№ 1 |
Имя: Наталия |
Прислано: 10:46:46 01.11.2006 |
Вопрос. Скажите, пожалуйста, какая фраза будет противоположной для "нажмите кнопку"? Имеется в виду кнопка в интерфейсе программы (после нажатия она остается "утопленной", после повторного нажатия, она принимает исходный вид).
Ответ. К сожалению, нам не удалось понять сути Вашего вопроса. Пожалуйста, уточните его.
№ 2 |
Имя: Dan |
Прислано: 11:25:53 01.11.2006 |
Вопрос. Меня очень заинтересовало происхождение слова половой (Слуга в трактире, на постоялом дворе или в маленькой гостинице (в Российском государстве до 1917 г.).) Я слышал предположение, что в России в трактирах столы посетителей стояли на возвышении , а обслуга ходила по полу, которий находился ниже столов - это и дало толчок для употребления слова "половой" по отношению к обслуживаюшему персоналу. Насколько это утверждение верно?
Спасибо,
Дан
Ответ. О происхождении слова половой нам удалось найти только следующее замечание: половые назывались так потому, что все делали на полу - и спали, и работали.
№ 3 |
Имя: Наталия |
Прислано: 14:20:08 01.11.2006 |
Вопрос. Добрый день.
Я уже задавала вопрос, видимо, непонятно его сформулировала.
Мы описываем интерфейс программы. У нас есть фразы типа "нажмите кнопку, чтобы начать действие". Чтоб прекратить действие, нужно "отжать" кнопку. Но, насколько я понимаю, фраза "отожмите кнопку" некорректна. Какую фразу Вы бы рекомендовали использовать?
Ответ. Добрый день, Наталия!
В таком случае рекомендуем Вам написать: нажмите кнопку повторно или нажмите кнопку еще раз.
№ 4 |
Имя: Маруся |
Прислано: 15:47:25 01.11.2006 |
Вопрос. В предложении: Невозможность отрицания получения сообщения явно прослеживается нанизывание Род. падежей. Как можно его изменить, дабы избежать этой ошибки, и стоит ли это делать вообще, если учесть, что эта фраза связана с отправкой и получением информации с использованием компьютерных технологий, - может, это какое-то устойчивое словосочетание, корректное для использования в данной области?
Спасибо большое
Ответ. Предлагаем Вам использовать такие варианты: Невозможно отрицать получение сообщения или Невозможно не подтвердить получение сообщения.
№ 5 |
Имя: Наталия |
Прислано: 11:41:06 02.11.2006 |
Вопрос. Добрый день. Скажите, пожалуйста, что значит слово "опция" в описании программы и допустимо ли его использовать? Если нет, на какой термин его можно заменить?
Ответ. Добрый день. Опция (англ. option от лат. optio выбор) - это какое-л. дополнение к команде, которое изменяет некоторое основное свойство этой команды. Это широко используемый термин в программировании, и не только в нем. Иногда вместо слова опция используют слова ключ, параметр.
№ 6 |
Имя: Владимир Лазарев |
Прислано: 14:51:28 06.11.2006 |
Вопрос. Здравсвуйте, помогите, пожалуйста с траслитерацией и переводом. Есть английская аббревиатура MOEMS, которая расшифровывается как Micro-Opto-Electro-Mechanical Systems. Как всё это будет выглядеть по-русски? Правильно ли МОЭМС и Микрооптоэлектромеханические системы?
Большое спасибо за помощь.
Ответ. Здравствуйте, Владимир!
Вам очень повезло: если перевести расшифрованную аббревиатуру на русский язык и зашифровать ее обратно, мы получаем те же самые буквы, что и в английском. Поэтому Вы можете так и написать: МОЭМС, а в скобках при первом употреблении этого сочетания расшифровать его.
№ 7 |
Имя: Наталия |
Прислано: 14:40:11 07.11.2006 |
Вопрос. Добрый день.
можно ли говорить так: "действие останавливается клавишей Esc".
Ответ. Здравствуйте, Наталия!
Лучше так: Действие прекращается при нажатии на клавишу Esc.
№ 8 |
Имя: юлия |
Прислано: 21:08:30 07.11.2006 |
Вопрос. Как правильно: сфотографировать анфас или сфотографировать в анфас. Может ли вообще предлог "в" использоваться со словом анфас в других словосочетаниях. Заранее благодарна.
Ответ. Анфас, нареч. (франц. en face - спереди, в лицо) - лицом к смотрящему. Уже в значении самого слова заключена предложная семантика. Употребление в анфас возникло под влиянием предложного сочетания в профиль, где профиль - существительное в значении «вид сбоку»: сфотографироваться в профиль. Ср. у В. Катаева: Фотографировали каждого поодиночке. Анфас и в профиль.
В анфас как разговорное зафиксировано в БАС-2: снимать крупные планы в анфас; на нее надо смотреть в анфас.
Об утрате тавтологичности в выражении в анфас указывал К. С. Горбачевич: «Для современного литературного языка… в качестве нормы допустимы и традиционно-литературное анфас, и новое, пришедшее из разговорного языка в анфас» (Горбачевич, 1971, с. 123).
Правильно: фотографироваться анфас и фотографироваться в анфас.
№ 9 |
Имя: Йорик |
Прислано: 04:57:32 08.11.2006 |
Вопрос. Как правильно произноситься слово ''оферта'' через е или ё?
Ответ. Правильно: о[ф'э]рта.
№ 10 |
Имя: Екатерина |
Прислано: 11:52:34 08.11.2006 |
Вопрос. Добрый день, не могли бы вы подсказать, чем объясняется слитное написание "артхаус".
Ответ. Добрый день, Екатерина!
Подобное написание фиксируется в "Русском орфографическом словаре" (отв. ред. В. В. Лопатин, М., 2005).
В настоящее время написание иноязычных сложных слов с первой частью арт- (в знач. «художественный, относящийся к искусству») можно признать не до конца устоявшимся. Ср. вариативное написание: арт-директор и артдиректор.
Уточнение. Комменатрий И. В. Нечаевой, автора ряда словарей, научного сотрудника ИРЯ РАН: "Правило о написании сложных слов с первой частью арт- (приведенное в словаре) здесь не очень подходит, так как членимость слова артхаус менее очевидна, чем других (арт-бизнес, арт-шоу и т. п.): слова хаус в русском языке нет. Так что артхаус относится к переходным случаям, возможно, не имеющим прямых аналогов, и поэтому его написание (если, конечно, слово это приживется) будет колебаться, и надо следить за узусом".
№ 11 |
Имя: Оксана |
Прислано: 12:34:52 08.11.2006 |
Вопрос. Название плитки грес(с) пишется с удвоением в конце или без?
Ответ. К сожалению, нам не удалось найти написания этого слова в доступных словарях. Попробуйте обратиться к специализированной литературе.
Дополнение: в итальянском gres "каменно-керамическое изделие" пишется одна буква s, поэтому в русской транскрипции вторая с, на наш взгляд, лишняя.
№ 12 |
Имя: Лидия |
Прислано: 18:53:45 08.11.2006 |
Вопрос. Скажите, пожалуйста, что нужно ставить: дефис или тире - между словами "фирма" и "производитель" в таком контексте:
На выставке было много фирм-производителей косметической продукции?
Ответ. В сочетаниях с приложением, если одна из частей является неоднословной, т. е. содержит пробел, дефис заменяется знаком тире. В Вашем случае неоднословным является само приложение "производители косметической продукции". Поэтому пишется: На выставке было много фирм - производителей косметической продукции.
№ 13 |
Имя: Лидия |
Прислано: 19:01:31 08.11.2006 |
Вопрос. Здравствуйте. В переводной книге по психотерапии часто встречаются выражения "заостренные эмоции" и "подобное поведение вознаграждается" (имеется в виду, что индивид морально вознаграждается за какое-то поведение и оно в результате закрепляется). Корректны ли они?
Спасибо.
Ответ. Здравствуйте. В первом случае правильнее было бы употребить слово "обостренные", т. к. этому прилагательному свойственно сочетаться с существительными, обозначающими чувства и физические ощущения (о. внимание, о. впечатлительность, о. любопытство, о. чувство справедливости и пр.). Относительно второго выражения можем только сказать, что его корректность сомнительна. Допускаем, что в специальном тексте, каким является книга по психотерапии, возможна терминологизация слова, т. е. некие отклонения от общего употребления, некие смысловые «сдвиги» для достижения адекватности выражения.
№ 14 |
Имя: Оксана |
Прислано: 19:54:40 08.11.2006 |
Вопрос. Добрый день!
Скажите, пожалуйста, есть ли в русском языке слово "подменный", является ли оно синонимом слова "подмененный" и можно ли употребить данное слово в словосочетании "подменное письмо к царю Салтану" (речь идет о письме, которое подменили ткачиха с поварихой, герои пушкинской сказки).
Заранее спасибо,
Оксана
Ответ. Здравствуйте! Такое слово есть. По данным словарей современного языка оно относится к замене одного работника другим (например, машиниста локомотива). А вот в прошлом это прилагательное означало "подмененный, данный обманом за лучшее, за другое" (такая формулировка в Словаре Даля). В пушкинских текстах данное слово не встречается (есть только существительное "подмен"). Так что "подменный" в интересующем Вас значении - это действительно синоним слова "подмененный". Но только оно не из современного лексикона. Сейчас в этом смысле употребляют выражение "подложное письмо" (ср. подложное письмо царю Салтану).
№ 15 |
Имя: Йорик |
Прислано: 06:00:19 09.11.2006 |
Вопрос. Как правильно произноситься слово ''оферта'' через е или ё?
Ответ. В этом слове под ударением звук [э], а не [о]. См. уже данный Вам ответ в № 9.
№ 16 |
Имя: Лора |
Прислано: 13:05:47 09.11.2006 |
Вопрос. подскажите, каким правилом руководствоваться при расстановке знаков препинания с оборотом "кроме как":
Кроме как ножом, его ничем не возьмешь. - Нужна ли здесь запятая?
Спасибо.
Ответ. Оборот кроме как является союзом, присоединяющим член предложения со значением ограничения какого-л. отрицания. Конструкция с этим союзом обособляется, т. е. запятая нужна (также и в случае положения в конце предложения: Такого борща не съешь нигде, кроме как у моей бабушки).
№ 17 |
Имя: Лидия |
Прислано: 13:54:24 09.11.2006 |
Вопрос. Добрый день. Подскажите, пожалуйста, чем можно заменить слово "чрезвычайное":
...суицидальное и другое чрезвычайное поведение. (Имеется в виду поведение, выходящее за рамки нормы.)
Спасибо.
Ответ. Здравствуйте. Анормальное.
№ 18 |
Имя: Дима |
Прислано: 15:49:54 09.11.2006 |
Вопрос. ЗДРАВСТВУЙТЕ!Подскажите пожалуйста,правило написания сказуемого и подлежащего через дефис,а также какие-нибудь исключения либо интересные случаи связанные с этим правилом.
Ответ. Здравствуйте! Тире (а не дефис - обратите внимание) между подлежащим и сказуемым ставится или не ставится на основании целого ряда правил. Перечислим основные правила постановки тире:
1. Между подлежащим и именным сказуемым на месте отсутствующей связки ставится тире, если подлежащее и сказуемое выражены существительным в форме именительного падежа (распространенного или нераспространенного): Пушкинский край — край камней. Но тире может не ставиться, если интонационно (посредством ударения) выделяется только сказуемое: Мы с мужем люди небогатые.
2. Тире ставится перед сказуемым, присоединяемым к подлежащему словами
вот, это: Уважение к минувшему – вот черта, отличающая образованность от дикости.
3. Тире ставится при выражении и подлежащего, и сказуемого (или только подлежащего, или только сказуемого) инфинитивом: В этом городе знать три языка — ненужная роскошь.
4. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если они выражены числительными (или словосочетанием с числительным), а также если числительным выражен один из главных членов предложения: Площадь комнаты — 22 квадратных метра.
5. Тире ставится при сказуемом, выраженном фразеологическим оборотом: Талант у него — дай бог каждому.
Тире между главными членами не ставится, например, если сказуемое выражено оборотом со сравнительными частицами как, словно, что, точно, вроде как и др.: Жизнь как легенда; Небо словно раскинутый шатер; если между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово, обстоятельственный или объектный распространитель, союз или частица: Грач, конечно, птица умная и самостоятельная, но голоса у него нет; Мой отец для меня друг и наставник.
№ 19 |
Имя: Alisa |
Прислано: 20:32:08 09.11.2006 |
Вопрос. Скажите, пожалуйста, как правильно записать причинно-следственную связь: "Если..., то...", или "Если... , то...", или "Если... то..."?
Ответ. Здравствуйте, Алиса!
Принято записывать этот расчленяемый союз так: если... то (например: Придумайте несколько предложений с союзом если... то.). Но если Вы желаете записать схему предложения с учетом пунктуации, то тогда возможен вариант: Если..., то... (например: Придумайте несколько предложений по схеме: Если..., то...).
№ 20 |
Имя: юлия |
Прислано: 22:30:17 09.11.2006 |
Вопрос. Подскажите, пожалуйста, в данном предложении будет ли стоять запятая перед союзом "и"? Предложение такое: "Допущены ли отступления от проекта и если да, то в чем они выразились".
Очень прошу пояснить свой ответ.
Большое спасибо.
Ответ. Здравствуйте, Юлия!
Запятая не нужна, так как союз "и" соединяет два вопросительных предложения.
№ 21 |
Имя: Алла |
Прислано: 05:45:44 10.11.2006 |
E-mail: |
Город: Владивосток |
Вопрос. Здравствуйте! подскажите, пожалуйста, какой вариант предпочтительнее:
Когда я увидела новую рубрику ... , мое сердце радостно забилось – «Вот оно! Наконец-то!» или Когда я увидела новую рубрику ... , мое сердце радостно забилось – вот оно! наконец-то!
Может, вы подскажете иной вариант? Спасибо
Ответ. Здравствуйте, Алла!
Предлагаем вариант: ...Мое сердце радостно забилось: «Вот оно! Наконец-то!»
№ 22 |
Имя: юлия |
Прислано: 18:54:31 10.11.2006 |
Вопрос. Здравствуйте! Я столкнулась с таким предложением: "Наиболее типичными задачами следственного эксперимента является проверка: угла обзора видимости, скорости движения автомобиля..." и т.д. (у автора продолжается перечень). Вопрос: у автора получилось, что "типичными задачами... является проверка". Можно ли такое несовпадение в числе принять за смысловое согласование или все-таки это речевое нарушение?
Большое спасибо.
Ответ. Здравствуйте, Юлия!
Безусловно, это речевое нарушение, фраза грамматически некорректна.
№ 23 |
Имя: nikita |
Прислано: 12:22:48 11.11.2006 |
Вопрос. договор - множественное число ?????
колдоговор - множественное число????
Ответ. Договор - мн. договоры и (разг.) договора;
колдоговор - мн. колдоговоры
(по данным "Русского орфографического словаря", М., 2005).
№ 24 |
Имя: Наталья |
Прислано: 10:29:24 13.11.2006 |
Вопрос. Здравствуйте!
Подскажите пожалуйста, корректно ли следующее предложение:
«Наш опыт в технологии (название) представляет несомненные преимущества в разработке ваших продуктов.»
Можно ли сказать "преимущества в разработке"?
Или "преимущества для разработки"?
Если словосочетание некорректно, как лучше построить фразу?
Заранее благодарю вас.
Ответ. Здравствуйте, Наталья!
Когда речь идет о выгоде в каком-либо отношении, то говорят именно о преимуществе в чем-либо.
№ 25 |
Имя: Андрей |
Прислано: 16:51:52 13.11.2006 |
Вопрос. Здравствуйте!
Не знаете ли вы о каких-нибудь работах, где обсуждается поведение частицы "бы", выражающей сослагательное или условно-желательное наклонение? Дело в том, что у нас завязался спор, насколько обязательно этой частице следовать за глаголом и далеко ли она может от него отстоять. В "Русской грамматике" и "Русском языке" Виноградова приводятся только примеры ирреальных предложений с частицей "бы" в разных местах, но не дано совершенно никаких обобщений. В "Малом академическом словаре" мельком сказано, что она "ставится после глагола или после других слов, на которые падает смысловое ударение". Но хочется большего. Хочется подробного обсуждения частицы "бы": где она обычно находится и есть ли смысловые различия в ее расположении. Не поможете?
Ответ. Здравствуйте, Андрей!
В "Русском языке" Виноградова сказано:
"Модальные функции частицы бы не ограничиваются тем, что она является составным элементом формы сослагательного или условно-желательного наклонения (ты бы отдохнул немного; было бы желание, а дело найдется и т. п.) и что с помощью ее передаются модальные значения возможности, желательности и условности в инфинитивных конструкциях (не тебе бы говорить, не мне бы слушать). Частица бы, сверх того, служит средством выражения разнообразных оттенков гипотетической модальности в безглагольных предложениях. Например: хорошо бы, если это так; недурно бы; лихо бы; пора бы..."
Это свидетельствует о том, что частица бы должна следовать непосредственно за глаголом, если она обслуживает этот глагол. Если же частица обслуживает другую часть речи, то она должна следовать именно за ней. При этом возможны конструкции, в которых частица бы может оказаться достаточно далеко от глагола.
Следует также отметить, что те, для кого русский язык является родным, подобные вопросы обычно решают на уровне языковой интуиции, то есть практически не задумываясь. Поэтому мы можем посоветовать Вам обратиться к учебникам русского языка как иностранного (РКИ). Можно предположить, что в этих учебниках будет более подробная информация на интересующую Вас и Ваших друзей тему.
№ 26 |
Имя: Андрей |
Прислано: 17:03:23 13.11.2006 |
Вопрос. Здравствуйте, уважаемая Служба русского языка!
В архиве вопросов кто-то из спрашивающих приводил выдержку из Розенталя о стилистических недочетах - плеоназмах. В частности, типичным плеоназмом считается фраза "вернуться назад" (в самом деле, вернуться куда-нибудь еще вряд ли кому-то по силам). У вас же на сайте одна из навигационных ссылок как раз и предлагает "Вернуться назад". Не попросите компьютерщиков ее исправить? Ну пожалуйста!
Ответ. Уважаемый Андрей!
С предложениями и замечаниями Вы можете обращаться непосредственно к администрации сайта по следующему адресу электронной почты: support@slovari.ru
№ 27 |
Имя: Геннадий |
Прислано: 17:09:31 13.11.2006 |
Вопрос. Значение слова "превалирующий"
Ответ. Превалирующий (от лат. praevalere - преобладать, быть сильнее) - превосходящий, преобладающий; имеющий перевес, преимущество.
№ 28 |
Имя: Татьяна |
Прислано: 19:01:23 13.11.2006 |
Вопрос. Уважаемые лингвисты!
Подскажите,пожалуйста, какой предлог нужен в этом управлении:
контроль осуществляется "за" или "над" кем-то/чем-то?
Всегда в деловой переписке вижу употребление предлога "за". Однако, компьютер при проверке орфографии выдаёт ошибку.
Ответ. Уважаемая Татьяна!
См. ответ на вопрос № 107 в архиве вопросов и ответов.
№ 29 |
Имя: Анна |
Прислано: 21:12:27 13.11.2006 |
Вопрос. Здравствуйте!
Пришлите, пожалуйста, несколько высказываний поэтов о русском языке.
Заранее благодарю, Аня.
Ответ. Здравствуйте, Анна!
Существуют сборники, посвященные интересующей Вас теме: "Русские писатели о языке" Н. А. Николиной или "Писатели о языке и язык писателей" Р. А. Будагова.
Вы также можете воспользоваться поиском в электронных библиотеках, в большом количестве имеющихся в Интернете.
А. Ахматова:
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
Навеки!
№ 30 |
Имя: Natalia |
Прислано: 10:47:32 14.11.2006 |
Вопрос. Добрый день. Помогите, пожалуйста, правильно сформулировать фразу: "Характеристики можно оформлять как в таблицу, так и общим списком". Правильно ли говорить "в таблицу" или надо "в виде таблицы, в виде списка", или как-то иначе?
Ответ. Здравствуйте, Наталия!
Лучше будет именно так: "Характеристики можно оформлять как в виде таблицы, так и в виде общего списка".
№ 31 |
Имя: Михаил Юрьевич |
Прислано: 11:14:06 14.11.2006 |
Вопрос. Допустимо ли не заключать в кавычки торговые марки, типы оборудования, названия брендов и пр. в рекламных текстах. Если это недопустимо, то как правильно расставить кавычки. Например:
[Компания "Ручеёк" производит установки "Росинка-S", "Росинка-VT", а также установки серии "Kaskad"] - возможно ли отказаться от кавычек?
или
[В установках Kaskad-W и -S используются...]
При этом Kaskad является торговой маркой, а Kaskad-ххх - маркой конкретного оборудования. Конструкция [Kaskad-W и -S] может содержать большее количество элементов и не всегда возможно привести её к виду ["Kaskad-W" и "Kaskad-S"].
Большое спасибо!
Ответ. Отдельные нормы, касающиеся только орфографии рекламных текстов, пока не зафиксированы. В целом написание заимствованных имен собственных в Вашем случае (название компании, оборудования) подчиняется следующему правилу: кавычки необходимы для кириллического названия и могут быть опущены для написанного латиницей (это правило нигде не зафиксировано, однако оно весьма распространено и логично: другой шрифт выполняет выделительную функцию кавычек). Таким образом, Ваш пример может выглядеть так: Компания "Ручеёк" производит установки "Росинка-S", "Росинка-VT", а также установки серии Kaskad.
Написание В установках Kaskad-W и -S используются, т. е. не повторение слова Kaskad, возможно только в узкоспециализированном тексте.
№ 32 |
Имя: Ирина |
Прислано: 12:43:05 14.11.2006 |
Вопрос.
Добрый день. Ответьте, пожалуйста, как надо писать слова: ва-банк, хеппи-энд, тайм-аут, па-де-де, альма-матер, до-мажор
Ответ. Добрый день, Ирина!
Сошлемся на "Русский орфографический словарь" под ред. В. В. Лопатина (М., 2005), электронная форма которого есть на нашем сайте: все слова Вы написали правильно.
№ 33 |
Имя: Алиса |
Прислано: 20:34:33 14.11.2006 |
Вопрос. Здравствуйте, уважаемые специалисты. Подскажите, пожалуйста, где ставить (или не ставить) дефисы в словах "ДПТ-специалисты" и "не-ДПТ специалисты", если ДПТ - это диалектико-поведенческая терапия.
Спасибо.
Ответ. Здравствуйте, Алиса!
В первом случае написание через дефис корректно: ДПТ-специалисты.
Во втором случае рекомендуем Вам изменить формулировку, например: специалисты в другой области.
№ 34 |
Имя: Людмила |
Прислано: 12:12:37 16.11.2006 |
Вопрос. Как правильно сказать Угли или углИ? Какое ударение правильное: на первом слоге или на втором? Заранее, спасибо Вам за помощь.
Ответ. Правильно только Угли, т. е. с ударением на первом слоге.
№ 35 |
Имя: Леонид |
Прислано: 13:09:13 16.11.2006 |
Вопрос. Как правильно писать: парчовый или парчёвый ? Или допустимы оба варианта?
Ответ. Правильно только парчовый.
№ 36 |
Имя: Ольга Сергеевна |
Прислано: 14:38:32 16.11.2006 |
Вопрос. В 4-томнике Евгеньевой (издание начала 80-х) слово "финский" рассматривается как прилагательное и для "финн" и для "Финляндия". В современном языке часто говорят и пишут "финляндский".
Если языковая норма не изменилась, на какой более современный источник я могу ссылаться?
Если языковая норма изменилась, то до какой степени она изменилась - допускаются ли для "Финляндия" оба прилагательных или только новое, "финляндский"?
(Попутно интересно было бы узнать причины изменения нормы)
Ответ. Нормы употребления этих двух прилагательных не изменялись. Финляндский - это собственно оттопонимическое прилагательное, словоообразовательно и по смыслу связанное с топонимом Финляндия. Финский - прилагательное, словообразовательно восходящее к названию народа финны, но в то же время по смыслу (так наз. семантическая мотивация) соотносящееся и с топонимом. Такое положение дел и с нек. другими прилагательными, например, французский относится и к французы и к Франция, таджикский - и к таджики, и к Таджикистан. По нашим наблюдениям, современная речь не дает каких-л. отступлений от этих сложившихся норм.
№ 37 |
Имя: Леонид |
Прислано: 14:41:46 16.11.2006 |
Вопрос. Уважаемые коллеги! Объясните, пожалуйста в каких случаях правомерно употреблять слово "инцедент"? По-моему правомерно и правильно употреблять это слово в значении какого-то конфликта, столкновения интересов и т.п. Однако в последнее время в СМИ часто можно слышать (читать) примерно следующее: "Вчера в Ираке террористы взорвали кафе. Погибли 50 человек, много раненых. Инцедент произошёл недалеко от здания городской администрации....". Какой же это инцедент? Аналогичные сообщения часто касаются природных или техногенных катастроф, крушений поездов и т.п.
Заранее благодарю, Леонид
Ответ. Уважаемый Леонид! Слово инцидент (sic!) определяется современными словарями как "происшествие (обычно неприятное), недоразумение, столкновение". (То же и в английском, откуда оно к нам пришло.) В толковании четко не определяется степень катастрофичности события, которое можно охарактеризовать с помощью этого слова: это может быть и недоразумение между сослуживцами, и боевое столкновение на границе. Понятие "неприятного происшествия" также слишком неопределенное. Но Вы правы: в приведенных Вами контекстах имеет место расширительное употребление этого слова, применение его к событиям гораздо более значительного масштаба, чем это интуитивно извлекается из словарного значения и традиции употребления данного слова.
№ 38 |
Имя: Татьяна |
Прислано: 17:42:49 16.11.2006 |
Вопрос. Уважаемые лингвисты!
Спасибо за ссылку (вопрос № 28). Сразу же возникает следующий вопрос: по какому принципу составляли проверочный словарь в программе Word, если он даёт неправильные ответы, вводя пользователей в заблуждение?
Ответ. Уважаемая Татьяна! Рады помочь. А Ваш новый вопрос, увы, не к нам.
№ 39 |
Имя: Ольга Сергевна |
Прислано: 21:50:58 16.11.2006 |
Вопрос. Уточнение к вопросу о "финляндский/финский"
Во-первых, делюсь моими питерскими наблюдениями (в силу географического положения они несколько отличаются от ваших; возможно, жителей нашего города смущает близость государства Финляндия и наличие Финляндского вокзала). Сначала работники сберкасс считали своим долгом поправить тебя, когда ты говорил "финская марка". Проблема исчезла вместе с маркой. Но теперь городские чиновники, занимающиеся международными договорами (не помню, как именно называется служба, в которой они работают) возвращают документы, в которых, среди прочего, последовательно исправляют все "российско-финское" (договор, сотрудничество, встреча...) на "российско-финляндское" Нельзя ли получить такой профессиональный ответ, который будет однозначно воспринят чиновниками?
Ну, если я, например, сформулирую вопрос так: являются ли прилагательные "финский" и "финляндский" одинаково допустимыми в выражениях "российско-финский (финляндский) договор", "российско-финское (финляндское) сотрудничество", "российско-финская (финляндская) встреча", "российско-финские (финляндские) переговоры"?
Ответ. Здравствуйте, Ольга Сергеевна!
Думаем, что наш ответ для чиновников не указ, скорее всего они руководствуются образцами, отступать от которых не хотят. Кроме того, употребление одного варианта служит единообразию оформления документов. Видимо, гражданам придется выполнять их требования, несмотря на то, что прилагательные "финский" и "финляндский" могут употребляться в приведенных словосочетаниях равноправно.
№ 40 |
Имя: Елена |
Прислано: 02:14:05 17.11.2006 |
Вопрос. У нас в области очень много людей с фамилией Арбатский, если бы мы жили близко к Москве, может быть и было понятным происхождение такой фамилии, но мы то далеко в глубине Сибири. Вот интересно, а где можно узнать что обозначает такая фамилия и ее происхождение, к каким источникам можно обратиться?
Ответ. Здравствуйте, Елена!
Советуем Вам обратиться за помощью к сайтам: familii.ru, imena.org (а также в разделе "Книги" этого сайта - список изданной недавно литуратуры по происхождению и значениям фамилий), rusfam.ru (а также см. список книг в разделе "Литература" этого сайта).
№ 41 |
Имя: Юлия |
Прислано: 15:52:17 17.11.2006 |
Вопрос. На каком слоге ставится ударение в слове "кинза"?
Ответ. Правильно: кинза и допустимо кинза.
№ 42 |
Имя: Татьяна |
Прислано: 16:58:13 17.11.2006 |
Вопрос. Здравствуйте!
Подскажите, как оформить такое слово, как Beetlе Мания. Имеется в виду страсть к автомобилям марки Фольксваген-Жук. Кстати, как писать эту марку: Фольксваген-Жук, Жук.
Ответ. Здравствуйте, Татьяна!
Ваш вопрос свидетельствует о том, что в русском языке данная номинация не закрепилась, поэтому сказать, как надо ее употреблять, мы не можем. Вы можете употребить слово "битломания" (но оно уже употребляется по отношению к небезызвестной музыкальной группе), можете сказать "жукомания", но в любом случае это будет Ваше индивидуально-авторское изобретение, а не факт языка. Не уверены, что потребность в таком слове существует (слишком узка сфера его применения), поэтому вряд ли оно будет освоено языком.
Что касается "двойных" названий марок автомобилей, то это также для русского языка новшество, поэтому твердых норм нет. Следует, впрочем, различать название марки автомобиля (оно пишется с прописной) и самого автомобиля (пишется со строчной). Мы бы на данном этапе рекомендовали такие написания: марка автомобиля "Фольксваген Жук" и подъехал "фольксваген Жук". В бытовом употреблении названия средств передвижения могут употребляться без кавычек: ездит на фольксвагене, купил фольксваген Жук. Дефисное написание также возможно. Некоторые из этих норм приведены в правилах употребления прописной буквы, предваряющих словарь В.В. Лопатина, И.В. Нечаевой и Л.К. Чельцовой "Как правильно? С большой буквы или с маленькой" (М., 2005). Новое издание этого словаря будет называться "Прописная или строчная?".
№ 43 |
Имя: Кирилл Шестопалов |
Прислано: 06:49:28 18.11.2006 |
Вопрос. Здравствуйте!
В дискуссии всплыла фраза
"В данном контексте этот фактор действует опосредовано."
У Розенталя конкретно это слово не разбирается, однако в основном в похожих словах используется двойное "н", врочем есть заметка, что отдельные слова допускают двойное написание. Словарь на сайте "Служба русского языка" утверждает, что есть только слово "опосредованно", однако Google (который не поддерживает разные формы слова русского языка и, соответственно, не смешивает в результатах поиска оба написания) выдает соотношение частоты использования этих двух вариантов как примерно 1/5 с перевесом в пользу варианта с двойным "н". Разумеется, много ссылок на источники, которые нельзя считать эталонными, но в обоих вариантах есть ссылки и на книги, изданные в разное время. Слово само по себе сегодня редко используется и вполне может сохранить архаическое написание. Рука пишет одно "н", но вот правильно ли это?...
Заранее благодарен
Кирилл
Ответ. Здравствуйте, Кирилл!
Следует различать наречия, образованные от причастий (отвечают на вопрос "как?") и краткие причастия (употр. обычно как сказуемое). Наречия пишутся в двумя "Н", причастия — с одним. В Вашем предложении фактор действует как? опосредованно. Следовательно, это наречие, и его нужно писать с двумя "н". Пример на употребление краткого причастия: Действие этого фактора опосредовано влиянием других факторов. Как видите, вопрос как? здесь не поставишь. Это такой практический языковой "инструмент", чтобы отличать одно от другого. Вероятно, в приведенной Вами статистике из Google'а 5 употреблений из 6 относились к наречиям, а остальные — к кратким причастиям (если, конечно, там нет ошибок).
№ 44 |
Имя: Сергей |
Прислано: 09:31:15 18.11.2006 |
Вопрос. Добрый день.
К сожалению, орфографический словарь Лопатина "Прописная или строчная?" не представлен на этом сайте, а поиск по архивам не помогает, поэтому приходится обращаться с элементарным вопросом, ответ на который когда-то знал, но, к своему стыду, забыл.
Как правильно писать ласковые прозвища "солнышко", "зайчик", "птичка" и т.п. при обращении к человеку - с прописной или строчной?
Спасибо.
Ответ. Добрый день, Сергей.
Прозвища людей, как и имена людей, и клички других живых существ пишутся с прописной буквы. Кстати, упомянутый Вами словарь имеет не одного, а трех авторов: В.В. Лопатина, И.В. Нечаеву и Л.К. Чельцову. В настоящее время готовится новое, дополненное, издание этого словаря.
№ 45 |
Имя: Михаил Юрьевич |
Прислано: 09:26:21 20.11.2006 |
Вопрос. Здравствуйте.
Подскажите, пожалуйста, насколько правомерно использование выражения: "сервисное обслуживание"? С одной стороны это тавтология, с другой - подразумеваются некие отличия от просто "обслуживания" и просто "сервиса". Опять же, это выражение широко распространено в узких кругах ;-), т.е. стало весьма устойчивым.
Спасибо.
Ответ. Здравствуйте, Михаил Юрьевич!
Строго говоря, сочетание сервисное обслуживание лексически избыточно (понятия сервис и обслуживание синонимичны), т. е. является плеоназмом. Однако данное сочетание получило широкое распространение и прочно вошло в нашу жизнь и язык. Следует признать, что оно практически стало нормативным, т. к. зафиксировано некоторыми словарями, например "Большим толковым словарем русского языка" С. А. Кузнецова.
№ 46 |
Имя: Ольга Сергеевна |
Прислано: 14:18:05 20.11.2006 |
E-mail: |
Город: С.-Петербург |
Вопрос. Есть ли правило, которым регулируется выбор формы предлога о (об)? Если правило носит рекомендательный характер, насколько настоятельной является рекомендация использовать предлог в форме "об" перед словами, начинающимися на "и"? Лично мне в некоторых случаях писать "об" перед "и" очень не хочется, потому что на слух "и" начинает звучать как "ы", а вся фраза из-за этого терят мелодичность и приобретает (опять же, на мой личный вкус) какой-то просторечный оттенок. Поэтому очень бы хотелось, чтобы в правиле (рекомендации) была "лазейка", позволяющая мне обороняться, когда от меня требуют заменить форму предлога.
Ответ. Правило следующее: предлог о употребляется перед словами с начальными согласными или гласными е, ё, ю, я; об — перед словами с начальными гласными а, и, о, у, э. Такова литературная норма, поэтому данного правила желательно придерживаться.
№ 47 |
Имя: Андрей |
Прислано: 15:39:55 20.11.2006 |
Вопрос. Добрый день!
1. Правильно ли использовать слово "рубрика" в примере: Персонал должен быть ознакомлен с п. 1.2 и третьей рубрикой второго абзаца п. 4.4 Положения. При этом в тексте Положения для обозначения рубрик используются не цифры или буквы, а знак "-".
2. На курсах обучают разные категории специалистов или На курсах обучают специалистов разных категорий". Нет ли здесь смысловой ошибки? В первом случае: обучать [кого] категории, а во втором: обучать [кого] специалистов. По-моему, первое сочетание некорректно. Так ли это?
3. Просим принять меры по дополнительному медицинскому обследованию указанных сотрудников, а в будущем - принимать эти меры в отношении всех сотрудников, вновь назначаемых на должности, связанные с .... Правильно ли здесь использован союз "а"? Корректно ли составлено предложение?
Спасибо.
Ответ. Здравствуйте, Андрей!
1. Мы считаем, что правильно, т. к. у слова рубрика есть значение "отдел, раздел, подразделение чего-л., графа".
2. Мы с Вами согласны, лучше использовать второй вариант: обучают специалистов.
3. Предлагаем оформить предложение следующим образом:
Просим принять меры для дополнительного медицинского обследования указанных сотрудников, а в дальнейшем — принимать эти меры в отношении всех сотрудников, -вновь- назначаемых на должности, связанные с ...
№ 48 |
Имя: Ольга |
Прислано: 20:07:19 20.11.2006 |
Вопрос. Здравствуйте! Помогите пожалуйста найти в этих предложениях ошибки и определить стиль и функционально-смысловой тип речи этого текста. Зарание благодарна.
Язык это продукт общественной деятельности это отличительная особенность общества.
А зачем нужен язык? Для чего нужна человеку членораздельная речь? Во-первых, для того чтобы люди могли обмениваться мыслями при всякого рода совместной деятельности то есть он нужен как средство общения.
Во-вторых, язык нужен, для того чтобы сохранять и закреплять коллективный опыт человечества, достижения общественной практики. Когда Архимед открыл свой закон, то первое что он при этом сделал, сформулировал этот закон в словах, выразил свою мысль, так что она стала доступной для понимания и его современникам, и нам далеким потомкам. Когда вы учитесь в школе, вы усваиваете достижения общественного опыта по учебникам, где необходимые сведения изложены в языковой форме.
Наконец, в-третьих, язык нужен, для того чтобы человек мог с его помощью выразить свои мысли, чувства, эмоции. Например, в стихах человек передает самые сокровенные мысли, чувства, переживания. И все это благодаря языку.
Без языка не было бы самого человека, потому что все то, что есть в нем человеческого связано с языком выражается в языке и закрепляется в языке.
Ответ. Здравствуйте, Ольга!
По правилам работы нашей службы мы не отвечаем на вопросы, очень похожие на домашнее задание школьника или студента. Ваш вопрос относится именно к такой категории.
О стилях речи можно почитать здесь, о повествовании, описании и рассуждении читайте, например, здесь.
№ 49 |
Имя: саша |
Прислано: 12:00:56 21.11.2006 |
Вопрос. зравствуйте, подскажите, пожалуйста, почему в слове поверхнОсти пишется о
Ответ. Здравствуйте, Саша!
Потому что в суффиксе существительных -ость всегда пишется о.
№ 50 |
Имя: Сергей |
Прислано: 12:30:20 21.11.2006 |
Вопрос. Здравствуйте!
Вопрос возник при трактовке условий договора, в написании которого принимали участие представители разных специальностей.
В технической среде понятие "программное обеспечение учебного курса" воспринимается как "компьютерные программы для учебного курса". Существует ли в современном русском языке иная трактовка понятия "программное обеспечение учебного курса" (возможно, в педагогической или гуманитарной среде), означающая "учебные программы" (то есть учебно-методическое обеспечение курса)?
Ответ. Здравствуйте, Сергей!
Извините за задержку ответа.
Словосочетание "программное обеспечение" имеет только одно значение: совокупность программ, управляющих работой компьютера или автоматизированной системы (А. Э. Мильчин "Издательский словарь-справочник", 2006).
№ 51 |
Имя: Андрей |
Прислано: 14:24:54 21.11.2006 |
Вопрос. Здравствуйте!
Всё чаще слышу в СМИ "договора", а не "договоры".
Это что, теперь станет нормой?
А может я не прав?
Ответ. Здравствуйте, Андрей!
Академический "Русский орфографический словарь" под ред. В. В. Лопатина (М., 2005) фиксирует вариант договора с пометой "разговорное". Используя его сейчас, журналисты, следовательно, нарушают литературную норму. Станет ли этот вариант нормой, покажет время.
Обратите внимание, оборот а может выделяется запятыми.
№ 52 |
Имя: Лида |
Прислано: 16:03:05 21.11.2006 |
Вопрос. Здравствуйте. Различаются ли чем-нибудь выражения "при таких условиях" и "в таких условиях" и какое из них является предпочтительным? Спасибо.
Ответ. Здравствуйте, Лида!
В одних случаях может быть употреблено и то, и другое выражение. Например: При таких условиях (В таких условиях) наши хозяйства обречены на гибель. В таких предложениях слово "условия" часто имеет значение "обстоятельства".
В других случаях можно употребить только одно из выражений.
В предложении Это капризное пресмыкающееся живет лишь в двух зоопарках мира и ни разу прежде не давало в таких условиях потомства возможно употребление только выражения "в таких условиях" (здесь значение слова "условия" — "среда").
В предложении Городская дума докладывала губернатору, что при таких условиях отказывается заниматься наймом людей в пожарные, так как за ту сумму, которую она может выделить на содержание пожарной команды, найти положительных людей невозможно возможно употребление только выражения с предлогом "при", слово "условия" употреблено в значении "требования".
№ 53 |
Имя: Ирина |
Прислано: 08:52:02 22.11.2006 |
Вопрос. Как пишется новое название Белоруссии - Белорусь или же Беларусь? Спасибо.
Ответ. Беларусь.
№ 54 |
Имя: Регина |
Прислано: 11:43:11 23.11.2006 |
Вопрос. Почему со словом "язык" нельзя употреблять некоторые прилагательные?
Ответ. Сформулируйте, пожалуйста, Ваш вопрос более конкретно.
№ 55 |
Имя: Татьяна |
Прислано: 14:08:32 23.11.2006 |
Вопрос. Здравствуйте!
Надо ли употреблять прописные буквы в таком названии: список всемирного наследия ЮНЕСКО?
Ответ. Здравствуйте!
Мы можем рекомендовать Вам написание Список всемирного наследия ЮНЕСКО, руководствуясь правилом: в составных названиях важнейших документов с прописной буквы пишется первое слово и собственные имена.
№ 56 |
Имя: Оля |
Прислано: 18:53:38 23.11.2006 |
Вопрос. Здравствуйте! Меня интерисует с слове Вора на какой слог падает ударение?
По всему интернету не найти точного ответа, а в Толковом словаре русского языка ответа не. Помогите пожалуйста.
Ответ. Здравствуйте! В падежных формах ед. числа слова вор ударение падает на основу, то есть правильно: вОра, вОру, вОром, о вОре. Во множ. числе в косвенных падежах ударение на окончании: вОры, ворОв, ворАм, ворАми, о ворАх.
№ 57 |
Имя: Регина |
Прислано: 18:36:40 24.11.2006 |
Вопрос. Почему со словом язык нельзя употреблять прилагательные австрийский, бельгийский, бразильский, канадский, швейцарский?
Ответ. Потому что таких языков нет. В Австрии говорят на немецком языке, в Бельгии — на нидерландском, французском и немецком, в Бразилии — на португальском, в Канаде — на английском и французском, в Швейцарии — на немецком, французском и итальянском.
№ 58 |
Имя: Владимир |
Прислано: 13:57:56 25.11.2006 |
Вопрос. Здравствуйте.
Скажите, пожалуйста, существует ли какое-либо официальное нормативное издание или свод правил русского языка?
Спасибо.
Ответ. Здравствуйте, Владимир. В ближайшее время (в ноябре-декабре текущего года) должен выйти из печати академический справочник "Правила русской орфографии и пунктуации" с грифом нашего института.
№ 59 |
Имя: Владимир |
Прислано: 14:10:19 25.11.2006 |
Вопрос. Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно ставить ударение:
уголовное дело возбужденО или возбУждено;
подсудимый осуждЁн или осУжден?
Спасибо.
Ответ. Здравствуйте, Владимир. Литературная норма такова: дело возбужденО, подсудимый осуждЁн. Два других приведенных Вами употребления — это профессиональная норма (профессионализмы), широко распространенные в среде юристов и служащих системы исполнения наказаний.
№ 60 |
Имя: Лина |
Прислано: 16:44:28 25.11.2006 |
Вопрос. Здравствуйте!
Буква "ё" запутала своей непоследовательностью.
1) в школьных учебниках (например, физика, химия, биология) её нет
2) в газетах не пишут ё
3) в современной литературе, по-моему, тоже нет
4) в бумажных словарях (в книгах, не интернет) редко
Есть какие-то нормативы про пропечатку "е" и "ё" для издательств и т.д.? Где можно найти конкретную информацию, достоверную и официальную, которую можно цитировать в дипломной работе?
Я пишу дипломную работу, связанную с автоматической обработкой русского языка и мне не совсем ясно, что делать с буквой "ё". Она уходит постепенно в небытие?
Очень нужно. Большое спасибо!
Ответ. Здравствуйте, Лина!
Буква "Ё" обязательно должна употребляться в изданиях для детей младшего возраста, в учебной литературе для не говорящих по-русски учащихся, а также во всей остальной литературе в тех случаях, когда это важно для смыслоразличения (напр., "все" и "всё", "фен" и "фён" и т.п.). Во всех остальных случаях употребление "Ё" факультативно. В словарях эту букву обычно проставляют тогда, когда в слове или словоформе должно быть обозначено ударение (поскольку в русском языке эта буква всегда ударная). Соответствующий параграф, посвященный букве "Ё", есть в академическом справочнике "Правила русской орфографии и пунктуации", который в ноябре-декабре должен выйти из печати.
№ 61 |
Имя: Аркадий |
Прислано: 14:42:22 27.11.2006 |
Вопрос. Что обозначают термины "реляционная" и "номинативная флексия"?
Спасибо
Ответ. Напомним, что флексия — изменяющаяся при склонении или спряжении часть слова, находящаяся в конце словоформы, т. е. то же, что окончание. Таково общее, словарное значение флексии. Однако для ответа на Ваш вопрос мы приведем другое, более развернутое определение, сопроводив его необходимыми комментариями:
Флексия — "такой элемент словоформы, который выражает обязательное для данного круга словоформ синтаксическое или обязательное и регулярное для данного круга словоформ номинативное значение" (Милославский И.Г. Вопросы словообразовательного синтеза. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. – 296 с.).
Морфологические категории делятся на синтаксически выявляемые (реляционные) и несинтаксические выявляемые (номинативные).
Синтаксически выявляемые (реляционные) категории — это категории рода, падежа в русском языке. Эти категории указывают на сочетаемость форм в составе сочетания или предложения. Так, род прилагательного и существительного проявляется в сочетаниях Красная площадь, красный флаг, красное пальто. В этих примерах обнаруживается способность прилагательного выступать в качестве согласованного определения, т. е. повторять грамматические формы существительного. Кроме этого, у существительных наблюдается способность иметь при себе прилагательное, согласованное в роде. Таким образом категория рода как существительного, так и прилагательного проявляется в сочетаниях.
Несинтаксически выявляемые (номинативные) категории — это категории, выражающие смысловые абстракции, отвлеченные от свойств, связей, отношений внеязыковой действительности. Такими смысловыми абстракциями являются значения времени, степени проявления признака, значение реальности / нереальности действия и пр. Эти значения присущи категории времени глагола, степени сравнения прилагательных и наречий, категории наклонения глагола.
№ 62 |
Имя: Михаил Юрьевич |
Прислано: 14:58:55 27.11.2006 |
Вопрос. Здравствуйте.
Прокомментируйте, пожалуйста, следующие, весьма распространённые обороты: "товары от ААА", "комплектующие от компании БББ", "комплектующие от ведущих мировых производителей".
Насколько я понимаю это калька с английского и такие обороты не вполне соответствуют правилам русского языка. Но какой краткий, ёмкий оборот можно предложить взамен?
Спасибо!
Ответ. Здравствуйте, Михаил Юрьевич!
Подобный вопрос ранее был задан Службе русского языка. Предлагаем ознакомиться с ответом на п. 1 вопроса № 76 в архиве вопросов и ответов.
№ 63 |
Имя: Людмила |
Прислано: 15:00:31 27.11.2006 |
Вопрос. Добрый день! Прошу Вас ответить на следующие вопросы:
- какого рода слово "счет-фактура";
- как правильно его склонять;
- каким образом происходит согласование с прилагательными или причастиями (например: "направляю соответствующий счет-фактуру" или "направляю соответствующую счет-фактуру").
С благодарностью и нетерпением жду ответа.
Ответ. Здравствуйте, Людмила!
См. ответы на следующие вопросы:
а) № 142 в архиве за май 2002 г.;
б) № 29 в архиве за сентябрь 2002 г.
№ 64 |
Имя: Юрий |
Прислано: 15:42:37 27.11.2006 |
Вопрос. В последнее время газеты стали часто использовать выражения "Иванов сотоварищи" либо "Иванов со товарищи". А как правильно? Спасибо.
Ответ. См. ответ на вопрос № 115 в архиве вопросов и ответов.
№ 65 |
Имя: Владимир |
Прислано: 16:16:09 27.11.2006 |
Вопрос. Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, на какое правило русского языка надо ссылаться, объясняя ученикам склонение фамилий с окончанием -ой. Например: им.- Толстой, род. - Толстого (а не Толстова) и т.д.
Спасибо.
Ответ. Здравствуйте, Владимир!
Приведем выдержку из "Особенностей склонения фамилий и личных имен" Н. А. Еськовой:
13.1.2. Фамилии с формальным показателем -ск- склоняются в мужском и женском роде и во множественном числе как прилагательные: Достоевский, Достоевского, Достоевскому..., Достоевская, Достоевской..., Достоевские, Достоевских и т. д.
Русские фамилии, склоняющиеся как прилагательные и не имеющие показателя -ск-, относительно немногочисленны; к ним относятся: Благой, Толстой, Боровой, Береговой, Лановой, Броневой, Дикий, Гладкий, Поперечный и т. п. (см. перечень таких фамилий в книге: А. В. Суперанская, А. В. Суслова. Современные русские фамилии. М., 1981. С. 120—122).
Таким образом, фамилии типа Толстой склоняются по аналогии с прилагательными на -ой:
большой - большого - большому и т. д.;
простой - простого - простому и т. д.;
Толстой - Толстого - Толстому и т. д.
Добавим, что Толстова - это форма род. п. фамилии Толстов.
№ 66 |
Имя: Аркадий |
Прислано: 17:25:15 27.11.2006 |
Вопрос. Добрый день еще раз. Подскажите, пожалуйста, как правильно разобрать по составу слово "предшествующие", и какое слово будет первым (элементарным) в его словообразовательной цепочке? "Русская грамматика 80" указывает на наличие суффиксов -ствова-, а не -ств- и -ова- в основах таких глаголов, хотя разумным кажется выделение гл. суффикса -ова- (рисовать-рисунок) и суфф. сущ. -ств- (шествие-шествовать; следствие-следствовать).
Ответ. Добрый день, Аркадий!
Проще всего — обратиться к авторитетному словарю А. Н. Тихонова (Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. М., 1985). Вот как он дает словообразовательную цепочку: шествовать — пред-шествовать — предшеству-ющ-ий, где -у- дано курсивом как чередование. Таким образом, членение будет выглядеть так: пред-шеств-у-ющи-ие. Первое слово в словообразовательной цепочке не всегда морфемно элементарно.
Выделение той или иной морфемы следует производить, учитывая словообразовательную историю конкретного слова и подбирая однокоренные слова, "доказывающие" существование именно в этом слове именно этой морфемы.
№ 67 |
Имя: Лидия |
Прислано: 19:48:23 27.11.2006 |
Вопрос. Здравствуйте! Верно ли написано:Hermano в переводе с испанского означает "брат"? Спасибо.
Ответ. Здравствуйте, Лидия!
Да, все верно.
№ 68 |
Имя: Дмитрий |
Прислано: 14:25:50 28.11.2006 |
Вопрос. Как правильно произносить (писать) - "резетка" или "розетка". (Имеется в виду электрическая)
Ответ. Литературная норма - розетка (сошлемся на словари на нашем сайте), резетка - диалектный вариант.
№ 69 |
Имя: Сперанца |
Прислано: 23:42:58 28.11.2006 |
Вопрос. Выделяется ли в данном предложении слово "соответственно" с двух сторон запятыми? Почему?
Разъяснено, что при реализации на экспорт товара, освобожденного от налогообложения в соответствии со ст. 149 НК РФ и соответственно не являющегося объектом налогообложения на территории Российской Федерации, налоговая база не появляется и обложение НДС, в том числе по налоговой ставке 0 процентов, производиться не должно.
Ответ. Большинство справочников не рекомендуют выделять запятыми слово соответственно. В "Большом толковом словаре русского языка" под ред. С. А. Кузнецова соответственно рассматривается как предлог, наречие или частица (в разных значениях). В то же время официальный «Краткий справочник по оформлению актов Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации» рекомендует обособлять соответственно как вводное слово в значении "следовательно", однако примеров употребления в этом значении не предлагает.
В Вашем случае рекомендуем выделить соответственно запятыми как вводное слово.
№ 70 |
Имя: Сперанца |
Прислано: 23:58:59 28.11.2006 |
Вопрос. Выделяется ли в данном предложении оборот со словом "согласно"? Почему? И вообще, в каких случаях обороты с "согласно" выделяются, а в каких нет?
Согласно официальной позиции Российская Федерация, субъекты РФ и иные публично-
правовые образования не являются плательщиками налога на прибыль. Данная точка зрения поддерживается судебной практикой и авторами.
Ответ. В подобных случаях обособление факультативно, выбор за Вами.
№ 71 |
Имя: Михаил Юрьевич |
Прислано: 08:50:07 29.11.2006 |
Вопрос. Здравствуйте.
Вчера вы помогли разобраться с "продукцией от ААА". Сегодня возник вопрос вдогонку: правильно ли употреблять в том же контексте конструкции "продукция ААА", "комплектующие БББ" и т.п?
Я полагаю, что "оба хуже", т.к. если, по аналогии, "костюм от Армани" просто неправильно, то "костюм Армани" имеет иной смысл - "костюм, который носит Армани". Соответственно, "комплектующие БББ" применяются в самой компании БББ.
В то же время, нужна столь же краткая, ёмкая замена этим конструкциям. Зачастую нет возможности давать развернутые тексты - просто нет места.
Большое спасибо за помощь!
Очень хорошо, что есть возможность проконсультироваться со специалистами.
Ответ. Здравствуйте, Михаил Юрьевич!
Строго говоря, хотя интересующие Вас варианты (без предлога от) и встречаются довольно широко, они могут быть отнесены только к разговорному стилю (и в этом случае неизбежно возникает указанная Вами смысловая путаница). На наш взгляд, правильными являются конструкции такого типа: продукция торгового дома N, комплектующие фирмы N и пр.
№ 72 |
Имя: Алёна |
Прислано: 20:59:03 29.11.2006 |
Вопрос. Какое происхождение имеет слово "долма" и склоняется ли оно?
Спасибо.
Ответ. "ДолмА" (с ударением на втором слоге) - слово, пришедшее в русский, видимо, из армянского языка, а может быть, одновременно и из тюркских языков. Слово склоняется: долмЫ, долмОй... (Русский орфографический словарь, 2005). Обозначает блюдо восточной кухни - это род голубцов, обёрнутых в виноградные листья, у народов Кавказа и Ближнего Востока.
№ 73 |
Имя: Валентина |
Прислано: 06:29:00 30.11.2006 |
Вопрос. Добрый день!
Подскажите пожалуйста, как склоняется мужская фамилия Компанииц?
Например, возложить обязанности на Компанийца или Компаниица?
Спасибо.
С уважением, Валентина.
Ответ. Здравствуйте! Данная фамилия склоняется так: Компанииц, Компаниица, Компаниицу и т. д. (ср. Аксючиц). Обязанности возложить на Компаниица.
№ 74 |
Имя: Александр Смирнов |
Прислано: 12:06:29 30.11.2006 |
Вопрос. Здравствуйте,
объясните, пожалуйста, странную этимологию словосочетания "пара часов" (речь идет о наручных часах. Там нет никакой "пары" (не считать же "парой" комбинацию собственно часов с браслетом или ремешком). Сейчас, нужно сказать, "пара часов" слышится довольно редко, но мои родители её употребляли, в старых текстах она встречается очень часто.
У меня есть одно рабочее предположение, но оно мне самому кажется малоубедительным. Почти всё, что надевалось на руки/ноги/уши является парным: обувь, перчатки, серьги, очки. Может быть по ассоциации, как бы "по инерции" и наручные часы стали называть "парой", тем более, что часы-механизм не имеют единственного числа? А перстни и кольца единственное число имеют и поэтому их считают штуками, а не "парами" . Прав ли я?
С уважением,
Александр Смирнов
Ответ. Здравствуйте! Употребление словосочетания "пара часов" в приложении к часам как механизму нам неизвестно, следов его широкого распространения (Вы пишете: в старых текстах оно встречается очень часто) пока не удалось обнаружить. Будем благодарны, если Вы приведете контексты такого употребления. Известен, однако, факт, что в начале 19 в. было модно носить двое часов на ленточках у верха панталон, лишь позднее стали носить одни часы в кармане жилета, развешивая цепочку. Так что можно с осторожностью предположить, что подобное словоупотребление восходит к историческим реалиям культурной жизни.
№ 75 |
Имя: Алиса |
Прислано: 16:09:49 30.11.2006 |
Вопрос. Здравствуйте! "Это классический строгий телефон" - нужна ли запятая?
Ответ. Здравствуйте! Не нужна, если классический относится к единому понятию "строгий телефон", и нужна, если классический понимается как синоним слова строгий.
№ 76 |
Имя: Alexander Smirnov |
Прислано: 22:45:05 30.11.2006 |
Вопрос.
Здравствуйте вновь!
Возвращаюсь к "парам часов". Ниже с сохранением орфографии оригинала приводится список имущества, которое было разрешено оставить Г.К.Жукову после скандала с его непомерными "трофеями", что он присвоил в Германии (увы, из песни слова не выкинешь - прославленный полководец оказался в этом вопросе слабым человеком):
«часть золотых изделий; 15 пар часов, в том числе 8 золотых; около 500 м тканей; 1 кожа; 5 ружей; 1 аккордеон и др.».
А вот современная реклама аксессуаров кишиневского магазина "Мир часов":
"Впервые появились футляры для часов. Один из футляров способен разместить 5 ! (пять )пар часов , но это для настоящих часоманов , имеющих в своей коллекции более 3-х пар часов ценящих время и берегущих часы."
Еще реклама: "Модуль для подзавода 6 пар часов одновременно". Интересно, что чуть выше этот же модуль назван проще: "модуль на шесть часов" (источник http://www.express-podarok.ru/clock_gifts/zavod_clock/about/2033/)
Еще реклама часового магазина:
"Стильные метросексуалы (слово-то какое выдумали?! - А.С.) не носили бы по нескольку пар часов одновременно, да еще и на одной руке. (Источник -www.interlinks.ru/jewelry/719.html - 21k)
А вот газетный очерк об автопробеге: "Поэтому, чтобы не сбиться, у каждого корреспондента на руках по две пары часов – с московским и местным временем".
(http://www.tv2.tomsk.ru/news/2002/07/29/1028000350.html) То есть, формально у корреспондентов было по четыре часовых механизма!!!
Социолог Жанна Чернова пишет: "Действительно, зачем человеку не одна пара часов? Ведь их «чистая» функция заключается в измерении времени" http://www.viscult.by.com/article.php?id=123
Примеры можно множить...
С уважением,
Александр
Ответ. Здравствуйте, Александр! Спасибо за примеры. Мы подумаем над ними и над теми, которые нам удалось найти дополнительно. В словарях русского языка нет указаний на подобное словоупотребление; нет его также в словаре Даля. Пока имеется рабочая версия, состоящая в том, что авторы таких текстов ощущают неоднозначность словосочетаний "15 часов", "5 часов", "более 3-х часов", "носить по нескольку часов", "одни часы" и пр. Чтобы избежать ее, используется слово "пара", сочетающееся с названиями парных предметов.