СЛОВАРИ /  Словарь языка Пушкина отв. ред. В. В. Виноградов /  Содержание и построение словаря

Содержание и построение словаря


 Объём словаря

    Словарь языка Пушкина включает в себя слова основного текста сочинений Пушкина по Большому академическому изданию1. Не входят в него слова тех текстов, которые в академическом издании помещены в разделе, имеющем заголовок “Другие редакции и варианты”. Единственное исключение в этом отношении сделано лишь для напечатанной в этом разделе неоконченной Х главы “Евгения Онегина” (т. 6, стр. 521—526).

    В отношении объёма привлекаемых текстов кроме этого сделаны ещё следующие ограничения:

    во-первых, не включён в словарь лексический материал “Истории Петра” (т. 10, стр. 3—291), “Заметок при чтении „Описания земли Камчатки“ С. П. Крашенинникова” (т. 10, стр. 343—367) и раздела “Наброски и планы поэм” (т. 5, стр. 153—159);

    во-вторых, стихотворные тексты в письмах Пушкина (тт. 13—16), если они текстуально совпадают с помещёнными в собрании стихотворений данного издания (тт. 1—3), привлекаются один раз, причём по собранию стихотворений;

    в-третьих, не включается в словарь материал цитат, приводимых Пушкиным, если они выделены кавычками или иным способом и не входят органически в структуру его предложения.

    В пределах привлечённых текстов в словарь входят все встретившиеся в них слова, независимо от их принадлежности к тому или иному грамматическому разряду, следовательно, не только знаменательные и самостоятельные слова, но и местоимения, служебные слова, частицы и т. п.

    Однако не помещаются в словаре собственные имена реальных лиц и героев художественных произведений (личные имена, отчества и фамилии), а также географические названия, если только они не употреблены Пушкиным в нарицательном или переносном значении. Отступление в этом отношении сделано для собственных имён античной, библейской и христианской мифологии, играющих обычно в творчестве Пушкина определённую стилистическую роль, а также для условно-поэтических имён (Лида, Лилета и др.).

    Словарь охватывает отражённый в различных текстах Пушкина словарный состав русского языка. Естественно поэтому, что в него не входят слова иноязычных, например, французских текстов, принадлежащих Пушкину. Не входят в него и те иностранные, главным образом западноевропейские, слова, которые приводятся Пушкиным в иноязычных написаниях (ср. “Сперва Маdame за ним ходила, Потом Monsieur ее сменил”; EO I 3.5,6; или: “Как dandy лондонской одет — ” ЕО I 4.7 и др.).

    Не помещаются в словаре также имена числительные и порядковые прилагательные, если они переданы в тексте Пушкина цифрами. Они не помещаются и в том случае, если при цифре окончания порядковых прилагательных написаны буквами, например, 18-го, 8-му.

    Однако если числительное, обозначенное цифрой, является начальной частью сложного слова, например, 18-летний, то такое сложное слово включается в словарь на соответствующем месте по алфавиту.


    1 А. С. Пушкин. Полн. собр. соч.: В 16 т. М., Изд-во АН СССР, 1937—1949


Словарная статья

    Словарные статьи располагаются в алфавитном порядке, причём каждая из них содержит материал, относящийся к слову со всеми его формами и во всём объёме его значений.

    В качестве форм одного и того же слова рассматриваются:

    1. Формы числа и падежа у имён существительных.

Примечания: а) Падежные формы существительного, употребляемые в функции наречия, если они по лексическому, вещественному значению не оторвались от соответствующего имени, включаются в число его форм, например, творительный падеж единственного числа зимой, осенью даётся под заголовком зима, осень; б) Существительные с различными по звучанию непроизводными основами, соотносящиеся друг с другом как формы одного слова, такие, например, как год и лета (ср. три года и пять лет) или человек и люди, подаются в словаре в качестве отдельных слов.

    2. Формы рода, числа и падежа, а также краткие и усечённые формы у имён прилагательных.

Примечание: Форма сравнительной степени прилагательного выделяется в отдельное слово.

    3. Формы падежа у имён числительных.

    4. Формы рода, числа и падежа у местоимений.

Примечания: а) Личные местоимения я, мы, ты, вы рассматриваются в качестве отдельных слов; б) Формы его, её, их с притяжательным значением рассматриваются в качестве форм родительного падежа местоимений он, она, оно, они.

    5. Формы инфинитива, наклонений, времени, лица, числа, рода, причастий и деепричастий у глагола.

Примечания: а) Глагольные формы с различными по звучанию непроизводными основами (супплетивные формы), например, идут, идите и шел, шедший, объединяются в одной словарной статье; б) Причастия, употребляемые в функции прилагательных, но тесно связанные по своему значению с глаголами, от которых они образованы, помещаются под заглавной формой соответствующего глагола.

    Отдельными словами считаются и потому помещены в разных статьях: во-первых, слова, различающиеся своим звучанием и значением, во-вторых, слова, различающиеся значением при одинаковом звучании (омонимы), в-третьих, слова, при общем значении различающиеся во всех своих формах, например, берег и брег, пускать и пущать, вкруг и вoкpуг. Однако, если последние представляют собой лексические варианты типа молчание и молчанье, восьмой и осьмой, графин и карафин, Гимен и Гименей и др., по отношению к которым не наблюдается сколько-нибудь заметной тенденции к смысловой или стилистической дифференциации, то они объединяются под общим заголовком. То же следует сказать и относительно орфографических вариантов слов, например, верх и верьх, нельзя и не льзя, которые также помещаются в одной статье.

    Вместе с тем, если слова при общем значении различаются по звучанию лишь в части своих форм, то эти формы принимаются за варианты форм одного слова и потому помещаются в одной словарной статье, см. алкаю и алчу при алкать, принимаю и приемлю при принимать, постель и постеля при постели (мн. ч.). Однако варианты существительных, связанные с различием в роде, например, укор и укора, рассматриваются в разных словарных статьях. В разных словарных статьях помещаются также соотносительные образования глагола, отличающиеся значениями вида.

    Словарная статья содержит следующие элементы: 1) заголовок, 2) указание на число случаев употребления слова, 3) указание на значение слова (кроме того, после указания на значение слова может быть дана грамматическая помета, если она помогает различить значения слова), 4) указание на число случаев употребления слова в данном значении, 5) примеры, иллюстрирующие значение слова, 6) перечень всех случаев употребления слова у Пушкина.

Заголовок словарной статьи

    Заголовок печатается в начале словарной статьи прописными буквами полужирным шрифтом без указания места ударения в слове. Ударение не указывается даже в том случае, когда стихотворные тексты позволяют установить его место.

    Заголовком служит, если слово неизменяемое, само это слово, например: ах, боа, вчера, жаль, когда, лучше, скоро и т.п., и если слово изменяемое, то следующие его формы:

    1. У имён и местоимений, не изменяющихся по родам, — именительный падеж единственного числа, например: город, дева, око, три, пять, я, кто.

Примечания: а) Для существительных, имеющих только формы множественного числа, заголовком служит именительный падеж множественного числа, например: сани, уста; б) Для местоимений, не имеющих формы именительного падежа, в качестве заголовка берётся форма родительного падежа: некого, нечего, себя.

    2. У имён и местоимений, изменяющихся по родам, — именительный падеж единственного числа мужского рода, причем у прилагательных, имеющих, кроме полных форм, краткие или усечённые,— именительный падеж полной формы, и у прилагательных, имеющих только краткие формы,— форма мужского рода, например: рад.

    3. У глаголов — инфинитив, например: делать, написать.

    Заголовок помещается в начале словарной статьи в одной из указанных форм независимо от того, встречается ли эта форма в пушкинском тексте, или нет. Поэтому в том случае, когда соответствующая форма не засвидетельствована в тексте Пушкина, она восстанавливается согласно общим грамматическим нормам литературного языка того времени.

    Однако если заглавная форма не может быть восстановлена из-за отсутствия её как в языке пушкинской эпохи, так и в современном, то в заголовке слово приводится в той форме, в которой оно засвидетельствовано у Пушкина, например: зиждут.

    Таким же образом приводятся в словаре и те слова, которые, не встречаясь в отдельном употреблении, выступают только во фразеологических сочетаниях, например: зги, опор из сочетаний “зги не видно” или “зги не видать” и “во весь опор”.

    При возможности восстановления заглавной формы в двояком виде для заголовка избирается тот её вариант, который свойственен современному литературному употреблению. В том же случае, если варианты заглавной формы засвидетельствованы самим текстом Пушкина, в заголовке помещается вариант, более употребительный у Пушкина. Однако если это варианты орфографические, различающиеся слитным и раздельным написанием слова, то предпочтение всегда отдаётся варианту со слитным написанием, хотя бы он был и менее употребителен у Пушкина.

    Вариант заглавной формы, не помещённый в заголовке словарной статьи, приводится непосредственно после заголовка. Он печатается в круглых скобках строчными буквами полужирным шрифтом, например: ПОСТЕЛЬ (постеля).

    Заглавные формы омонимов различаются цифровым показателем, помещённым в верху с правой стороны слова, например, ВОЛЯ 1, ВОЛЯ 2.

    Заголовки слов иноязычной речи, передаваемой Пушкиным русскими буквами, печатаются строчными буквами полужирным шрифтом. После заголовка в этом случае даётся поясняющее указание, например: дормир (1). Французский глагол dormir — спать, переданный русскими буквами.

Ссылочные слова

    Слова, рассматриваемые в словаре в качестве вариантов соответствующих слов, не получают в нём отражения в виде отдельных статей. Они приводятся на соответствующем месте общего алфавитного порядка с отсылкой к тому заглавному слову, под которым они рассматриваются. Такие ссылочные слова в отличие от обычных заглавных слов печатаются строчными буквами, например: карафин см. графин.

    Ссылочные слова даются для произносительных и орфографических вариантов слов, например: генварь см. январь; гишпанский см. испанский; камышек см. камушек; гаэр см. гаер; для морфолигических вариантов, например: Геба см. Гебея; горькой см. горький.

    Кроме того, ссылочные слова даются при расхождении современного написания с написанием в тексте Пушкина. В этом случае делается отсылка от современного написания к пушкинскому, например: кондитер см. кандитор.

    Следует иметь в виду, что ссылочные слова помещаются в словаре лишь тогда, когда они отделены от того слова, к которому делается ссылка, по крайней мере одним словом.

Число случаев употребления слова

    Непосредственно после заголовка или, если за ним следует его вариант, после варианта заглавной формы помещается указание на число случаев употребления данного слова в текстах Пушкина. Это указание даётся в круглых скобках, например:

    ГЕРОЙ (161). . . . или ГЕРОИНЯ (героина) (18). . . .

Показ значений слова

    Вслед за указанием числа случаев употребления слова помещается основной раздел словарной статьи, посвящённой показу значений, в которых употребляется соответствующее слово у Пушкина.

    Поскольку Словарь языка Пушкина не является толковым словарём и тем более энциклопедическим, в нём не следует искать исчерпывающего определения значения слова. Его цель — не истолковать значение слова или дать ему реальный комментарий, а лишь различить отдельные значения, если их в слове более одного. Поэтому указания на значения по возможности кратки и претендуют лишь на то, чтобы в добавление к приводимым далее примерам на употребление слова в соответствующем значении дать общее представление об этом его значении в отличие от других значений того же слова. Этим объясняется широкое применение приёма характеристики значения слова в виде ссылок, в том числе и перекрестных, на значение слов того же словообразовательного гнезда. Например, для слова гордый указываются такие оттенки значения, как Обнаруживающий, выражающий гордость и Внушённый, вызванный гордостью. В отдельных случаях определение значения заменяется указанием на область применения слова, например: в статье идти при оттенке Вообще двигаться, передвигаться, направляться куда-н. (о предметах) есть указание: О тучах, облаках: Здесь тучи смиренно идут подо мной; С3 136.7.

    Указание на значение слова печатается курсивом, причём если в слове различается два и более значений, то перед определением значений ставятся напечатанные полужирным шрифтом арабские цифры, располагаемые в порядке следования значений в словарной статье. Например: ДЕЛАТЬ (322). 1. Заниматься чем-н., проводить время в каких-н. занятиях... 2. Изготовлять, приготовлять... 3. Превращать в кого-, что-н.

    При словах-омонимах вслед за заголовком помещается в квадратных скобках курсивом указание, ставящее своей целью разграничить эти омонимы, например: ГОЛЬ 1 [местность, лишённая растительности]... ГОЛЬ 2 [голытьба, беднота; собир.]... ГЛАГОЛ 1 [слово, речь]... ГЛАГОЛ 2 [часть речи]... Разграничительное указание может быть только при одном из омонимов, если для другого, из-за наличия у него ряда значений, нельзя привести обобщающего указания, например: ГЛАВА 1 (143). 1. Голова... 2. Церковный купол... 3. Главный, старший над кем-, чем-н. ... ГЛАВА-[раздел сочинения]...

    Порядковой цифрой отмечаются выделяемые в слове основные его значения. Видоизменения этих основных значений, их смысловые оттенки, зависящие от контекста, в котором выступает слово, различного рода случаи метонимического употребления слова, характерные для того или иного слова синтаксические конструкции выделяются посредством двух вертикальных параллельных чёрточек ||, за которыми следует указание на значение данного оттенка или на особенности употребления слова. Например:

    БЕГЛЕЦ(20). Человек, спасающийся бегством, обратившийся в бегство... || Человек, тайно, самовольно ушедший с места своего жительства и скрывающийся от властей, беглый... || беглец кого, чего (тот, кто оставил, покинул кого-, что-н.)...

    ВОСПАЛЕННЫЙ (8). 1. Горячий, палящий, раскалённый... 2. Воспалившийся, находящийся в состоянии воспаления... 3. Возбуждённый, разгорячённый страстью... || Выражающий возбуждение...

    В определённых случаях оттенок значения отделяется не двумя вертикальными чёрточками, а одной. Такое выделение обозначает, что соответствующий оттенок рассматривается в качестве подоттенка к выделенному уже оттенку, как подчинённый ему, или что данный оттенок ближе по смыслу к основному значению, менее от него отличается, чем другой, выделенный двумя вертикальными чёрточками. Например:

    БОЛЬШЕ (54). 1. В большем количестве... | Выше указанного числа... | Дороже (о стоимости)... || В большей степени...

    ВСЕГДАШНИЙ (21). Вечный, существующий всегда... || Непрерывный, непрекращающийся...Обычный, постоянный... || Неизменный, устойчивый...

    Необходимо при этом иметь в виду, что выделение оттенков посредством одной и двух вертикальных чёрточек не имеет абсолютного значения: одна и две чёрточки не определяют и не оценивают сами по себе степени близости оттенка к основному значению. Эти выделения соотносительны и имеют значение только при наличии обоих выделений. Поэтому одна чёрточка ставится перед указанием на оттенок или конструкцию только в том случае, если в соответствующем значении слова уже выделен оттенок за двумя чёрточками.

    В пределах отдельного оттенка значения, кроме того, отмечаются такие случаи употребления слова, отражающиеся на его значении, как переносное, метафорическое его употребление, употребление в шутливом или ироническом значении, каламбурное употребление. Они вводятся в текст статьи c пометами: Перен., В шутл. употр., В ирон. употр., В каламб. употр., например:

    ГЛАД (5). Голод ... Перен. Царь - - - Не так ли Мы с молоду влюбляемся и алчем Утех любви, но только утолим Сердечный глад мгновенным обладаньем, Уж охладев, скучаем и томимся?... БГ VII 13.

    ВСЕМИЛОСТИВЕЙШИЙ (9). Употребляется при почтительном назывании царствующих лиц и актов их деятельности. ... В ирон. употр. Ты знаешь, что я дважды просил Ивана Ивановича о своём отпуске через его министров — и два раза воспоследовал всемилостивейший отказ. Пс 76.7.

    БЕСПОКОЙНЫЙ (28). 1. Не знающий покоя, удовлетворения, ни на чём не успокаивающийся (17). ... В шутл.-каламб. употр. Да не воскреснут от забвенья Покойный господин Бобров, - - - И Николев, поэт покойный, И беспокойный граф Хвостов C1 58.22.

    Если слово при этом употребляется переносно и имеет разное переносное значение, то каждое такое значение отмечается соответствующей буквой в порядке алфавита, например:

    ГЛАВА 1 (143). 1. Голова... Перен. а) Вершина (горы, кургана). Теперь я вижу пред собою Кавказа гордые главы. РЛ Эп. 24. И кудри их белы, как утренний снег Над славной главою кургана... С2 164.64; б) Крона, верхушка дерева. Уж осени холодною рукою Главы берез и лип обнажены C1 64.23; в) Бутылочная головка (в шутл. употр.). не забудь и (говоря по Делилевски) витую сталь, пронзающую засмоленую [пробку] главу бутылки — т. е. штопер. Пc 123.27.

    Перечень случаев переносного употребления слова проводится в пределах одного значения, безотносительно к тому, принадлежат ли они к одному оттенку или к разным оттенкам, например:

    ГЛУБОКОЙ (178). 1. Имеющий большое протяжение от края, поверхности до дна, имеющий большую глубину... Перен. а) ... || Имеющий значительное протяжение вглубь чего-н.... Перен. б) ...

    Отмечается также употребление слова в различного рода названиях, например:

    ГИМН (27). Торжественная хвалебная песнь... В назв. Гимн бороде (стихотворение М. В. Ломоносова): . . .

    В тех случаях, когда слово в тексте Пушкина приводится как отдельное, изолированное слово или в качестве примера или как слово, значение которого анализируется, то в словарной статье пример с этим словом, а также соответствующий шифр в перечне словоупотребления приводится после всех значений слова и отделяется особым знаком * (звёздочкой). Примером такого слова может служить частица ли в замечаниях о “Слове о полку Игореве”: “В русском частица ли есть или союз разделительный или вопросительный, если управляет ею отрицательное не; ” Ж2 148.31.

Фразеологические сочетания

    В отличие от указанных случаев употребления слова, которые даются всегда при соответствующем значении или даже его оттенках, слово в составе разного рода фразеологических сочетаний выделяется из разделов словарной статьи, посвященных тому или иному значению, и помещается после всех значений в виде особого раздела статьи. Этот раздел отделяется от идущего перед ним текста светлым ромбом (), после которого следует помета В соч., а за ней в скобках указание на число случаев употребления слова во фразеологических сочетаниях и затем напечатанное в разрядку само сочетание.

    При наличии ряда фразеологических сочетаний, в которые входит данное слово, они следуют одно за другим, причём каждое из них помечается буквой в порядке алфавита, например:

    БОЛЬШИЙ (148). ... () В соч. (69). а) больший или меньший: ...; б) большею частию: ...; в) по большей части: ...

    Если одно и то же фразеологическое сочетание имеет более чем одно значение, то эти значения разграничиваются так, как это указано в следующем примере:

    ГЛАЗ (341). ... () В соч. (54). а) в глаза: 1) В лицо, прямо ... 2) На глаза ...

    Фразеологические сочетания, независимо от того, сколько входит в них слов, даются в словаре как правило один раз. Они приводятся в той словарной статье, где в заголовке выступает слово, которое в сочетании является несвободным, фразеологически связанным и нередко поэтому не может быть подведено ни под одно из выделенных в слове значений (например, сочетание белый стих даётся при белый; сочетание бить монету — при бить). Когда ни одно из слов во фразеологическом сочетании нельзя подвести под значения, выделенные в соответствующих словарных статьях, фразеологическое сочетание может быть приведено повторно под заголовками всех тех слов, из которых оно состоит (например, сочетание бить баклуши даётся при бить и при баклуши, сочетание вкрив и впрям — при вкрив и при впрям).

Грамматические пометы

    Вслед за указанием на значение слова или его оттенок в квадратных скобках помещаются различного рода грамматические пометы. Грамматическое обозначение управления тем или иным падежом даётся в форме указания соответствующих падежей местоимений “кто”, “что”, напечатанных курсивом. Например:

    БЕЖАТЬ (316). ... 2. Обращаться в бегство, спасаться бегством [прош. вр. в знач. сов. вида]. . . 4. Удаляться, скрываться от кого-, чего-н., оставлять, покидать кого-, что-н. [прош. вр. и инф. в знач. сов. вида; кого, чего или от кого, чего и без дополн.] . . .

    Грамматические пометы не являются обязательным элементом словарной статьи. Они даются преимущественно в том случае, когда может быть установлено, что данное значение слова, в отличие от других его значений, характеризуется наличием тех или иных грамматических или фразеологических признаков, например, особенностями управления, возможностью образовать те или иные формы, значением отдельных форм, возможностью сочетаться с определёнными словами и т. д.

    Грамматическая помета, кроме того, ставится при слове в том случае, если это слово по своим грамматическим свойствам в каком-нибудь отношении отличается от того же слова в современном литературном языке. Например:

    БЫТЬ . . . 2. Связка [наст. вр. есть для ед. ч. и суть для мн. ч.] . . .

Иллюстративные примеры

    Каждое отдельное слово, оттенок значения, фразеологическое сочетание иллюстрируются примерами их употребления в пушкинском тексте.

    Примеры подаются следующим образом:

    1. Орфография и пунктуация иллюстративных примеров соответствует тексту Большого академического издания сочинений Пушкина.

    2. Если в качестве примера приводится фраза Пушкина не с начала, а с середины, то пример начинается той формой буквы (прописной или строчной), с какой напечатано в тексте Большого академического издания первое цитируемое слово.

    3. Если фраза цитируется не сплошь, а с пропуском, опускаемое место заменяется тремя дефисами: - - -.

    4. Если цитата доводится до конца предложения, то она заканчивается соответствующим знаком препинания, стоящим в тексте (кроме запятой, которая опускается). Если же цитата прекращается на середине предложения, то никакого знака препинания после последнего цитируемого слова не ставится.

    5. Стихотворные тексты цитируются в сплошную строку, однако начальные прописные буквы каждого стиха сохраняются.

    6. В цитируемом отрывке текста то слово, которое данной цитатой иллюстрируется, печатается полужирным шрифтом; в стихотворном тексте на этом слове ставится ударение, но только в том случае, если его место может быть определено из размера стихотворения.

    Непосредственно после примера помещается шифр, указывающий на цитируемое место в произведениях Пушкина по Большому академическому изданию. Шифр содержит следующие элементы:

    1. Условное буквенное обозначение произведения или цикла произведений, печатаемое курсивом (см. список таких обозначений в приложении 1).

    2. Для стихотворных произведений — указание на номер стихотворения или же на соответствующее деление произведения (глава, песнь, часть) и указание на стих или же на строфу и стих в зависимости от того, принята ли в Большом академическом издании сплошная нумерация стихов или же нумеруются только строфы, а не стихи. При этом основное деление произведения (глава, песнь, часть) указывается римской цифрой, а номер стихотворения, строфа и стих — арабскими цифрами. Если подряд следуют две ссылки арабскими цифрами, они отделяются точкой. Если первая ссылка сделана римской цифрой, а вторая арабской, то между ними знак не ставится. Также не отделяется знаком буквенная часть ссылки от цифровой.

    Каждому стихотворению Пушкина, помещённому в первых трёх томах Большого академического издания, в словаре присвоен для краткости ссылочного указания определённый порядковый номер. Нумерация стихотворений ведётся отдельно для каждого тома, обозначаемого при шифре стихотворений С цифровым показателем внизу с правой стороны (шифр С1, указывает на 1-й том сочинений Пушкина, С2 — на 2-й том, С3 — на 3-й том). Определить, какое стихотворение соответствует тому или иному номеру, можно по приложению 3. Следует при этом иметь в виду, что циклы стихотворений “Подражания Корану” (том 2, стр. 352—358) и “Песни западных славян” (том 3, стр. 334—369) выделены из общего перечня стихотворений и обозначаются в словаре отдельными шифрами ПК и ЗС. Примеры:

    С1 30.56, т. е. “Стихотворения”, том 1, стихотворение 30, стих 56.

    ЗС 3.13, т. е. “Песни западных славян”, стихотворение 3, стих 13.

    ЕО IV 43.1, т. е. “Евгений Онегин”, глава IV, строфа 43, стих 1.

    КП II 115, т. е. “Кавказский пленник”, часть II, стих 115.

    Ц 80, т. е. “Цыганы”, стих 80.

    ДК 150, т. е. “Домик в Коломне”, стих 150.

    В соответствующих случаях вместо указания на порядковый номер части, главы и т. п. произведения указываются названия соответствующих композиционных его частей: Вст. (Вступление), Эп. (Эпилог), Пут. (Отрывки из путешествия Онегина в “Евгении Онегине”) и т. п.

    В лицейской поэме “Монах” (т. 1, стр. 9), а также в цикле стихотворений “Песни о Стеньке Разине” (т. 3, стр. 23) цифровым показателем внизу с правой стороны цифры, обозначающей номер этих произведений, указывается часть поэмы или отдельное стихотворение цикла, например: 21, 22, 23, т. е. С1 23.12 означает: “Стихотворения” том 1, стихотворение 2, часть 3, стих 12.

    3. Для прозаических произведений — указание на страницу (соответствующего тома Большого академического издания) и строку, например: Д 174.14, т. е. “Дубровский”, стр. 174 (8-го тома, как явствует из списка произведений в приложении 1, строка 14; РПс 50.29, т. е. “Роман в письмах”, стр. 50 (8-го тома), строка 29.

    4. Для писем — указание на порядковый номер и строку письма, например:

    Пс 2.14, 13.3, т. е. “Письма”, письмо 2, строка 14, письмо 13, строка 3.

Перечни словоупотребления

1. Содержание перечня

    Словарная статья заканчивается перечнем словоупотребления, который отделён от всего предыдущего чёрным ромбом []. Перечень содержит: 1) формы, в которых употреблено данное слово у Пушкина; 2) указание на текст Пушкина, в котором эти формы отмечены.

2. Формы слова

    Формы изменяемого слова указываются следующим образом:

    1. Каждая форма слова указывается только один раз. Число случаев её употребления выясняется из числа приводимых в статье ссылок на места её употребления.

    2. Формы склоняемых слов располагаются в следующем порядке:

    а) число (единственное, которое обозначается Ед., множественное, которое обозначается Мн.);

    б) падеж (именительный, звательный, родительный, дательный, винительный, творительный, предложный, которые обозначаются: И., Зв., Р., Д., В., Т., П.);

    Примечания: а) При отрицании у имён существительных одушевлённых мужского рода, а также у согласованных с ними прилагательных и местоимений, когда невозможно решить, употреблён ли винительный или родительный падеж, например, „не видел врага“, „не любит меня“, падеж слова обозначается как родительный; б) Падежные формы существительных и личных местоимений приводятся без указания на предлоги, с которыми они употреблены, за исключением предложного падежа, а также случаев переноса ударения на предлог, например; из дому; в) Указание на падеж при несклоняемом существительном или несклоняемом слове, употреблённом в роли существительного, обозначает, естественно не форму слова, а его синтаксическую функцию в предложении.

    в) род (мужской, женский, средний). Обозначения рода даются только в случаях совпадения полных и усечённых форм прилагательных и причастий мужского и среднего рода (м.р., с.р.) при невозможности определить род из порядка следования форм. Например: Ед.И. добрый...; добрая...; доброе...; Р. доброго...; доброй...; Д. с.р. доброму...

    3. В именах прилагательных и причастиях указываются полные формы, потом краткие, которые даются после перечня всех полных форм и отделяются от них знаком \  . При этом при кратких формах никаких указаний на падеж не даётся, за исключением случаев, когда краткие формы употребляются в фольклорных выражениях типа “на добра коня”, “добра молодца”, “красну девицу”. Например: Мн.П. добрых...; добр...; добра...; добро...; В. добра...; добры... Усеченные формы имён прилагательных и причастий рассматриваются как варианты полных форм и за знак \  не выносятся.

    4. В глаголах порядок расположения форм следующий:

    а) инфинитив;

    Примечание. Сюда включается также инфинитив, употребленный в составе будущего сложного времени глаголов несовершенного вида. В словоуказателе словарной статьи быть особо выделяется употребление этого глагола в составе будущего сложного времени.

    б) изъявительное наклонение:

    время (в глаголах несовершенного вида — настоящее, прошедшее, а в глаголах совершенного вида — будущее, прошедшее);

Примечание. В число форм прошедшего времени включаются формы, употребленные в составе условного наклонения. Употребление условного наклонения может быть выяснено на материале статьи бы.

    число (единственное, множественное) и лицо (1-ое, 2-ое, 3-е) или (для форм прошедшего времени) род (мужской, женский, средний);

    в) повелительное наклонение;

    г) причастия (залог — действительный, страдательный; время — настоящее, прошедшее; формы числа и падежа, как у прилагательных);

    д) деепричастие.

    Например: читать, читаю, читаешь, читает, читаем, читаете, читают, читал, читала, читало, читали, читай, читайте, читающий, читавший, читаемый, читанный, читая.

    5. Ссылки на изолированные, одиночные русские слова, встречающиеся у Пушкина во французском тексте, даются в конце словоуказателя с пометой Во франц. тексте без указания на их форму или синтаксическую функцию.

    6. Варианты форм (например: мудрой и мудрыя, стеной и стеною) с относящимися к каждой из них ссылками на употребление следуют друг за другом.

    7. Ударение указывается только в случаях, когда место его определяется стихотворным размером. В формах, представленных только в прозаических текстах, а также в тех стихах, в которых место ударения из стихотворного размера установить нельзя, ударение не отмечается. Если форма встречается как в стихотворных текстах, так и в прозаических, то ударение указывается в ней, исходя только из случаев её употребления в стихотворных текстах, по размеру которых можно определить место ударения, и к прочим случаям употребления данной формы не относится.

    Формы с вариантными ударениями (например: при'зрак и призра'к) рассматриваются как варианты и располагаются одна за другой с относящимися к каждой из них ссылками. Как варианты рассматриваются также случаи переноса ударения на предлог, например: на' воз на во'з.

3. Случаи употребления

    После формы данного слова указывается номер значения, затем — шифры тех мест произведений Пушкина, в которых эта форма в данном значении употребляется. Шифры располагаются в жанрово-хронологическом порядке, предусмотренном приложением 2.

    В шифрах, относящихся к одному и тому же произведению, совпадающие части не повторяются. Между шифрами, относящимися к одному и тому же произведению, ставится запятая. Таким образом, например, случаи употребления слова игра в именительном падеже в словоуказателе отмечаются так:

    [] Ед.И. игра': 1. КП I 327; перен. а) БГ XIII 177; г) КП I 119; 3. Ж1 10.33; 5. EO IV 10.10 В 66.11, 31 ПД 227.30, 252.4 КД 283.29 Пс 108.13, 950.32; 6. ПД 250.28;

Примечание. Перечень словоупотребления для служебных слов как правило даётся без разделения на значения (например, для предлогов за, для, до и др.). Для таких слов указывается также только общее число случаев его употребления. Для некоторых служебных слов и местоимений (например, для союзов а, и, предлогов в, на, местоимений вы, мы, он), число случаев употребления которых очень велико, перечень словоупотреблении вообще не даётся, и число случаев употребления не указывается.