№ 152 Имя: Никита Прислано: 04:49:40 24.06.2004
|
|
Вопрос. Здравствуйте.1) Чем отличается слово ГАРДИНА от слова КАРНИЗ ? 2) Почему говорят не ФРУКТ,а ФРУКТА, как говорить правильно и почему ? Заранее спасибо.
|
Ответ. Здравствуйте, Никита. 1) Вас, вероятно, интересует не слово, а понятие, которое оно обозначает. Гардина - это штора, а карниз - приспособление, предмет, на который вешают штору (гардину), обычно в виде длинной перекладины над окном. 2) Напротив, люди, владеющие литературным языком, говорят "фрукт", а не "фрукта". Такова литературная норма. Слово заимствовано из польского (frukt).
|
№ 153 Имя: Елена Прислано: 14:12:25 24.06.2004
|
|
Вопрос. Добрый день, уважаемые лингвисты! Подскажите, пожалуйста, верное написание слова "Дубаи" в предложном падеже (в Интернете встречаются разные варианты написания). Спасибо.
|
Ответ. Добрый день, Елена! В словаре Е.А. Левашова "Географические названия" приводится склоняемый вариант Дубай; в соответствии с этим форма предложного падежа должна быть "в Дубае". Однако, судя по всему, право на существование постепенно завоевывает и другой вариант этого топонима - Дубаи (как несклоняемое слово). Предл. падеж от несклоняемого, естественно, повторяет форму именительного: в Дубаи.
|
№ 154 Имя: Андрей Прислано: 14:45:00 24.06.2004
|
|
Вопрос. Спасибо за ответ на вопрос №150. Возник дополнительный: почему ставится запятая в <<не кто иной, как>>? Ведь это тоже устойчивый оборот!
<<Сто лет как>> не отмечено в словаре. Как быть в случаях, когда нужно быстро принять решение по аналогичному вопросу пунктуации? Если, допустим, доступны словари, но недостаточно времени для того, чтобы задать вопрос вам (или просто нет такой возможности)?
|
Ответ. Вопрос о правописании оборотов "не кто иной, как..." и "не что иное, как" выделен в справочнике Д.Э. Розенталя в особый пункт параграфа. Ответ на вопрос "почему?" может быть один: так закрепилось, такая традиция. Впрочем, запомнить это нетрудно, ведь этих выражений всего два. Что касается Вашего второго вопроса, то рецептов на все случаи жизни не существует. Но можно подготовиться к экстремальной ситуации, изучив, например, 115-й параграф "Справочника по правописанию и литературной правке" Д.Э. Розенталя, где приводится большой список устойчивых сочетаний с союзом "как".
|
№ 155 Имя: Евгений Прислано: 15:58:01 24.06.2004
|
|
Вопрос. Здравствуйте! Правильно ли выбрана форма прошедшего времени причастия при сказуемом будущего времени: "В перегородке будет предусмотрена дверь, оснащенная замком". Есть ли здесь у причастия относительное время (какое оно?) или его нет, так как у причастия стативное значение ? Спасибо.
|
Ответ. Здравствуйте, Евгений. Форма Вами выбрана правильно. Краткие причастия, входящие в состав сказуемого, обычно неспособны самостоятельно выражать отношение к моменту речи, так что, думаем, об относительном времени здесь говорить не приходится. Обращаем Ваше внимание, что научно-теоретические вопросы мы не исследуем в рамках гостевой книги; об этом сказано в правилах работы нашей Службы.
|
№ 156 Имя: Анька Прислано: 16:27:56 24.06.2004
|
|
Вопрос. Здравствуйте! Вопрос такой: как правильно писать фразу "наши жены - пушки заряжОны" или "наши жены - пушки заряжЕны", учитывая возможность устаревшего написния? Спасибо большое.
|
Ответ. Здравствуйте. Вопрос "как правильно писать" исключает возможность применения устаревшего написания. Одно из двух: либо правильное, либо устаревшее. Правильное - "заряжены".
|
№ 157 Имя: Эва Прислано: 18:10:33 24.06.2004
|
|
Вопрос. Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, обязательно ли тире (или двоеточие)в выражениях типа: Продюсер: (-) И. Иванов; Режиссер: (-)Стивен Спилберг. Речь идет об аннотациях к фильмам. Я обратила внимание на то, что в последнее время знаки препинания в подобных случаях не приняты. У коллеги возникли сомнения. Хотелось бы узнать мнение Службы русского языка. Большое спасибо!
|
Ответ. Здравствуйте, Эва! На практике встречаются все три варианта пунктуационного оформления, но постановка двоеточия в таких случаях нежелательна. Сочетания типа продюсер (-) И. Иванов, использующиеся в аннотациях к фильмам, можно рассматривать как отдельные предложения и в этом случае лучше начинать их с новой строки и использовать тире. Режиссер - Квентин Тарантино. Автор сценария - Ума Турман. Эти примеры можно рассматривать и как сочетание имени собственного и приложения, к нему относящегося; в этом случае рекомендуем не использовать никакого знака препинания между приложением и именем собственным, а сами сочетания писать, например, через запятую: Режиссер Квентин Тарантино, автор сценария Ума Турман. В указанных случаях не рекомендуется использовать двоеточие, так как нет такого пунктуационного правила, по которому нужно было бы поставить двоеточие между подлежащим и сказуемым или между приложением и словом, к которому оно относится. Однако постановка двоеточия (или тире) возможна перед перечислением: В ролях: Ума Турман, Дэвид Керрадайн и др. и В ролях - Ума Турман, Дэвид Керрадайн и др.
|
№ 158 Имя: Андрей Прислано: 18:35:40 24.06.2004
|
|
Вопрос. И снова здравствуйте!
Решился продолжить дискуссию о написании слов побоку и по фигу. Напомню суть:
Мой вопрос:
<<Не могли бы ответить также на дополнительный вопрос: в чём разница между наречиями "по фигу" и "побоку" в аспекте слитного или раздельного написания с точки зрения правил русского языка?>>
Ваш ответ:
<<В данном случае мы ориентировались на правило, предполагающее раздельное написание употребленного в роли наречия сочетания имени существительного с различными предлогами, если существительное в определенном значении сохранило хотя бы некоторые падежные формы: по фигу, на фига и пр. Слово же побоку относится к группе наречий, пишущихся слитно, так как между предлогом-приставкой и существительным, из которых образовано наречие, не может быть без изменения смысла вставлено определение (прилагательное, числительное, местоимение)>>
О слове побоку.
Почему бы не рассматривать его написание в том же аспекте, что и по фигу? Вы указывали на существование разных падежных форм слова фиг. Но ведь и устойчивые выражени со словом бок в значении <<сторона чего-либо>> содержат разные его формы. Побоку -- прочь, в сторону; каким боком -- какой стороной, каким образом; не с того бока -- с неправильной стороны, не тем способом.
<< -- Ну, что ж. Расскажите-ка, из-за чего такой ажиотаж? Почему Правитель звонил вам? Каким боком это преступление касается поселенцев?>>
(А. Азимов, Р. Макбрайд Ален. <<Калибан>>)
<<Дальнейший ход мыслей дядюшки мне известен, он мне сам рассказывал. "Не с того бока берутся! - кричал он>>
(Д. Биленкин. <<Пустая книга>>)
Цитаты, конечно, не из классиков, но они показывают, что в современном разговорном языке слово бок действительно употребляется в разных падежных формах.
Простите мою въедливость: я не придираюсь и не хочу спорить со специалистами, но желаю разобраться в этом вопросе до конца. ;-)
|
Ответ. Уважаемый Андрей! Наречия побоку и по фигу не могут рассматриваться с одних и тех же позиций хотя бы потому, что первое из них (побоку) в русском языке не употребляется в близком смысловом значении более ни с какими приставками. В случае же с наречием по фигу возможна замена предлога, а также вставка между предлогом и существительным определения без изменения смысла. Все приведенные Вами примеры иллюстрируют употребление в русском языке существительного бок, а не обсуждаемой в этом вопросе самостоятельной лексической единицы - наречия побоку. Сферы употребления этих лексем в современном русском языке также достаточно удалены друг от друга.
|
№ 159 Имя: Евгений Прислано: 21:52:40 24.06.2004
|
|
Вопрос. В отношении ответа на вопрос №155. Поверьте, мой вопрос обусловлен практической необходимостью. В подтверждение этого я могу задать вопрос иначе, одновременно уточнив его: меня интересует, правильно ли выбрана форма прошедшего времени причастия оснащенная при сказуемом будущего времени будет предусмотрена. Какая же здесь теория? Если с временами путаница, то предложение нужно править.
|
Ответ. Здравствуйте, Евгений! Вы правильно употребили причастие. Путаницы с временами нет, просто нужно учесть, что в составном именном сказуемом категория времени выражается глаголом-связкой, в данном случае глаголом в форме будущего времени будет.
|
№ 160 Имя: Светлана Прислано: 09:29:49 25.06.2004
|
|
Вопрос. Здравствуйте, уважаемые лингвисты! Вопрос. Фраза: "Выделить денежные средства в сумме 12500 (.....) рублей". В каком падеже писать словесное выражение суммы в скобках? Спасибо.
|
Ответ. Правильно: в сумме 12500 (двенадцати тысяч пятисот) рублей.
|
№ 161 Имя: Олег Прислано: 10:04:18 25.06.2004
|
|
Вопрос. Пожалуйста, подскажите, как правильно: "власть предержащих" или "властей предержащих", а также откуда пошел этот оборот? Хотя в прессе встречаются оба варианта, я склоняюсь к первому. Заранее благодарен.
|
Ответ. Власти предержащие, власть предержащая (книжн. библ. устар. или ирон.) - представители высшей власти; лица, облеченные высшей властью, начальство. Выражение образовано на основе свободного словосочетания из церковнославянского текста Библии, где оно употреблено в дательном падеже в значении "высшим властям": Всяка душа властям предержащим да повинуется (Послание апостола Павла к Римлянам, 13, 1-5). Не опровергая библейского происхождения этого оборота, некоторые этимологи связывают его конкретную историю в русском языке с текстом Остромирова Евангелия (1056-1057): Изяславу же кънязу тогда предрьжащу обе власти, и отца своего Ярослава и брата своего Володимира. Значение слова власть здесь - "страна, область", а предрьжащий - "правящий, управляющий". См. также ответ на вопрос № 138 в архиве вопросов и ответов.
|