СЛОВАРИ /  Толковый словарь С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой /  Сведения для пользующихся словарём

Сведения для пользующихся словарём


СОСТАВ СЛОВАРЯ 1. Словарь русского языка показывает правильное употребление слов, правильное образование их форм, правильное произношение, а также правильное написание слов в современном русском литературном языке. Правильное употребление слов, правильное образование их форм и произношение означает соответствие литературной норме. Такая норма представляет собой исторически изменчивое явление. Поэтому в литературном языке широко представлены варианты либо равноправные в своём употреблении, либо стилистически распределённые. Современный русский литературный язык — это общенародный русский язык в его обработанной форме, служащий средством общения и обмена мыслями во всех областях жизни и деятельности. Словарный состав русского литературного языка нашей эпохи богат и сложен: он является продуктом многовекового развития русского языка и отражает, следовательно, изменения, которые происходят в языке в связи с развитием общества, его духовной культуры, науки и техники. Очевидно однако, что словарь не может ставить своей задачей отразить всё лексическое многообразие состава современного русского литературного языка. Поэтому определённые категории слов в словарь не включаются.

 

2. В соответствии с задачами словаря в него, как правило, не помещаются:

1) специальные слова и значения, которые являются узкопрофессиональными терминами отдельной отрасли науки и техники и которыми пользуется только относительно ограниченный круг специалистов той или иной профессии; исключение составляют те случаи, когда узкоспециальный термин в своём значении тесно связан с другими значениями данного слова и помогает уяснить его смысловое строение в целом, а также те случаи, когда специальное слово является омонимом по отношению к общелитературному слову и должно быть ему противопоставлено в целях избежания ложного понимания термина;

2) местные, диалектные слова и значения, если они не используются достаточно широко в составе литературного языка как выразительные средства или как слова, приобретающие терминологический характер и используемые достаточно широко не в узкоспециальных сферах;

3) просторечные слова и значения с ярко выраженной грубой окраской;

4) старые или устаревшие слова и значения, выпавшие из языка, практически не нужные с точки зрения современного языкового общения, понимания ближайшей исторической действительности или текстов классической литературы; такие слова и значения включаются в словарь в тех случаях, когда на основе старого, утраченного значения сформировалось новое, живое и достаточно употребительное;

5) собственные имена различных типов — личные, географические, названия учреждений; исключение составляют собственные имена, входящие в устойчивые фразеологические сочетания как их обязательный компонент.

3. С целью сокращения объёма словаря и, вместе с тем, сохранения возможности включить необходимую, употребительную в литературном языке лексику некоторые разряды производных слов помещаются под основным словом в его гнезде. Основанием для помещения в гнездо служит не только общность происхождения слов, не только принадлежность их к одному корню, но, прежде всего, их ближайшие живые словообразовательные связи в системе современного языка. Сюда относятся такие производные слова, в которых новый смысл создаётся только в связи с принадлежностью производного слова к иной грамматической категории по сравнению с производящим словом:

 

1) отвлечённые имена существительные на -ость, -ство, -изна, производные от имён прилагательных, имеющие отвлечённое значение качества и свойства, напр.: характе'рность при ХАРАКТЕ'РНЫЙ, доро'дность и доро'дство при ДОРО'ДНЫЙ, кру'тость и крутизна' при КРУТО'Й;

2) производные от глаголов имена существительные, с нулевым суффиксом и на -ние (-ание, -ение), -тие, -ка, -ация, обозначающие действия, напр.: вы'нос при ВЫ'НЕСТИ, умале'ние при УМАЛИ'ТЬ, соса'ние при СОСА'ТЬ, накры'тие при НАКРЫ'ТЬ, сти'рка при СТИРА'ТЬ, акклиматиза'ция при АККЛИМАТИЗИ'РОВАТЬ, -СЯ;

3) имена существительные уменьшительные, ласкательные и уничижительные с различными суффиксами, производные от имён существительных, напр.: до'мик, домо'к, доми'шко при ДОМ;

4) названия лиц женского пола, образованные от соответствующего названия по профессии, занятию, деятельности лиц мужского пола, напр.: преподава'тельница при ПРЕПОДАВА'ТЕЛЬ, курье'рша при КУРЬЕ'Р;

5) относительные имена прилагательные, производные от существительных и глаголов и обозначающие различного рода отношения к предмету, действию или свойства и качества, вытекающие из отношения к предмету, действию, напр.: университе'тский при УНИВЕРСИТЕ'Т, дверно'й при ДВЕРЬ, проти'рочный при ПРОТЕРЕ'ТЬ, соса'тельный при СОСА'ТЬ;

6) порядковые имена числительные, производные от количественных, напр.: тре'тий при ТРИ, пятидеся'тый при ПЯТЬДЕСЯ'Т;

7) парные виды глагола (а также одно- и многократные глаголы) при отсутствии между ними каких-либо смысловых различий, кроме различия в значениях предельности (совершенный вид) и непредельности (несовершенный вид), напр.: несов. умиротворя'ть при сов. УМИРОТВОРИ'ТЬ, сов. сде'лать при несов. ДЕ'ЛАТЬ, однокр. кольну'ть при несов. КОЛО'ТЬ 2;

8) собственно-возвратный залог глаголов, т.е. имеющий значение перехода действия на действователя, напр.: возвр. мы'ться (т.е. мыть себя) при МЫТЬ.

4. Если слова, помещённые в гнезде, имеют иные, собственные значения, не вытекающие непосредственно и только из словообразовательных связей с производящим словом, то такие слова помещаются с толкованиями как заглавные, со ссылкой на наличие того же слова в гнезде. Напр., слово гру'бость помимо значения отвлечённого существительного имеет конкретное значение "грубое слово, выражение, поступок", поэтому оно даётся отдельно как заглавное: ГРУ'БОСТЬ, -и, ж. 1. см. грубый. 2. Грубое выражение, грубый поступок.

5. Некоторые грамматические разряды слов, если они принадлежат к числу легко образуемых производных слов, обычно не помещаются в словаре. Сюда относятся:

1) многие названия действующего лица от глаголов и имён прилагательных на -тель, -тор, -ец и некоторые другие;

2) регулярно образуемые имена прилагательные притяжательные на -ов, -ин, напр.: солдатов, старостин;

3) имена прилагательные со значением ослабленного качества на -оватый, -еватый, напр.: красноватый, синеватый;

4) имена прилагательные уменьшительные типа красненький, белёхонький;

5) сложные и приставочные слова, если их значение вполне вытекает из их морфемного состава, напр.: соарендатор, довязать (кончить вязать), неталантливый и под. В связи с этим для справок в словаре как заглавные слова помещаются продуктивные в современном языке первые части сложений и приставки с объяснением их значений, напр.: АВИА..., КИНО..., ПОЛ..., ФОТО..., ДО..., ЗА...,;

6) несовершенный вид глаголов с суффиксами -ыва, -ива, образованных от приставочного глагола совершенного вида, если этот производный глагол совпадает по лексическому значению с бесприставочным глаголом несовершенного вида, напр.: сброшюровывать при наличии несов. БРОШЮРОВА'ТЬ и сов. СБРОШЮРОВА'ТЬ. Такие глаголы даются лишь тогда, когда они могут быть рекомендованы для употребления, напр.: несов. УБАЮ'КИВАТЬ (то же, что баюкать) при наличии несов. БАЮ'КАТЬ и сов. УБАЮ'КАТЬ.

6. При каждом заглавном и производном слове даются его формы; подробнее об этом см.32-37, посвящённые отдельным частям речи.

 

ССЫЛОЧНЫЕ СЛОВА

7. В затруднительных случаях, чтобы облегчить отыскивание слова, находящегося в гнезде, в общий алфавит введены так называемые ссылочные слова, т.е. слова из гнёзд со ссылкой на то заглавное слово, в гнезде которого находится главное производное.

Ссылки даются в следующих случаях:

1) если слова начинаются разными буквами, напр., при приставочном видообразовании тогда, когда производное слово — глагол совершенного вида отличается от производящего начальной буквой, напр.: СДЕ'ЛАТЬ, -СЯ см. делать, -ся, ПОТЯГА'ТЬСЯ см. тягаться (глаголы несовершенного вида в качестве ссылочных из гнезда не выносятся);

2) если слова начинаются на одну и ту же букву, ссылки даются:

а) при нерегулярных, редких или сразу нескольких морфологических чередованиях, отличающих начала слов, а также при чередованиях звука с нулём, напр.: АКТРИ'СА см. актёр, СЕДЕ'ЛЬНЫЙ см. седло;

б) когда в ссылочном слове, кроме словообразовательного, присутствует другое значение (или другие значения); в этом случае ссылочным является не слово, а его значение (первое), а другие значения описываются самостоятельно. Так, производное существительное закругле'ние как название действия по глаголу закругли'ть стоит в гнезде этого глагола, но, кроме того, это слово имеет значение "закруглённая часть чего-н.", поэтому слово закругление помещается как заглавное, но толкование даётся под цифрой 2, а за цифрой 1 даётся ссылка на глагол, показывающая, что при нём есть производное отглагольное существительное: ЗАКРУГЛЕ'НИЕ... 1. см. закруглить, -ся. 2. Закруглённая часть чего-н.;

в) во всех случаях, когда данное производное слово имеет показанный в словаре омоним, напр.: КРЕ'ПОСТЬ 3 см. крепкий;

г) когда слово имеет двоякое звучание и написание, напр.: КРЫ'НКА см. кринка, НАСТРУГА'ТЬ см. настрогать, НУЛЬ см. ноль, или когда читатель может искать слово специально для орфографической справки, напр.: застрева'ть, ки'сонька;

д) для некоторых редко употребляемых слов или специальных терминов, напр.: ОМИ'ЧЕСКИЙ см. ом, ПОДО'ВЫЙ см. под 1.

ТОЛКОВАНИЕ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА

8. В словаре значение слова раскрывается в кратком определении, достаточном для понимания самого слова и его употребления. Отсюда следует, что от словаря нельзя требовать сведений для всестороннего знакомства с самим называемым предметом.

Краткие определения для слов с одним или несколькими значениями охватывают только те значения (в том числе и переносные), которые являются устоявшимися в литературном языке и свойственны современному общему употреблению. Случаи расширения употребления слова в сравнениях, в метафорическом применении не учитываются при классификации значений, такие смысловые оттенки показываются в иллюстрированных примерах с соответствующими пояснениями или с пометой "перен." (переносное) в скобках (в необходимых случаях с кратким пояснением).

Отдельные значения в многозначных словах разделяются арабскими цифрами, знак точка с запятой (;) после толкования означает, что данное значение осложняется и может быть расчленено на два самостоятельных значения.

9. В словах, сходных или близких по значению, а также в словах, совпадающих по своему значению, основное толкование даётся обычно при том слове, которое является наиболее употребительным или в том или в ином отношении более существенным в ряду сходных по значению слов. В остальных словах такого ряда, если нет добавочных оттенков, вместо определения даётся именно то слово, при котором дано толкование, с указанием "то же, что...". Если такие слова различаются стилистически, по сфере своего употребления, то это показывается особой пометой (см.11), напр.: ДЕРЖА'ВА, -ы, ж. 1. То же, что государство (высок.).

Слова, одинаковые по значению и являющиеся словообразовательными вариантами, приводятся рядом, соединяясь союзом "и", и имеют общее определение, напр.: ГО'РЛИНКА, -и и ГО'РЛИЦА, -ы, ж.

Слова, разные по значению, но совпадающие по написанию и произношению (омонимы), даются отдельно как заглавные слова с цифровыми показателями вверху справа, напр.: ВОЛОКИ'ТА 1 и ВОЛОКИ'ТА 2.

10. Толкования слов даются по возможности кратко, в расчёте на то, что слова, входящие в толкование, объяснены на своем месте и могут быть легко найдены; так, в слове БИО'ЛОГ, -а, м. Специалист по биологии — значение слова "биология" не раскрывается, так как его можно найти под заглавным словом БИОЛО'ГИЯ. Если толкование слова даётся через многозначное слово, то после этого слова в скобках следует указание, какое из значений многозначного слова имеется в виду, напр.: ГАРМОНИ'РОВАТЬ... Быть в соответствии с чем-н., находиться в гармонии 1 (во 2 знач.).

Точно так же, если производное слово в гнезде относится не ко всем значениям многозначного слова, после производного слова даётся в круглых скобках указание "к такому-то №знач." заглавного слова.

ХАРАКТЕРИСТИКА УПОТРЕБЛЕНИЯ СЛОВА

11. Значительная часть лексики стилистически нейтральна, т.е. может употребляться в любых видах устной и письменной речи, не придавая ей никаких стилистических оттенков. Но многие слова литературного языка по характеру и кругу своего употребления, по принадлежности к различным стилям языка неравноценны. Поэтому при словах, нуждающихся в той или иной характеристике в этом отношении, даются особые пометы. Они ставятся в круглых скобках перед толкованием значения, если слово имеет одно значение или если помета относится ко всем значениям многозначного слова. Если же помета относится к одному или лишь к некоторым значениям многозначного слова, она ставится после толкования, напр.: КА'РЛИК... 3. Слабо светящаяся небольшая звезда (спец.). Если при производных словах в гнезде нет своих помет, то это значит, что они по характеру употребления равноценны основному. Пометы, если они нужны, даются и при иллюстративнных примерах, и при фразеологических сочетаниях. Если в скобках стоят две пометы, то это значит, что в слове (или значении) сочетаются разные, обычно дополняющие друг друга стилистические характеристики, напр.: (разг. шутл.) — разговорное с шутливым оттенком. Если же две пометы соединены союзом "и", напр.: (устар. и ирон.), то это значит, что в одних контекстах слово употребляется как устарелое, а в других оно может придавать речи оттенок иронии.

12. В словаре используются пометы, указывающие на стилистическую характеристику слова:

(книжн.), т.е. книжное, означает, что слово характерно для письменного, книжного изложения; часто эти слова, особенно иноязычные по происхождению, являются синонимами слов нейтральной лексики;

(высок.), т.е. высокое, означает, что слово придаёт речи оттенок торжественности, приподнятости; свойственно публицистической, ораторской, а также поэтической речи;

(офиц.), т.е. официальное, означает, что слово свойственно речи официальных отношений, а также речи канцелярско-административной;

(разг.), т.е. разговорное, означает, что слово свойственно обиходной, разговорной речи, служит характеристикой явления в кругу бытовых отношений; оно не выходит из норм литературного словоупотребления, но сообщает речи непринуждённость;

(прост.), т.е. просторечное, означает, что слово свойственно нелитературной городской разговорной речи, содержащей в себе немало недавних диалектных слов, слов жаргонного происхождения, новообразований, возникающих для характеристики разнообразных бытовых отношений, словообразовательных вариантов нейтральной лексики; просторечное слово используется в литературном языке как стилистическое средство для придания речи оттенка шутливого, пренебрежительного, иронического, грубоватого и др.; часто эти слова являются выразительными, экспрессивными синонимами слов нейтральной лексики;

(обл.), т.е. областное, такой пометой снабжаются местные, диалектные слова, употребляемые в речи при необходимости обозначить то или иное явление средствами не литературного языка, а местного говора, диалекта;

(презр.), т.е. презрительное, (неодобр.), т.е. неодобрительное, (пренебр.), т.е. пренебрежительное, (шутл.), т.е. шутливое, (ирон.), т.е. ироническое, (бран.), т.е. бранное, (груб.), т.е. грубое — означают, что в слове содержится соответствующая эмоциональная, выразительная оценка обозначаемого явления.

13. Помета (спец.), т.е. специальное, обозначает принадлежность к определённому кругу профессионального, научного, технического употребления.

14. К пометам, указывающим на историческую перспективу слова, относятся (стар.) и (устар.): помета (стар.), т.е. старое, указывает, что слово принадлежит языку русской старины; помета (устар.), т.е. устарелое, указывает, что слово вышло или выходит из живого употребления, но ещё хорошо известно в современном литературном языке, а также по классическим литературным произведениям 19 — начала 20-го вв.

Если при слове дана помета (стар.) или (устар.), а иллюстративные примеры даны с пояснениями в скобках, то это значит, что к иллюстративным примерам, отражающим современное употребление, помета не относится (см., напр., слово кой). Для слова, которое совсем недавно заменилось другим, даётся указание: "прежнее название" (см., напр., местком).

15. Сфера употребления, одновременно служащая и уточнению значения слова, определяется также помещением перед толкованием различного рода пояснений, напр.: в математике, в народной словесности, в сказках, в старину, в царской России, в христианском вероучении, по религиозным представлениям.

16. В некоторых случаях после толкования (или после иллюстративных примеров) в прямых скобках даются указания, предостерегающие от неправильного употребления слов, или после толкования в круглых скобках даются указания на условия правильного употребления (см., напр., указание при словах заимообразно, кушать, ностальгия). Подобные указания даются только в тех случаях, когда неправильное употребление встречается очень часто.

ПРИМЕРЫ И ФРАЗЕОЛОГИЯ

17. После толкования значения слова в необходимых случаях даются примеры, иллюстрирующие его употребление в речи. Примеры помогают точнее понять значение слова и способы его применения. В качестве примеров даются короткие фразы, наиболее употребительные сочетания слов, а также пословицы, поговорочные, обиходные и образные выражения, показывающие употребление данного слова. Если такие выражения нуждаются в дополнительном объяснении, т.е. если всё выражение приобретает какой-н. новый смысл (образный, переносный при сохранении значения самого слова), то после него в круглых скобках даётся краткое объяснение. Для иллюстрации синтаксических связей слова даются наиболее типичные словосочетания, которые показывают употребление данного слова с теми или иными определениями, дополнениями, предлогами. Если слово в примере совпадает с исходной формой заглавного слова (напр., если это имя существительное в им.п., глагол в неопределённом наклонении), то оно даётся сокращённо — одной первой буквой с точкой.

18. После толкования значений и примеров (а также возможно и после производных слов в гнезде) даются за знаком ¦ так называемые фразеологические выражения, общее значение которых не определяется непосредственно значением данного слова. Такие фразеологические выражения сопровождаются особым толкованием и пометой, напр.: НОС... ¦ Под носом (разг. неодобр.) — рядом, совсем близко.

Если какое-н. слово в литературном языке встречается только в таком выражении и независимо от него не употребляется, то значение такого слова не толкуется. В этом случае данное слово даётся как заглавное (с приведением форм, если они имеются), после него ставится двоеточие, приводится выражение, в котором находится это слово, и даётся толкование этого выражения; напр.: БАКЛУ'ШИ: бить баклуши (разг.) — бездельничать; АМУ'РЫ, -ов: амуры разводить (прост. шутл.) — заниматься любовными похождениями, ухаживаниями.

 

ПРОИЗНОШЕНИЕ

*Звонкие согласные: б, в, г, д, ж, з; глухие: п, ф, к, х, т, ш, с, щ, ц, ч.

**Знаком ь условно обозначается мягкость предыдущего согласного.

19. При расхождении правописания слова с его произношением последнее указывается только в отдельных необходимых случаях. Указание на произношение даётся вслед за словом, в прямых скобках курсивом, но обычно не для всего слова, а только для той его части, которая нуждается в таком указании, напр.: пометки при АГА', [аhа'] КОМПЬЮ'ТЕР [тэ'], ДИЕ'ТА [иэ'] указывают, что нужно произносить звонкое фрикативное "г" в первом случае, твёрдый согласный перед "е" в другом, сочетание "иэ" без промежуточного "j" в третьем.

Во всех остальных случаях следует придерживаться излагаемых ниже норм современного литературного произношения, которые сложились в процессе развития и совершенствования старых московских норм произношения.

1) Произношение безударных гласных подчиняется норме старого московского произношения. В первом предударном слоге буквы о и а обозначают звук а, напр.: сады', вады'; в остальных неударяемых слогах произносится неясный звук, который в разных положениях колеблется от произношения, близкого к ы, к произношению, близкому к а, не достигая, однако, полноты и ясности звука а (условно этот звук обозначается значком ъ), напр.: съдово'д, въдаво'з. Буквы е, я в безударных слогах обозначают звук е, склонный к и (условно этот звук обозначается значком еи), напр.: веизу', пеита'к. Произношение иноязычных по происхождению слов также подчиняется этой норме, и допускавшееся прежде сохранение в некоторых из них произношения чистых о, е в безударном положении теперь не рекомендуется; отступления от этой нормы в отдельных словах указываются в словаре.

В отличие от старого московского произношения после ж, ш в первом предударном слоге буква а обычно обозначает звук а, т.е. жара', шары', а не жыра', шыры'. После ч и щ в первом предударном слоге а произносится как е, склонное к и, т.е. чеисы', щеиве'ль.

2) Буква г обозначает взрывной звук. Длительное г (как звонкое х, которое в словаре обозначается латинской буквой h) произносится, как правило, только в междометиях ага' - аhа', гоп - hо'п и в некоторых других словах, что всегда обозначено в словаре.

3) Звонкие согласные в конце слова и в середине, в начале слова перед глухими* произносятся как соответствующие им глухие, напр.: хлеб — хлеп, бабка — ба'пка, бровь — брофь**, вторник — фто'рник, друг — друк, зуд — зут, нож — нош, ложка — ло'шка, глаз - глас, груздь — грусьть; г произносится как х только в слове бог — бох и в сочетаниях гк, гч: лёгкий — лёхкий, мягкий — мяхкий, легче — ле'хче, мягче — мя'хче.

Глухие согласные перед звонкими (кроме в) произносятся как соответствующие звонкие, напр.: просьба — про'зьба, сделать — зьде'лать, молотьба — молодьба, отдал — о'дал, вокзал — вогза'л.

4) Согласные перед мягкими согласными в старом московском произношении в большинстве случаев произносились мягко. В настоящее время для многих согласных господствует в этом положении твёрдое произношение. Мягкое произношение возможно для зубных с, з и реже для т, д перед мягкими зубными согласными (с, з, т, д, н), реже перед губными (в, м, ф, п, б), а также допустимо для в перед мягким в, напр.: пе'сьни, зьде'лать, ко'сьть, тьвёрдый, дьве'ри, вьве'рх. Вообще же на стыке приставки и корня и в этих случаях согласный перед мягким согласным обычно не смягчается, напр.: растере'ть.

Буква н всегда обозначает мягкий звук перед ч и щ, напр.: ня'ньчить, ба'ньщик.

Перед разделительным ъ, в отличие от старого московского произношения, согласные произносятся твёрдо, напр.: съесть, подъём.

5) Буквы ж, ш, ц всегда обозначают твёрдый звук: жызнь, шырь, цы'фра, конститу'цыя, жо'лтый.

6) Буква ш и сочетания жч, зч, сч обозначают сочетания шьшь (долгое мягкое ш) или шьч: ро'шьшьа, мушьшьи'на, изво'шьшьик, шьшьа'стье, бешьчи'сленный, ишьче'знуть. С долгим мягким ш произносится также слово дождь — дошьшь (допустимо дошть).

7) Сочетания жж и зж произносятся как долгое мягкое ж (жьжь), напр.: в словах жужжать — жужьжьа'ть, визжать — вижьжьа'ть, позже — по'жьжье.

На стыке приставки и корня сочетание зж произносится только как долгое твёрдое ж, напр.: в словах разжиреть — ражжыре'ть, разжать ражжа'ть, изживать — ижжыва'ть.

-

8) Сочетание чн обычно так и произносится, хотя в некоторых словах (количество их теперь очень уменьшилось), как напр.: конечно, прачечная и некоторых других, остаётся старое московское произношение шн (произношение шн, если оно может быть допущено, указывается в словаре при отдельных словах).

Слова что, чтобы произносятся што, што'бы.

9) Сочетания дс, тс произносятся на стыке корня и суффикса как ц: городской — гороцко'й, светский — све'цкий. Сочетание тс на стыке окончания формы 3 лица глаголов с -ся произносится как долгое ц: катятся — ка'тяцца, берётся — берёцца.

Так же произносится группа -ться (на стыке окончания неопределённого наклонения и -ся): учиться — учи'цца, собираться — собира'цца'.

Сочетания дц, тц произносятся как долгое ц: двадцать — два'ццать, молодца — молоцца', подцепить — поццепи'ть.

10) Сочетания стн, здн, стл, ндс и ндц произносятся как сн, зн, сл, нс, нц: грустный — гру'сный, праздный — пра'зный, счастливый — счасли'вый, голландский — голла'нский, нидерла'ндцы — нидерла'нцы.

11) Буква г в окончании род.п. ед.ч. -ого, -его обозначает звук в: кого — ково', чего — чево', зелёного — зелёново, так же и в слове сегодня — сево'дня.

12) Прилагательные на -гий, -кий, -хий произносятся с мягкими г, к, х: стро'гьий, кра'ткьий, ве'тхьий. В литературном языке встречается еще произношение по старой московской норме, т.е. в этих прилагательных произносятся твёрдые г, к, х как если бы было написано -гой, -кой, -хой (с ослабленным произнесением о).

13) Глаголы на -гивать, -кивать, -хивать произносятся с мягким г, к, х: натя'гьивать, пома'лкьивать, потря'хьивать. В литературном языке ещё встречается произношение твёрдых г, к, х по старой московской норме.

14) В окончаниях 3 лица мн.ч. глаголов -ат, -ят, если на них не падает ударение, а, я произносятся так же, как всякие а, я в безударном положении: держат, пилят; старое московское произношение у и ю в этих окончаниях в литературном языке постепенно исчезает.

15) Глагольные окончания на -ся, -сь произносятся мягко: учи'лсья, учи'лась, мо'йсья, бою'сь; старое московское произношение с твёрдым с в литературном языке постепенно исчезает.

16) Перед буквой е согласный в иноязычных словах по нормам русского языка произносится мягко; однако в ряде слов сохраняются следы иноязычного произношения в виде твёрдости согласного, что всегда отмечается в словаре, напр.: АТЕЛЬЕ' [тэ], БА'РТЕР [тэ], ВЕ'СТЕРН [тэ]. В этих случаях безударное е, не подчиняясь общим правилам произношения безударных, произносится почти как чистое э: атэлье'.

17) Начальное предударное э в иноязычных словах (а также вообще безударное э в книжных по преимуществу словах) произносится почти как чистое э, напр.: эпо'ха, эма'ль, экра'н.

18) Отглагольные существительные на -ние обычно так и произносятся, но в разговорной речи они могут произноситься так, как если бы было написано -нье.

УДАРЕНИЕ

20. Ударение в слове обозначается штрихом над гласной, напр.: ТРА'ТИТЬ, ЗАБО'ТА, посети'тельница.

В русском языке ударение подвижное, не связанное с определённым слогом в слове, как напр.: во французском языке, где ударение всегда падает на последний слог в слове, или в польском, где ударение всегда падает на предпоследний слог слова. Во многих словах, в силу сложных исторических условий развития русского ударения, оно колеблется, имеются варианты в ударении слов и их отдельных форм. В таких случаях словарь, как правило, рекомендует в качестве литературного только одно из возможных ударений. Так, при наличии в бытовой речи произношения киломе'тр и кило'метр, принесён и прине'сен, словарь даёт только литературно правильные киломе'тр и принесён, не отмечая другого ударения.

Существующие литературные варианты ударения даются как равноправные (при этом на первом месте даётся предпочитаемый вариант, напр.: ТВОРО'Г, -а' (-у') и ТВО'РОГ, -а (-у); БО'НДАРЬ, -я и БОНДА'РЬ, -я; ГРУЗИ'ТЬ, гружу', гру'зишь и грузи'шь) или сопровождаются необходимыми пометами, напр.: ...деньга'м и (устар.) де'ньгам. Особо отмечается распространённое профессиональное ударение, напр.: КО'МПАС, -а (у моряков: компа'с, -а); ДОБЫ'ЧА, -и (у горняков: до'быча).

Если формы одного слова в разных значениях имеют неодинаковое ударение, то это указывается после цифры перед толкованием, напр.: КУРИ'ТЬСЯ...1. (ку'рится)... 2. (кури'тся)...

В иллюстративных примерах и фразеологических единицах ударение, как правило, не даётся, если слова, входящие в них, сохраняют свое обычное ударение. Оно даётся только в отдельных случаях, когда могут возникнуть затруднения, напр.: КУР: как кур во' щи попасть.

Односложные слова знаком ударения не помечаются, т.к. в них не может быть сомнения о месте ударения. В сложных словах ставится одно ударение, напр.: кораблестрое'ние, т.к. в первой части имеется только так называемое побочное (второстепенное) ударение, что почти соответствует такому произнесению безударной а в данном слове, какое оно имело бы под ударением. Литературной норме соответствует или такое произношение сложных слов, или же произношение их без побочного ударения, как напр.: в слове водопрово'д. Произношение сложных слов с двумя равноправными ударениями, наблюдаемое иногда в разговорной речи, напр.: дирижа'блестрое'ние, тру'бопрово'д, бо'мбоубе'жище, противоречит литературной норме.

В сложных словах, которые пишутся через чёрточку (дефис), может быть или два, или одно ударение, что в каждой такой словарной статье специально отмечается; при этом первое ударение всегда побочное, второе — главное, напр.: КО'Е-КОГДА'.

Буква ё показывает одновременно и произношение (ё, а не е), и место ударения. Поэтому значок ударения в этих случаях не ставится, напр.: СВЁКЛА, НАДЁЖНЫЙ. Лишь в некоторых сложных словах, в которых ударение не на ё, значок ставится над ударной гласной, напр.: ТРЁХЛЕ'ТИЕ.

ПРАВОПИСАНИЕ

21. Правописание в словаре следует "Правилам русской орфографии и пунктуации" (1956г.) и правилам, зафиксированным академическим "Орфографическим словарём русского языка" (1989г.). Никаких орфографических вариантов не даётся.

О ПРОИСХОЖДЕНИИ СЛОВ

22. Основной состав русской лексики принадлежит исконным собственно русским образованиям, а также лексике общеславянского фонда. В процессе многовекового общения с другими народами русский литературный язык усваивал слова иноязычного происхождения. От древнего времени в современном языке сохранились слова главным образом греческого и тюркского происхождения, а от более позднего — слова, пришедшие из латинского и новых западноевропейских языков.

Подавляющее большинство заимствованных слов приняло русское грамматическое оформление (русские окончания, род, спряжение, склонение). Многие слова приобрели на русской почве новые значения или смысловые оттенки.

Следует иметь в виду, что есть много слов, в особенности научных и технических терминов, не заимствованных, а образованных на русской почве из ранее заимствованных слов при помощи суффиксов и приставок (напр.: метраж). Есть много слов, образованных из сочетания русских и иноязычных словообразовательных элементов (напр.: военизация, листаж). Таким образом, иноязычные слова и слова с иноязычными элементами очень разнообразны по своему происхождению.

Словарь не даёт сведений о происхождении слов, так как он не ставит перед собой задач этимологических, а стремится представить только нормы современного словоупотребления. Одни иноязычные по происхождению слова проникли в широкое народное употребление, закрепились в нём и не имеют поэтому равноценного русского по происхождению слова, которым целесообразно было бы заменить иноязычное. Другие — свойственны лишь узким сферам употребления, специальной терминологии, книжному стилю. При всех таких словах стоят соотвествующие пометы или специальные пояснения, характеризующие сферу их употребления.

Сведения о происхождении слов даются (после толкования) только в тех случаях, когда эти сведения помогают более точному пониманию значения слова; см., напр., такие сведения при словах абракадабра, гомерический.

Этимологические справки присутствуют также после толкований многих фразеологических сочетаний в тех случаях, когда такие справки способствуют лучшему пониманию фразеологизма, напр.: соломоново решение, яблоко раздора.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ РАЗРЯДЫ СЛОВ

23. Принадлежность слова к тому или иному грамматическому разряду (части речи) обозначается или непосредственно пометами: нареч., числит., мест., предлог, союз, межд., вводн.сл., частица (см. список условных сокращений), или косвенно — указанием его форм (словоизменения). Так, принадлежность слова к именам существительным видна из указания окончания формы родительного падежа слова и указания его грамматического рода (пометы: м., ж., ср.); к глаголам — из указания личных окончаний и совершенного или несовершенного вида, к прилагательным — из родовых окончаний. Слова типа "жаль", употребляющиеся в роли сказуемого и обозначающие различные состояния, снабжаются пометой в знач. сказ.

24. Формы слов приводятся обычно сокращённо, начиная с той буквы, после которой изменяется начертание слова в данной форме или начиная с которой в форме слова изменяется ударение, напр.: ребёнок, -нка (род.п.); кра'сный, -сен (кратк. форма); зави'довать, -дую, -дуешь (1 и 2л.). Если изменения слов начинаются в пределах первых двух букв, то формы не сокращаются, напр.: сон, сна.

25. Если в каком-н. из значений многозначного слова имеются дополнительные грамматические признаки или формальные отличия от приводимых после заглавного слова грамматических указаний, то это отмечается помещением после арабской цифры соответствующих сведений. Так, в существительных отмечается, напр., употребление данного значения только во множественном числе или только в форме определённого падежа. В прилагательных отмечается, напр., употребление данного значения только в краткой или только в полной форме. В глаголах отмечаются, напр., ограничения в употреблении форм лица, отношение к безличности.

26. В случае колебаний, когда в литературном языке присутствуют варианты форм, словарь фиксирует эти варианты, причём на первом месте даётся предпочитаемый вариант, напр.: засти'чь и засти'гнуть; застла'ть и застели'ть; ла'зить и ла'зать.

ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ

27. Имена существительные даются в именительном падеже единственного числа, за ним указывается окончание родительного падежа единственного числа или, если флексия отсутствует (во множественном числе), — окончание дательного падежа и род существительного: м. — мужской, ж. — женский, ср. — средний. Наличие двух помет рода, напр.: У'МНИЦА, -ы, м. и ж., показывает, что слово может быть и мужского, и женского рода (так называемый общий род), что выражается родовой формой согласуемого прилагательного: он большой умница, он (или она) большая умница. Несклоняемые существительные даются с пометой нескл., напр.: ВИ'ДЕО, нескл., ср.

28. Если показана только форма родительного падежа единственного числа, это значит, что все другие падежи образуются согласно норме и с сохранением того же места ударения. Если же отдельные падежи в своём образовании и месте ударения отступают от общих правил парадигмы, это отмечается в словаре. Если после косвенных падежей единственного числа указывается форма именительного падежа множественного числа (а в случае необходимости и формы родительного и дательного падежей) с пометой мн., то это значит, что типы парадигм форм единственного числа и форм множественного числа в слове не совпадают, напр.: ДОЛОТО', -а', мн. -о'та, -о'т, -о'там. Некоторые существительные мужского рода, кроме окончания -а в родительном падеже единственного числа, могут иметь и окончание -у, напр.: са'хара и са'хару. Возможность второго окончания обычно отмечается только в тех случаях, когда в литературном языке употребляются оба варианта.

29. В именительном падеже множественного числа помещаются существительные, или вовсе не имеющие единственного числа, или употребляющиеся преимущественно во множественном числе. В первом случае после именительного падежа указывается только форма родительного падежа множественного числа, напр.: СА'НИ, -е'й. Во 2-м случае, кроме родительного падежа множественного числа, указываются и формы именительного и родительного падежей единственного числа, напр.: БО'ТИКИ, -ов, ед. бо'тик, -а, м. и БО'ТЫ, бо'тов и бот, ед. бот, -а, м. Если в значении формы множественного числа данного слова употребляются формы других слов, то это всегда указывается, напр.: МЕЧТА', -ы', в знач. род.мн. употр. мечта'ний, ж. Если существительное употребляется в том же значении и в форме другого числа, то после пометы мн. или ед. указывается в круглых скобках: (в одном знач. с ед.) или (в одном знач. с мн.) и даются формы другого числа, напр.: ХЛЯБЬ, -и, мн. (в одном знач. с ед.) хля'би, -ей, ж.; КРУЖЕВА', кру'жев, -а'м, ед. (в одном знач. с мн.) кру'жево, -а, ср.

30. При собирательных существительных даётся помета собир., напр.: ДУБНЯ'К, -а', м., собир.; СТУДЕ'НЧЕСТВО...1. собир. Если существительное употребляется и в собирательном и в несобирательном значении, это указывается следующим образом: ГА'ЛЬКА, -и, ж., также собир.

ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

31. Имена прилагательные даются в именительном падеже мужского рода в полной форме, напр.: НО'ВЫЙ, -ая, -ое; СИ'НИЙ, -яя, -ее; ГЛУБО'КИЙ, -ая, -ое; БЛЕСТЯ'ЩИЙ, -ая, -ее; во'лчий, -ья, -ье (в статье ВОЛК). Если мужской род не употребляется или редко употребляется, это в соответствующих случаях отмечается.

32. Краткие формы даются после заглавного прилагательного с его формами, напр.: ГЛИ'НИСТЫЙ, -ая, -ое; -ист. Краткие формы женского рода даются в том случае, если они по написанию или по ударению отличаются от мужского рода. Краткие формы среднего рода и множественного числа даются, если они по ударению отличаются от предшествующей им формы или в них наблюдаются колебания, напр.: ГРАНДИО'ЗНЫЙ, -ая, -ое; -зен, -зна. ГО'РДЫЙ, -ая, -ое; горд, горда', го'рдо, горды' и го'рды.

33. Степени сравнения даются в тех случаях, когда они отступают от обычных способов их образования. Сравнительная степень помещается вслед за формами рода и краткими формами. Превосходная степень помещается, в случае необходимости, вслед за сравнительной степенью, напр.: ВЫСО'КИЙ, -ая, -ое; -о'к, -ока', -о'ко и -око'; вы'ше; высоча'йший.

ИМЕНА ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ

34. Числительные количественные даются в именительном падеже с формами родительного падежа, а также и других падежей, если они представляют собой отклонения по сравнению с родительным падежом по образованию и месту ударения. Числительные порядковые даются как производные при количественных, напр.: ПЯТЬ, -и', пятью', числит. колич. ...// порядк. пя'тый, -ая, -ое.

МЕСТОИМЕНИЯ

35. Склоняемые местоимения даются в именительном падеже и, если они имеют формы рода, в мужском роде с приведением необходимых падежных и других родовых форм. Они снабжаются пометой мест. и указанием разряда местоимения.

ГЛАГОЛЫ

36. Глаголы даются в неопределённом наклонении. Глагольные формы даются сокращённо в соответствии с правилами сокращения (см. 24). После заглавного слова указываются окончания 1 и 2 лиц единственного числа настоящего времени (у глаголов несовершенного вида) или будущего простого (у глаголов совершенного вида). Форма 3 лица множественного числа приводится в тех случаях, когда в её образовании есть отличия (по типу парадигмы) от 2 лица единственного числа. Если форма 1 лица не образуется, то указывается, что 1 лицо ед.ч. не употребляется, и тогда даётся только форма 2 лица. Если образование форм 1 и 2 лица затруднено или они реально не употребительны, то такие формы приводятся и сопросвождаются соответствующей информацией; в этих случаях показывается также образование форм 3 лица, например: АЛЕ'ТЬСЯ (-е'юсь, -е'ешься, 1 и 2 л. не употр.), -е'ется. При безличных глаголах приводится только форма 3 лица единственного числа и даётся помета безл. После личных форм глагола приводятся, если есть особенности по образованию и ударению, формы прошедшего времени, формы повелительного наклонения, причастие страдательное прошедшего времени при переходных глаголах (приведением сокращённо кратких форм) и деепричастие, напр.: ПЕРЕНЕСТИ', -су', -сёшь; -нёс, -несла'; -нёсший; -несённый (-ён, -ена'); неся'.

После форм указывается принадлежность к глагольному виду: сов., несов. Далее показывается, если нужно, сильное управление глагола, т.е. какого падежа он требует, что обозначается так называемыми падежными вопросами: кого-чего (род.п.), кому-чему (дат.п.), кого-что (вин.п.), кем-чем (тв.п.), о ком-чём (предл.п.); управление с предлогами обозначается соответственно — с кем-чем, во что, от кого-чего. Если глагол управляет только существительным одушевлённым, то в падежном вопросе даётся только местоимение кто, кому, кем и т.д., а в вин.п. — кого(что) для различия с родительным. Если глагол управляет только существительным неодушевлённым, то в падежном вопросе даётся только местоимение что, чему, чем и т.д.

НАРЕЧИЯ И ПРЕДИКАТИВЫ

37. Наречия на -о, -ски, по-... -ски (напр.: весело, дружески, по-дружески), образованные от прилагательных, даются в статье соответствующего прилагательного в качестве иллюстративного примера. То же относится к предикативным наречиям (предикативам) на , напр.: ВЕСЁЛЫЙ... Мне весело (в знач. сказ.). Наречия и предикативы других словообразовательных типов даются в качестве отдельных слов со своими собственными грамматическими характеристиками и толкованиями.