративная к.; 3) вещества, применяемые для придания свежести и красоты лицу и телу, напр. импортная к.
Обратите внимание на то, что средства по уходу за внешним видом обозначаются словом косметика, а не косметология.

45 Имя: Яков Прислано: 07:07:31 11.05.2004
E-mail: Город:
Вопрос. При публикации, скажем, писем в сокращении, как обозначить пропуск одного-двух абзацев? Просто многоточием, многоточием в скобках, многоточием на отдельной строке (встречал все это в англоязычных книгах) или как-то иначе?
Спасибо.
Ответ. Пропуск абзаца (или нескольких абзацев) обозначается многоточием в угловых скобках:
Первый абзац цитируемого текста. Первый абзац цитируемого текста. Первый абзац цитируемого текста.
<...>
Третий абзац цитируемого текста. Третий абзац цитируемого текста.
Третий абзац цитируемого текста.


46 Имя: Елена Прислано: 10:18:53 11.05.2004
E-mail: Город: Иерусалим
Вопрос. Добрый день! Какое из двух выражений правильно:
1. Обе его бывшие жены
2. Обе его бывших жены
В недавно прочитанной книге встретила второй вариант и усомнилась в своих познаниях. Если можно, аргументируйте ваш ответ. Спасибо!
Ответ. Добрый день, Елена!
В подобных конструкциях (числительное два, три, четыре, а также оба - обе + прилагательное + существительное) при существительном женского рода прилагательное может выступать в форме как родительного, так и именительного падежа: две новые книги - две новых книги.
Форма родительного падежа предпочтительнее в тех случаях, когда форма им. падежа мн. ч. существительного отличается по ударению от формы, зависящей от числительного: три высоких горы (но: высокие горы). Поэтому лучше вариант: обе его бывших жены (форма род. падежа ед. ч. - жены, ср.: бывшие жёны).

47 Имя: Алексей Прислано: 13:19:01 11.05.2004
E-mail: Город: Линц
Вопрос. Уважаемые Лингвисты!

Лучше всех - и с большим отрывом - оказался еврейский рецепт, с гранатовым соком и грецкими орехами.

Никаких грамматических причин ставить запятую нет, но как-то хочется обозначить паузу (гораздо аппетитнее :), а три тире в коротком предложении - как-то слишком. Что Вы посоветуете?

P.S. Извините за болтовню, но это из жизни - весь уикэнд объедался тефтелями, теперь вот письма пишу. Лучше всех... - и далее по тексту :)

Ответ. Здравствуйте, уважаемый Алексей!
Ваш вариант вполне допустим. Кроме того, предлагаем Вам свои.
Лучше всех (и с большим отрывом) оказался еврейский рецепт - с гранатовым соком и грецкими орехами.
Если позволяет стиль текста, то можно использовать и более аппетитный вариант: Лучше всех - и с большим отрывом - оказался еврейский рецепт (с гранатовым соком и грецкими орехами!).
P. S. Приятного аппетита! :)

48 Имя: Степан Верхола Прислано: 14:33:21 11.05.2004
E-mail: original@intercom.kharkov.ua Город: Харьков, Украина
Вопрос. Как правильно на русском языке пишутся слова: [b]Дао-дэ цзин[b](учение)и [b]Лао-цзы[b] (имя китайского мыслителя)?
Ответ. Лао-цзы, "Дао дэ цзин" (название трактата, в котором изложено учение Лао-цзы).
49 Имя: Евгений Прислано: 14:50:22 11.05.2004
E-mail: evgenym@hotbox.ru Город: Иваново
Вопрос. Здравствуйте.

Объясните, пожалуйста, слитно (Насколько) или раздельно (На сколько) и почему (является ли оно наречием или сочетанием неопределенно-количественных слов) пишется первое слово в следующем вопросе:

Насколько больше становится файл при увеличении разрешения с 600 dpi до 1200 dpi?

Спасибо,
Евгений

Ответ. Здравствуйте, Евгений! В Вашем предложении насколько является наречием, пишем его слитно.
На сколько (предлог + числительное) пишем раздельно в сочетании с существительным: на сколько дней. Ср.: На сколько килобайтов больше становится файл при увеличении разрешения с 600 dpi до 1200 dpi?

50 Имя: Михаил Прислано: 15:52:26 11.05.2004
E-mail: Город: Красноярск
Вопрос. Здравствуйте!

Прошу дать пояснения по употреблению слова БИГУДИ:

1. есть ли у этого слова форма единственного числа?
2. Во всех словарях сообщается, что это слово не склоняется, но в Орфографическом словаре приводится форма БИГУДЕЙ. Можно ли тогда говорить "на плите стояла кастрюлька с бигудями" или "Бигудей в продаже нет"?

Заранее благодарю.

Ответ. Здравствуйте, Михаил!
"Русский орфографический словарь" под ред. В. В. Лопатина и словарь М. В. Зарвы "Русское словесное ударение" предлагают два варианта: несклоняемый и склоняемый. Бигуди в продаже нет и Бигудей в продаже нет - верны оба варианта.

51 Имя: Лора Прислано: 17:43:09 11.05.2004
E-mail: Город: Харьков
Вопрос. Здравствуйте!
Как правильно написать слово "удостоен" или "удостоин"?
Заранее благодарна.
Ответ. Здравствуйте, Лора! Правильно: удостоен (но: достоин).
52 Имя: Marrget Прислано: 18:09:21 11.05.2004
E-mail: Город: Moscow
Вопрос. Еще раз здравствуйте!
Огромное спасибо за ответы на вопросы 44 и 43. (Кажется, не ошиблась). Ваши ответы породили новый вопрос. Скажите, пожалуйста, оправдано ли такое сочетание КОСМЕТИКА и МЕДИЦИНА ?
Ответ. Здравствуйте, Marrget!
Сочетание косметика и медицина вполне допустимо, так как оба слова имеют значение "отрасль науки".

53 Имя: Маша Прислано: 18:27:54 11.05.2004
E-mail: Город: Белгород
Вопрос. Доброго Вам времени суток!
(Можно так сказать? Но я не об этом.)
Materia Medica. Допустимо ли обозначение - Русская Materia Medica?
Спасибо. Вы очень меня обяжете.
(А так можно говорить? Но об этом потом :))
Ответ. Добрый день, Маша! Словосочетание русская materia medica (в значении "наука о лекарственных веществах, фармакология") безусловно допустимо.
54 Имя: алёна Прислано: 18:35:34 11.05.2004
E-mail: Город: н.челны
Вопрос. здравствуйте! сообщите, пожалуйста, этимологию следующих фразеологизмов: вгонять в пот, войти в претензию, войти в колею, втаптывать в грязь, выводить на дорогу, едва ноги волочить, ещё куда ни шло. спасибо.
Ответ. Здравствуйте, Алена!
Рекомендуем Вам обратиться к изданию: Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии: Историко-этимологический справочник. СПб., 2001.


55 Имя: света Прислано: 18:38:41 11.05.2004
E-mail: Город: киров
Вопрос. уважаемый лингвист! скажите пожалуйста, щткуда взялись в русском языке следующие фразеологические единицы - загонять в угол, доводить до точки, идти коту под хвост, наводить тень на плетень, наступать на пятки.
Ответ. Уважаемая Света! Рекомендуем Вам обратиться к изданию: Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии: Историко-этимологический справочник. СПб., 2001.
56 Имя: оля Прислано: 18:46:30 11.05.2004
E-mail: Город: п. кильмезь
Вопрос. добрый вечер! хочется узнать этимологию выражений нашел дурака, не лезть за словом в карман, опускаться на дно, объезжать на кривой, оторопь нашла, переступать границы или рамки, пускать в расход, подводить под статью, приползать на бровях, пройти все круги ада, ходить по ниточке, с глузду съехать. извините, что так много, но очень надо. с прошедшими праздниками. спасибо. оля.
Ответ. Добрый день, Оля! Рекомендуем Вам обратиться к изданию: Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии: Историко-этимологический справочник. СПб., 2001.
57 Имя: Наталья Прислано: 21:47:02 11.05.2004
E-mail: Natalia_Samoilova@bigfoot.com Город: москва
Вопрос. Как и когда появилось слово мерзопакостный? Спасибо!
Ответ. Слово МЕРЗОПА'КОСТНЫЙ разг. в значении "крайне гадкий, отвратительный" фиксируется словарями русского языка с середины XX столетия. Однако случаи его употребления встречаются и ранее. Ср.: Тут произошло нечто мерзопакостное. Чехов "Без места". А мужики уже махали кулаками. С обеих сторон — мерзопакостная брань. Коптелов "Возгорится пламя". Указать же точное время появления этого слова представляется затруднительным. Подобные вопросы, как правило, требуют специального исследования.
58 Имя: адрияна Прислано: 03:28:52 12.05.2004
E-mail: epshilov@onenet.com.ar Город:
Вопрос. Здравствуйте! Обьясните, пожалуйста, когда употребляется слово "русский" и когда "российский".
Заранее благодарна.
Ответ. Здравствуйте, Адрияна!
Выбор одного из этих (во многом синонимичных) прилагательных, как правило, обусловлен контекстом. Ср.: РУ'ССКИЙ, -ая, -ое. 1. см. русские. 2. Относящийся к русскому народу, к его языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к России, её территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у русских, как в России. Р. язык (восточнославянской группы индоевропейской семьи языков). Русская философская мысль. Р. критический реализм Р. богатырский эпос. Русское деревянное зодчество. Русская крестьянская община. Русские народные песни. Р. романс. Русское гостеприимство. Русская кухня. Р. национальный костюм. Русская тройка. Русская зима. Русская рубашка (косоворотка). Р. рысак (порода лошадей). По-русски (нареч.). Русским языком говорю кому (разг.) - раздражённое требование послушать, понять.
РОССИ'ЙСКИЙ, -ая, -ое. Относящийся к россиянам, к русским, а также к России, её территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у россиян, как у русских, как в России. Российская история, Российская Федерация. Р. флаг. Р. герб. Российские просторы. По-российски (нареч.).

59 Имя: Эльдар Прислано: 10:39:45 12.05.2004
E-mail: eldaron@mail.ru Город: Уфа
Вопрос. Подскажите пожалуйста, можно ли склонять фамилию Гринчук?
Ответ. Мужская фамилия Гринчук склоняется, женская - не склоняется.
60 Имя: ася Прислано: 11:00:51 12.05.2004
E-mail: Город: киев
Вопрос. здравствуйте. скажите пожалуйста, как склоняется слово "дериватив"? "обращение валютных дериватив или деривативов"? заранее благодарю
Ответ. Здравствуйте, Ася!
Правильный вариант: валютных деривативов.

61 Имя: Eva Прислано: 12:52:59 12.05.2004
E-mail: Город: Jerusalem
Вопрос. В последнем романе любимой мною писательницы Улицкой "Искренне ваш Шурик" прочла (о хлебе) : "... он стоил ту же цену, что и в Акмолинске" (стр. 73).
Ни разу не встречала выражения "стоил ту же цену". Трудно согласиться с его уместностью, даже если предположить, что так могла рассуждать героиня, наполовину казашка, прекрасно, впрочем, учившаяся и окончившая школу чуть ли не с серебряной медалью.
К сожалению, в романе встречаются такого рода небрежности и даже ошибки. На стр. 25: "... сохранялась память об основателе рода, прасоле, занявшеМУСЯ хлебной торговлей и пришедшем в Москву именно из Нижнего Новгорода". А надо бы - "прасоле, занявшЕМСЯ"...Обидно. Видимо, Улицкой достался не очень опытный или не очень взыскательный редактор.
Ответ. Действительно, Ева, иногда в художественных текстах встречаются не совсем верные с точки зрения грамматики (и не только) обороты. Однако художественная литература - область языка, где многие "ошибки" могут быть наполнены особым смыслом, нести в себе некую информацию, которую автор стремится выделить именно таким способом. Если задаться целью, то не составит труда найти "ошибки" (орфоэпические, лексические, грамматические и пр.) у многих русских писателей и поэтов, не исключая и А. С. Пушкина. (Ср.: Досужих сплетней (правильно: сплетен) и вестей... - А. С. Пушкин. М. И. Цветаева рифмовала: вчера - офицера'). Но уменьшается ли от этих "недочетов" обаяние литературы в целом?
Что же касается Вашего замечания о необходимости взыскательной редактуры, мы полностью с Вами согласны.

62 Имя: Ева Прислано: 13:04:56 12.05.2004
E-mail: Город: Jerusalem
Вопрос. Уважаемый дежурный! В СМИ встречаются два варианта названия известного французского города: Канн и Канны. Помнится, прежде, лет десять назад, в основном встречалось второе. Теперь же можно увидеть (порой в одном тексте!) и то и другое. Словари приводят оба варианта, причем Канн (ближе к источнику во франц. языке)- на первом месте. Но мой словарь - не из самых "свежих".
Какое название, по вашему мнению,предпочтительней? Или оба они равнозначны?
Ответ. Уважаемая Ева! Большинство словарей русского литературного языка приводят оба варианта. В настоящее время наименования Канн и Канны можно считать равноправными. Однако при составлении текста следует придерживаться единообразия, употребляя какой-либо из этих вариантов последовательно.
63 Имя: Марина Прислано: 13:52:54 12.05.2004
E-mail: marinelka@pochta.ru Город: Москва
Вопрос. Добрый день. Реинжиниринг или реинжениринг бизнес-процессов?
У нас на работе употребляют как первый вариант написания, так и второй. Я считаю, что первый вариант верен, но не могу обосновать его перед своим начальником. На основании каких правил пишется это слово?
Ответ. Добрый день, Марина! Вы можете сослаться на рекомендацию орфографического словаря, содержащего термин инжиниринг. Следовательно, термин реинжиниринг следует писать именно так, как Вы считаете верным. (Русский орфографический словарь Российской академии наук. Отв. ред. В. В. Лопатин.)
64 Имя: СЕРГЕЙ Прислано: 14:59:15 12.05.2004
E-mail: Город: Новосибирская область Татарский р-он
Вопрос. есть ли однокоренные слова звон,звонба,звонок,позвона
Ответ. Уточните, пожалуйста, Ваш вопрос.
65 Имя: Андрей Прислано: 15:17:56 12.05.2004
E-mail: Город: Барнаул
Вопрос. Добрый день!
"Помещение ДОЛЖНО ОХРАНЯТЬСЯ и БЫТЬ ОБОРУДОВАНО мебелью, сейфом и оргтехникой" - правильно ли в предложении оформлены и связаны сказуемые.
Спасибо.
Ответ. Добрый день, Андрей! Предложение составлено верно.
66 Имя: Eva Прислано: 15:41:10 12.05.2004
E-mail: Город: Jerusalem
Вопрос. Уважаемый дежурный, я вполне согласна с Вами по поводу тех неправильностей в художественной речи, которые не только не умаляют ее достоинств, но, напротив, придают ей порой особое очарование. И сама могу привести немало примеров. В том числе гениальное лермонтовское "из пламя и света рожденное слово". Уж очень красиво. Чего не могу сказать о рифме "вечера - офицера", по-моему, не слишком удачной - не принадлежи она перу горячо любимой мною Марины Цветаевой, может быть, и оценивалась бы иначе. Впрочем, и у великих иной раз бывают неудачи. Но никакого особого смысла, который автор хотел бы передать, говоря о цене хлеба в приведенном мной выражении, я лично не вижу. Просто неряшливая фраза, которую редактор мог бы мягко, без ущерба для смысла, слегка подправить. Я понимаю, что Ваш ответ продиктован в первую очередь политкорректностью, просто мне захотелось поделиться...
Ответ. Уважаемая Ева! Мы очень тронуты Вашим внимательным и бережным отношением к русскому языку и благодарим Вас за интересные и информативные наблюдения, которыми Вы поделились с нами. Надеемся на сотрудничество в будущем!
67 Имя: Елена Прислано: 18:11:28 12.05.2004
E-mail: stibooks@mail.ru Город: Москва
Вопрос. Меня интересует написание:
Администрация президента и
Аппарат Уполномоченного по правам человека (прописная или строчная)
Спасибо!
Ответ. Здравствуйте! Пишется: Администрация Президента РФ, Аппарат уполномоченного по правам человека в РФ.
68 Имя: Маргарита Прислано: 20:01:53 12.05.2004
E-mail: Город:
Вопрос. Скажите, пожалуйста, не избыточно ли прилагательное в сочетании "партнерское сотрудничество"? Благодарю за помощь.
Ответ. Здравствуйте! Конечно, у этих слов есть общие компоненты в значении. Если невозможно избежать употребления данного прилагательного, то сказать так вполне можно.
69 Имя: Тамира Прислано: 02:44:41 13.05.2004
E-mail: bastet-mir@rambler.ru Город: Калининград
Вопрос. В каком учебнике, справочнике можно найти информацию о написании сокращений системы мер "метры, сантиметры и пр.". В каких случаях в сокращениях ставится точка.
Ответ. Здравствуйте! Принятые графические сокращения наименований единиц системы мер и мн. другое содержится в специальном приложении к "Русскому орфографическому словарю", размещенному на нашем сайте.
70 Имя: Евгений Прислано: 08:37:47 13.05.2004
E-mail: Город: Курган
Вопрос. Здравствуйте!
Правильно ли написать так: "Возмещение убытков производится одним или несколькими из следующих способов...".
Благодарю Вас.
Ответ. Здравствуйте! Да, так можно написать.
71 Имя: Валентина Прислано: 10:08:57 13.05.2004
E-mail: berezina@trizland.ru Город: Челябинск
Вопрос. Уважаемые господа! Прошу объяснить, что такое нормативные и ненормативные словари.
Ответ. Здравствуйте! В нормативных словарях - как следует уже из самого названия - языковой материал представляется с позиций действующих норм: грамматических (формо- и словообразовательных), лексических, фонетических (произношение и ударение), стилистических, орфографических. "Русский орфографический словарь", на который мы часто ссылаемся в своих ответах, - это словарь орфографической нормы, но не лексической или стилистической, т. е. в нем можно встретить и грубые, и очень грубые слова, но записаны они в соответствии с нормами русской графики и орфографии. Нормативные словари содержат только правильные с точки зрения нормы (а нормы многообразны) слова, формы слов и их употребление. Иногда в нормативных словарях используются специальные пометы, указывающие на отклонения от нормы (неправ., грубо и т. д.). Ненормативные словари не содержат ограничений, идущих от норм литературного языка. Так, Словарь В. И. Даля - это пример ненормативного толкового словаря.
72 Имя: Алексей Прислано: 10:49:16 13.05.2004
E-mail: Город: Линц
Вопрос. Уважаемые Лингвисты!

У Салтыкова-Щедрина есть произведение "Деревенский пожар. (Ни то сказка, ни то быль.)".
Как по-вашему, подзаголовок значит "ни сказка, ни быль" или "то ли сказка, то ли быль"?

И ещё: как правильно приводить заголовок и подзаголовок произведения? В книге подзаголовок отдельной строкой и курсивом, точек, разумеется, нет.

Ответ. Здравствуйте, Алексей! Если бы это было по значению "то ли сказка, то ли быль", то даже по нормам позапрошлого века надо было писать "не то сказка, не то быль". Мы склоняемся к тому, что это повторяющийся союз "ни" между простыми предложениями, т. е. скорее первое из возможных прочтений: ни сказка, ни быль. Нам этот подзаголовок кажется вообще парадоксальным. В том издании, которое сейчас под рукой, курсивный подзаголовок дан еще и в скобках, как все другие в этом цикле. Насколько мы знаем, при оформлении заголовков и подзаголовков всегда была большая свобода выбора. Надо бы посмотреть ГОСТ.
73 Имя: Алексей Прислано: 11:19:57 13.05.2004
E-mail: Город: Линц
Вопрос. Уважаемые Лингвисты!

Как же всё-таки с оборотом "стоит ту же цену" (вопрос 61)?
Допустимо это в обычной речи? (В литературе, понятно, всё допустимо, была бы книга хорошая :)

Ответ. Мы полагаем, что "стоить цену" - это языковая избыточность, проявляющаяся не как стилистический прием, а как речевая небрежность. Семантика "цена" полностью входит в смысловой объем глагола "стоить" (в соответствующем значении). Тавтология - очень широко распространенное явление в языке, но здесь это речевая ошибка (можно сказать: "стоить денег, стоило мне огромной суммы денег, стоило больших расходов", но не "цену").
74 Имя: Алексей Прислано: 13:05:45 13.05.2004
E-mail: Город: Линц
Вопрос. Уважаемые Лингвисты!
Я неясно сформулировал второй "подвопрос" в вопросе 72. Я хотел узнать не то, как оформлять заголовок-подзаголовок в книге - на то есть ГОСТ, а авторская воля выше него. (Вот "Записки чудака" Андрея Белого - наборщики, говорят, требовали двойную плату, сейчас делают скромное примечание: "с нарушением авторской графики текста").

А вот правильно ли я привёл их в письме: "Деревенский пожар. (Ни то сказка, ни то быль.)".

В книге было:

ДЕРЕВЕНСКИЙ ПОЖАР
(Ни то сказка, ни то быль)

Я знаю, если стихи цитируют в "сплошном" тексте, строки разделяют косой, а здесь? И правильно ли я поставил точки?

(Да, сам подзаголовок мне тоже кажется парадоксальным, у нас часто мнения совпадают :)

Ответ. Мы думаем, что допустимо оставить так, как у Вас. Можно только отказаться от повторения шрифтовой разметки (курсив подзаголовка). Постановка точек логична, надо только снять точку в скобках после слова "быль", поскольку есть конечная точка после всего названия. Главное - имеются кавычки, которые выделяют все название в целом. Каких-то правил на этот счет мы пока не нашли.
75 Имя: Лариса Прислано: 14:14:43 13.05.2004
E-mail: Город: Киев
Вопрос. Будьте добры, подскажите, что такое фацет (понятие из области полиграфии; к сожалению, не смогла найти его в доступных мне источниках)и какой слог в этом слове является ударным. И еще: на каком слоге ударение в прилагательном "фахверковый"?

Спасибо

Ответ. Здравствуйте! Мы нашли информацию, которая свидетельствует о том, что слово это старое, давно известное в различных прикладных областях: фацЕт - скошенная грань зеркального стекла, также плоскость грани драгоценных камней (Брокгауз); фацет, фасет - скошенная боковая грань на элементе стекла, зеркала и т. д. Вставки с фацетом применяются в витраже, столярном деле, мебели и т. д. Даль: фацет, фасет м. франц. - каждая плоскость граненой вещи; резь, грань, зеркальце. Слово зафиксировано в современном "Русском орфографическом словаре".
В слове фахверковый возможны два ударения: на первом и втором слоге, как в производящем существительном (фАхвЕрк).

76 Имя: Ольга Прислано: 16:02:54 13.05.2004
E-mail: krzhizhev@vremya.ru Город: Москва
Вопрос. 1) "силовые" ведомства (структуры, министерства...), "силовики" - нужны ли кавычки?
2) Неудивительно, что и российские власти...
Не удивительно, что первые действия нового хозяина.
Где правильно???
3) Из них, как минимум, три выступают...
Все они, вместе взятые, считаются...
Нужны ли запятые?
Ответ. Здравствуйте!
1). Кавычки не нужны.
2). Правильно - слитно.
3). "Из них как минимум три выступают..." - запятая не нужна. "Все они вместе взятые считаются..." - запятая не нужна.

77 Имя: Яков Прислано: 21:51:50 13.05.2004
E-mail: Город: NY
Вопрос. Здравствуйте!
1) Есть ли краткая форма у прил. "древняя"? Скажем, традиция древна.
2) Можно ли слово "интерактивный" считать официально вошедшим в русский язык и использовать применительно к описанию ЛЮБЫХ процессов, допускающих возможность вовлечения наблюдателя?
Спасибо.
Ответ. Здравствуйте, Яков!
Прилагательное древняя имеет краткие формы: м. р. - древен, ж. р. - древня, с. р. - древне, мн. ч. - древни.
ИНТЕРАКТИВНЫЙ - 1) относящийся к взаимодействию с компьютером, к диалогу "человек - машина", позволяющий осуществлять такое взаимодействие (интерактивный режим - диалоговый режим - режим взаимодействия пользователя с исполняемой программой или вычислительной системой, при котором пользователь управляет программой во время ее работы); 2) диалоговый, осуществляющий взаимодействие между человеком и средством массовой информации (интерактивная телепередача, интерактивный опрос).
Таким образом, ключевыми понятиями толкования являются "диалог", "взаимодействие", а не "наблюдение". Наименование любого процесса интерактивного характера может иметь при себе прилагательное интерактивный.

78 Имя: Яков Прислано: 22:16:46 13.05.2004
E-mail: Город: NY
Вопрос. Забыл спросить. Как правильно: "в Интернете" или "на Интернете"?
Ответ. Правильно: в Интернете.
79 Имя: Елена Прислано: 00:56:05 14.05.2004
E-mail: ul_alen@infomania.com.ua Город: г. Киев
Вопрос. Здравствуйте уважаемые коллеги.
Совершенно случайно наткнулась на Ваш сайт и получила массу удовольствия
читая задаваемые вопросы и Ваши ответы. Я сама долгое время жила в России,
окончила там среднюю общеобразовательную школу, но сложилось так, что теперь
проживаю в столице Украины, где и окончила Киевский национальный лингвистический
университет. Как и одна из писавших Вам женщин из города Самары, не перестаю
удивляться безграмотности людей, а главное, полному их нежеланию восполнить
такие пробелы в образовании. Тем более, что в Украине обстановка как с русским,
так и с украинским языками катострофическая - никто толком не знает ни того, ни
другого языка, в итоге говорят на обоих в пределах своих познаний. А иногда до
того умудряются искажать слова, что очередной раз убеждаешься - нет предела
человеческой фантазии. Всё это настолько удручает, что когда читаешь вопросы пользователей Вашего сайта, появляется не только надежда, но и вера в то, что есть ещё люди стремящиеся к знаниям, совершенству русского языка, осознающие всё его богатство, разнообразие и необъятность.
Сама я, как Вы наверняка успели заметить, тоже не асс, пунктуация "хромает",
считайте её "авторской" :-). Но я очень рада, что Вас нашла и при первой же
необходимости обязательно обращусь к Вам с вопросом. Спасибо что Вы есть.
С уважением, Елена.
Ответ. Здравствуйте, уважаемая Елена! Спасибо Вам за теплые слова и за поддержку! Мы очень рады тому, что есть такие люди, как Вы, - любящие русский язык и уважающие его красоту. Всегда готовы Вам помочь.
80 Имя: Воложанина Я.В. Прислано: 02:01:43 14.05.2004
E-mail: chyav@yandex.ru Город: Москва
Вопрос. Допускается ли ударение в слове «ИКОНОПИСЬ» на второй слог в современном русском языке. Несмотря на то, что в большинстве словарей ударение ставится на первый слог, в некоторых словарях ударение на второй слог указано как «нежелательное».
Ответ. Правильно: иконопись. Вариант с ударением на втором слоге не относится к допустимым (иначе в словарях была бы помета доп.). Такое произношение не рекомендуется, а в некоторых словарях даже запрещается. В любом случае нужно избегать этого варианта в речи.
81 Имя: Леонид Прислано: 12:06:50 14.05.2004
E-mail: leonleon@mail.ru Город: Москва
Вопрос. Прошу Вас сообщить расшифровку (толкование) терминов, относящихся к
сфере управления:
СТРАТЕГИЯ (стратегические вопросы, направления деятельности, и т.п.)
ТАКТИКА (тактические разработки, операции, приёмы, и т.п.)
ОПЕРАТИВНАЯ (деятельность, работа, вопросы и т.п.)

С Уважением!
Леонид.

Ответ. Здравствуйте, Леонид!
СТРАТЕ'ГИЯ - искусство планирования чего-л., основанное на точных расчетах, прогнозах, определении очередности действий (напр., с. шахматной игры, с. экономических преобразований, с. ценообразования).
ТА'КТИКА - приемы, способы достижения какой-л. цели; линия поведения кого-л. (напр., т. предвыборной борьбы; выжидательная т.).
ОПЕРАТИ'ВНЫЙ, -ая, -ое; -вен, -вна, -вно. 3. Непосредственно, практически осуществляющий что-л. Оперативные органы. Оперативный отдел. Оперативная группа.
4. Способный быстро, вовремя исправить или направить ход дела. Полевые радиостанции и диспетчерское управление позволяют в горячую пору следить за каждой машиной, давать бригадирам оперативные указания (Соколов-Микитов "В Каменной степи").

82 Имя: Лариса Прислано: 17:02:11 14.05.2004
E-mail: Город: Киев
Вопрос. В настоящее время в литературе об электронных СМИ широко используется термин "телесмотрение", относящийся к сфере маркетинга, а точнее, медиаизмерений. Термин обозначает нахождение в комнате со включенным телевизором; это величина, которая измеряется временем.
Является ли это понятие правильным или лучше было бы говорить "телепросмотр"? Ведь слово "смотрение" не относится к литературной норме.

Лариса

Ответ. Уважаемая Лариса! Чтобы ответить на этот вопрос, нужно сравнить значения слов телесмотрение и телепросмотр. Действительно ли телесмотрение является термином с особым значением? Если разницы в значениях нет, то, конечно же, термин телепросмотр предпочтительнее. Рекомендуем Вам обратиться с этим вопросом к специалистам.
83 Имя: Шинкаренкова Мария Борисовна Прислано: 21:10:43 14.05.2004
E-mail: shinkari@mail.ru Город: Екатеринбург
Вопрос. что такое стилизация и как ее анализировать с точки зрения русского языка?
Ответ. Стилизация - это имитация признаков и образной системы какого-л. стиля в ином художественном контексте, а также произведение, представляющее собой подражание какому-л. стилю.
Выражение "анализировать с точки зрения русского языка" нам непонятно (оно некорректно построено).

84 Имя: Евгений Прислано: 10:00:39 15.05.2004
E-mail: Город: Курган
Вопрос. Здравствуйте,
что такое "дежавю"?
Ответ. Здравствуйте. "Дежавю" - 1) психическое расстройство в виде ощущения, что все видимое и переживаемое в настоящее время в точности имело место в прошлом; 2) перен. то, что уже было, встречалось, не является новым.
85 Имя: Светлана Прислано: 12:58:46 15.05.2004
E-mail: sasha_lebedeva@mail.ru Город: Киев
Вопрос. Подскажите, пожалуйста,
1. какие значения имеет суффикс -ищ?
2. этимологию слов кацап, москаль, больница, врач
Ответ. 1. Суффикс -ищ имеет а) значение увеличительности (слон - слонище, жара - жарища),
б) значение "место, пространство, где что-л. происходит, находится или происходило, находилось" (пастбище, кострище, городище).
2) Кацап - слово украинское, образовано с приставкой ка- от цап "козел" (бритому украинцу бородатый русский казался похожим на козла).
Москаль - тоже украинизм, означает "выходец из Москвы", образован от слова "Москва".
Слово больница словообразовательно восходит к словам боль, болеть, больной.
Врач образовано с помощью суффикса -чь от вьрати "говорить" и имело первоначальное значение "заговаривающий, волшебник".

86 Имя: ?? Прислано: 15:25:44 15.05.2004
E-mail: Город:
Вопрос. проверка
Ответ. Уважаемый пользователь, задавший вопрос о двойном употреблении слова "проверка"! В результате технического сбоя Ваш вопрос исчез из гостевой книги. Приносим свои извинения. Ответ на него такой: да, повторное употребление слова "проверка" в приведенной Вами фразе допустимо, так как речь идет о разных вещах. Еще раз просим извинить. Если хотите, повторите свой вопрос, и на него будет дан ответ по всей форме :).
87 Имя: света Прислано: 16:08:37 15.05.2004
E-mail: Город: киев
Вопрос. Здравствуйте, уважаемая Служба!
Подскажите, пожалуйста, как правильно написать: "кипячеНая вода" или "кипячеННая вода"? Не нашла в словарях (!) и в архиве...
Благодарю!
Ответ. Здравствуйте, Света! Тут вся трудность в том, чтобы различать прилагательное кипяченый и причастие кипяченный. При отсутствии зависимых слов "кипяченый" считается прилагательным и пишется с одним "н": кипяченая вода. При наличии зависимого слова "кипяченный" считается причастием и пишется с двумя "нн": кипяченная в чане вода, кипяченная мной в течение часа вода. В словарях это найти нельзя, так как тут все дело в контексте, а не в одном слове.
88 Имя: света Прислано: 18:05:14 15.05.2004
E-mail: Город: киев
Вопрос. Огромное спасибо за подсказку!
Вашу помощь просто нельзя оценить :-))
Вдогонку к моему вопросу, хотела бы уточнить, ко всем ли прилагательным можно применить правило "кипячеНой воды"? Например, будут ли в качестве прилагательных писаться с одной "н" такие слова, как "тонироваНое стекло", "резаНые фрукты" и т. п.?
Еще раз спасибо!
Ответ. Всегда пожалуйста :)!
"Правило кипячеНой воды" применяется к бесприставочным причастиям от глаголов несовершенного вида (они практически все бесприставочные; те, что с приставкой, обычно имеют совершенный вид). Из Ваших примеров это "резаНые фрукты". Причастия и прилагательные на -ованный, -ёванный ("тонироваННое стекло") всегда пишутся с двумя "нн".

89 Имя: Светлана Прислано: 18:19:47 15.05.2004
E-mail: Город: Киев
Вопрос. скажите какова этимология слова "хохол"?
Спасибо
Ответ. Слово "хохол" имеет общеславянский корень со значением "конец снопа", "макушка, холм, чуб". Устарелое просторечное именование хохлом человека украинской национальности, возможно, связано с традиционным ношением украинцами чуба, хохла на голове.
90 Имя: Владимир Прислано: 19:11:56 15.05.2004
E-mail: v_pugach@mail.ru Город: Киев
Вопрос. Каково значение слова "меркантильный"?
Заранее большёе спасибо за ответ.
Ответ. Меркантильный - 1) торговый, коммерческий; 2) перен. расчетливый, преследующий личную материальную выгоду.
91 Имя: Вадим Прислано: 19:13:21 15.05.2004
E-mail: predator1976@mail.ru Город: Москва
Вопрос. На каком слоге ставится ударение в слове "Жалюзи"?
Правильно ли использование слова "ехай" как альтернатива слова "езжай"?
Ответ. В слове "жалюзи" ударение падает на последний слог, что объясняется французским происхождением этого слова. Слова "ехай" и "езжай" просторечные. Правильной, литературной формой повелительного наклонения является форма "поезжай".
92 Имя: Татьяна Прислано: 11:41:27 17.05.2004
E-mail: gtaty@rambler.ru Город: Киев
Вопрос. Здравствуйте, расскажите, пожалуйста, о происхождении выражений "без обиняков" и "без околичностей".
Ответ. Здравствуйте, Татьяна!
ОбинякУстар. Намек, недоговоренность, иносказание. Без обиняков говорить (или спрашивать и т. п.) – говорить открыто, прямо. [Елена Андреевна:] Мы будем говорить, как честные люди, как приятели, без обиняков. Чехов, Дядя Ваня.
Околичности (ед. околичность) – Устар. То, что в речи, рассказе является отклонением от сути дела, не раскрывает прямо или скрывает суть дела (ненужные подробности, косвенные, сторонние намеки и т. п.). Без околичностей — прямо, без обиняков. [Б.] сказал без околичностей, что денег ему не даст, потому что он их пропьет. Достоевский, Неточка Незванова.

93 Имя: Елена Прислано: 13:44:58 17.05.2004
E-mail: EAgaltceva@rambler.ru Город: Краснодар
Вопрос. Добрый день, уважаемые лингвисты. Где можно найти информацию о том, как сделать транскрипцию текста? Заранее большое спасибо.
Ответ. Добрый день, Елена!
Если у Вас нет доступа к специальной литературе, то в Интернете Вы также можете ознакомиться с информацией о фонетической транскрипции текста.

94 Имя: Горелова Т.А. Прислано: 14:11:42 17.05.2004
E-mail: uzelac@ztel.ru Город: Москва
Вопрос. Уважаемые коллеги, с каким значением в русском языке употребляется слово "куррикулум"?
Спасибо.
Ответ. К сожалению, в доступных нам словарях этого слова нет. Но нам известно, что речь идет о латинском словосочетании curriculum vitae – "Путь жизни", хроника жизни, краткая биография. В связи с тем, что это слово пока недостаточно освоено русским языком (об этом свидетельствует его отсутствие в словарях), Вы можете использовать соответствующее латинское словосочетание. Возможно также и употребление транслитерированной формы, т. к. она достаточно распространена (в т. ч. в Интернете) и понятна многим.
95 Имя: Andrew Varlamov Прислано: 16:04:34 17.05.2004
E-mail: anrdrey.varlamov@specta.ru Город: Moskow
Вопрос. Прошу Вас дать синоним к слову "сметьё" в контексте Весь мир - сметьё, все люди - аферисты.
Ответ. Вообще сметье – сор, пыль, дрянь, или все, что выметается из избы. В данном контексте его синонимом может быть слово сброд.
96 Имя: Валентина Прислано: 16:07:48 17.05.2004
E-mail: Город: Москва
Вопрос. Добрый день, уважаемые лингвисты!
Поспорили с коллегами, нужна ли запятая после "например": Эта технология широко используется в промышленности, например при изготовлении...
Мне кажется, что не нужна, но не могу обосновать.
Помогите, пожалуйста. Большое спасибо.
Ответ. Добрый день, уважаемая Валентина!
Например является вводным словом и в середине предложения с обеих сторон выделяется запятыми.

97 Имя: Андрей Прислано: 16:32:22 17.05.2004
E-mail: Город: Барнаул
Вопрос. Добрый день!
1. Как лучше написать в приказе: "Ответственным за материальное обеспечение назначить И. И. Иванова, а в его отсутствие - П. П. Петрова" или "Ответственным за материальное обеспечение назначить И. И. Иванова, в его отсутствие обязанности ответственного за материальное обеспечение возлагать на П. П. Петрова". В первом случае вызывает сомнение правильность слов "назначить в отсутствие", а во втором - не устраивает юридическая неполнота: обязанности возлагаются, а про ответственность и права, например, ничего не говорится.
2. "Начальник должен принять решение о возложении обязанностей администратора на то или иное замещающее лицо" - корректно ли данная фраза выражает мысль о том, что начальник должен определиться с конкретным замещающим из определенного состава лиц (Иванов, Петров - нужно решить, кто именно).
Заранее Вас благодарю.
Ответ. Здравствуйте, Андрей!
1. Помнится, в феврале Вы нам уже задавали этот вопрос :-), см. вопрос № 61 в архиве вопросов и ответов. Мы предлагаем Вам не усложнять фразу, а остановиться на первом варианте.
2. Данная фраза составлена корректно. Для полной уверенности Вы можете закончить ее следующим образом: "...то или иное замещающее лицо из нижеприведенного списка: [список]".

98 Имя: Вадим Прислано: 16:59:11 17.05.2004
E-mail: vadim@kaaral.com Город: Москва
Вопрос. Уважаемые господа!
Подскажите, как грамотно (слитно или раздельно) написать "трудноподдающиеся" в словосочетании "для нормальных и трудноподдающихся завивке волос"?
Благодарю
Ответ. Уважаемый Вадим!
Правильным является раздельное написание: трудно поддающиеся завивке волосы.

99 Имя: Валентина Прислано: 17:43:50 17.05.2004
E-mail: Город: Москва
Вопрос. К вопросу № 96.
Пока ждали Вашего ответа, обнаружили древний справочник Розенталя. Там есть похожие примеры, которые классифицируются как "вводное слово стоит в начале обособленного оборота (...уточнения, присоединения...)...никаким знаком препинания от оборота оно не отделяется."
Приведу спорное предложение полностью: Эта технология широко используется в промышленности, например при изготовлении штампованных изделий из различных материалов.
Или я все же ошибаюсь?
С уважением, Валентина (и весь переругавшийся коллектив) :)
Ответ. Валентина, спешим Вас порадовать: Вы действительно правы. Теперь, когда Вы привели предложение полностью, нам стало ясно, что это именно тот случай, который описан в справочнике Розенталя (в т. ч. в новом издании):
Если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота, то никаким знаком от оборота оно не отделяется; если же вводное слово стоит в середине обособленного оборота, то оно выделяется запятыми на общем основании.
В данном случае вводное слово например стоит в начале обособленного оборота, поэтому запятая нужна только перед ним.

100 Имя: Яков Прислано: 02:38:58 18.05.2004
E-mail: Город: NY
Вопрос. Здравствуйте!

При переводе слова you (в письмах исторической личности) как полагается выкать, с прописной или со строчной?

Спасибо!

Ответ. Здравствуйте, Яков!
Смотря к кому он обращается: к кому-то одному (Вы) или к группе товарищей (вы). Хотя это you еще очень тяжело отличить от ты, как нам кажется... В общем, историкам виднее :)

101 Имя: Елена Прислано: 11:14:21 18.05.2004
E-mail: modek_ed@mail.ru Город: Воронеж
Вопрос. Подскажите, пожалуйста, как правильно написать слова личностно (ориентированный), деятельностно (ориентированный), культурно (ориентированный)? Спасибо.
Ответ. Все раздельно.
102 Имя: Валентина Прислано: 11:47:51 18.05.2004
E-mail: Город: Москва
Вопрос. Огромное спасибо, уважаемые лингвисты!
Ваш авторитет непререкаем, переругавшийся вчера коллектив вновь живет в мире и согласии (ответ на вопрос № 96).
:)))))))
Ответ. Мы очень рады, Валентина, что мир восстановлен :) Пожалуйста, больше не ссорьтесь, а сразу обращайтесь к нам, мы всегда поможем :)
103 Имя: Елена Прислано: 12:03:36 18.05.2004
E-mail: emostkova@binom-press.ru Город: Москва
Вопрос. Уважаемые лингвисты!
Ответьте, пожалуйста, нужно ли тире в предложении: "Подобрать очки -(?) не проблема."
Ответ. Уважаемая Елена!
Да, тире здесь нужно, т. к. оно имеет целью логически и интонационно подчеркнуть сказуемое (Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке. Под ред. И. Б. Голуб. 2-е изд., испр. М., 2000. § 79, п. 1, прим. 3).

104 Имя: Анька Прислано: 13:52:16 18.05.2004
E-mail: 22227@rambler.ru Город: Москва
Вопрос. Здравствуйте! Мой вопрос такой:
В современной речи считается ли ошибочным выражение "извиняюсь", когда это говорят кому-то (получается, "извиняю себя")?
Спасибо.
Ответ. Здравствуйте, Аня!
Мы уже несколько раз отвечали на аналогичные вопросы, поэтому позволим себе процитировать один из предыдущих ответов:
"Несмотря на нелогичность использования в контексте изъявления сожаления возвратной формы ("извиняю себя"?), сейчас это распространено довольно широко, поэтому в современных словарях такая форма оценивается уже как "разговорная", а это одна из самых мягких ограничительных стилистических помет. Хотя более грамотным, безусловно, остается вариант извините (меня), простите. Советуем Вам все-таки использовать именно их.

105 Имя: Olga Прислано: 14:01:17 18.05.2004
E-mail: olga_suisse@mail.ru Город: Barnaul
Вопрос. Уважаемый дежурный лингвист! Вошли ли в словарь русского языка слова "мультилингвизм" и "мультикультуризм"? В Вашем разделе "Словари" эти слова отсутствуют, однако поисковая система в интернете дает множество ссылок на них. Как же быть? С ув. Ольга
Ответ. Здравствуйте, Ольга! Пользуйтесь этими словами, если они Вам необходимы. Словари всегда с опозданием фиксируют вновь вошедшие в язык слова. Со своей стороны, мы постараемся учесть эти единицы в грядущих изданиях своих словарей.
106 Ирина Прислано: 14:42:38 18.05.2004
E-mail: sidorova@kompas.kolomna.ru Город: Коломна, МО
Вопрос. Ответьте, пожалуйста, слитное или раздельное написание частицы "не" требуется в данном случае: "Предупреждение [выдаваемое системой] о наличии [в документе] невекторных объектов". Я думаю, что слитное, а тестировщики - что раздельное...
Ответ. Здравствуйте, Ирина! Мы считаем, что правы Вы. Частица не, как правило, пишется раздельно с относительными прилагательными, которые выступают в предложении в роли сказуемого (т. е. было бы раздельное написание: эти объекты не векторные). В Вашем случае прилагательное употреблено в роли определения и выражает значение, противоположное тому, которое передается словом без не. Поэтому полагаем, что в данном прилагательном с приставкой не содержится утвердительный смысл и, следовательно, слитное написание логично.
107 Имя: Майя Прислано: 16:52:17 18.05.2004
E-mail: maver@mti.ru Город: Москва
Вопрос. Скажите, пожалуйста, какой знак препинания, запятую или тире, нужно ставить после слова "стремиться" в следующем предложении:
"Мы знаем правильную цель, к которой стоит стремиться — построение эффективного бизнеса через развитие компаний-клиентов в Обучающиеся Организации".
Спасибо.
С уважением, Майя
Ответ. Здравствуйте! Здесь можно употребить два знака: тире (как у Вас) и двоеточие.
108 Имя: Яков Прислано: 19:15:43 18.05.2004
E-mail: Город: NY
Вопрос. Здравствуйте!

При переводе слова you (в письмах исторической личности) как полагается выкать, с прописной или со строчной?

Спасибо!

Ответ. См. ответ № 100.
109 Имя: Яков Прислано: 19:51:25 18.05.2004
E-mail: Город:
Вопрос. У-у-упс... Прошу пардону. Я даже не знаю, как это мой вопрос второй раз выскочил.

Спасибо, кстати, за ответ. Правильно ли я понял, что если контекст перевода предполагает "вы", а не "ты", и обращение к персоне, а не к группе товарищей, то нужно всегда писать "Вы" с прописной?

Исче раз спасибо!

Ответ. Да, правильно.
110 Имя: Людмила Прислано: 11:03:01 19.05.2004
E-mail: derihs@navigator.lv Город: Лиепая
Вопрос. Здравствуйте! Что такое "орфограмма"? Спасибо.
Ответ. Здравствуйте, Людмила!
Орфограмма (от греч. orthós - правильный и grámma - письмо)
1) последовательно воспроизводимый способ передачи на письме фономорфологического явления в том или ином языке, например в русском языке окончание прилагательных мужского рода единственного числа родительсного падежа -ого [овъ]: "доброго" [до'бръвъ];
2) написание, соответствующее правилам орфографии.


111 Имя: Alexandre Прислано: 13:40:38 19.05.2004
E-mail: Город: Paris
Вопрос. Добрый день,

вы не подскажете, чем следует руководствоваться при переводе иностранных имен?
Я имею в виду случаи, когда возможны варианты перевода,
например, Joseph - это Иосиф или Джозеф?
Есть ли какие-нибудь словари, справочники, рекомендации на эту тему
(может быть, в сети)? Или, например, Michael перевести Михаилом
рука не поднимается (в данном случае, это не Мишель,
т.к. человек из США).

Ответ. Здравствуйте! Вы затронули очень сложную и большую проблему - как передавать собственные иноязычные имена средствами русского языка. Для одних имен существует длительная традиция бытования в том или ином виде, для перевода других можно применить разделяемый многими специалистами и практиками принцип следования звуковому облику имени при воспроизведении его в русском языке. Есть полезный "Англо-русский словарь персоналий" Д.И.Ермоловича (М., Русский язык, 1993; ок. 5 тыс. единиц), в предисловии к которому все эти проблемы обсуждаются. Словник содержит имена известных исторических лиц, политиков, писателей, а также библейских, литературных, мифологических персонажей.
112 Имя: Alexandre Прислано: 13:50:07 19.05.2004
E-mail: Город: Paris
Вопрос. Добрый день,

и опять вопрос про иностранный имена.
Как быть с буквой "э" и "е" в таких именах,
как Stenley, Manuel, Dale и еще более экзотических?
И как быть с двойной согласной,
например, Allen, Jesse, Todd?
Писать обе, оставлять одну?
И все-таки William - это Вильям или Уильям
по современным нормам русского языка?

Спасибо

Ответ. Стэнли, Мануэль, Дейл - возможны обе буквы (е и э) при твердом предшествующем согласном; Аллен, Джесс, Тодд - удвоенные сохраняются; в современном русском William передается как Уильям.
113 Имя: Алексей Прислано: 14:19:38 19.05.2004
E-mail: kyrgiz@rol.ru Город: Москва
Вопрос. Подскажите пожалуйста, Правильно ли писать эфемерный или эвфемерный? И почему?
Ответ. Верный вариант: эфемерный (от греч. ephemeros - "однодневный") - недолговечный, мимолетный, скоропреходящий.
Написание этого слова связано с его этимологией. Вариант эвфемерный орфографически неправилен.

114 Имя: Русские словари Прислано: 16:11:37 19.05.2004
E-mail: Город: Москва
Вопрос. К сожалению, по техническим причинам ответы на ваши вопросы будут даны позднее.
Словари.
Ответ. Ответы даны 20.05.
115 Имя: Настя Прислано: 17:08:53 19.05.2004
E-mail: Город: Москва
Вопрос. Здравствуйте!

Скажите, пожалуста, как правильно писать словосочетания типа "Крупский (со) товарищи": слитно или раздельно? Нужно ли там ставить "и"? Что обычно имеется в виду в таких случаях: слово "сотоварищ" во мн. ч. (то есть "с сотоварищами") или неизменяемое выражение "со товарищи"? В чем разница? Можно ли сказать: "Мы с сотоварищами пошли в кино" (или "Он со товарищи пошел в кино"?)и только ли с ироническим (или книжным) оттенком употребляется второе выражение?
Большое спасибо!

Ответ. Здравствуйте! Правильно: кто-л. со товарищи. Есть такое выражение со товарищи, сохраняющее особенности грамматики древнерусского языка. Оно значит "с товарищами, сообщниками", имеет книжный оттенок. Есть и отдельное слово "сотоварищ", обозначающее "товарищ по какому-л. делу, занятию". Сказать: "Мы с сотоварищами пошли в кино" можно, но все-таки это слово употр. преимущественно с дательным падежом, т. е. "сотоварищ по чему-л.".
116 Ирина Прислано: 17:30:02 19.05.2004
E-mail: kulagina@jsbgroup.ru Город: Москва
Вопрос. Добрый день, не могли бы Вы объяснить значение слова "бестия" и откуда пошло это слово?
С уважением, Ирина
Ответ. Добрый день, Ирина!
Бе́стия (усилит. архибе́стия) - плут, пройдоха.
Заимствовано из лат. bestia "животное, зверь" через семинаристский жаргон.

117 Имя: Галина Прислано: 12:52:54 20.05.2004
E-mail: Город: Киев
Вопрос. Ни в одном словаре нет определения слова "суржик". Помогите, пожалуйста.
Ответ. Это сельскохозяйственный термин, обозначающий смешанный посев (на одном поле) озимой пшеницы с рожью; также обозначает нечистую по породе пшеницу, имеющую признаки смешения с рожью. В этом значении употребляются также слова суржа, суржанка. Слово есть в "Толковом словаре русского языка" под ред. Д. Н. Ушакова, в академическом "Словаре русского языка" в 4-х томах и ряде др. словарей.