Под формулировками “документальное”, “разговорное”, “народное”, “просторечное”, “старое” имя составитель понимает следующее:
Документальное имя — имя по паспорту. Это официальная форма имени. Наряду с ней часто существуют другие варианты того же имени, употребляющиеся в разговорной речи, в быту.
Народная форма имени — производная форма от документального имени, образовавшаяся в сфере живой народной разговорной речи. Эти формы издавна бытуют в языке и нередко приобретают документальный характер. Например, Емельян от документального Эмилиан. Звуковые изменения, происшедшие в исходной форме при образовании народной формы, довольно значительны и охватывают, как правило, не только отдельные слоги имени, но часто меняют весь звуковой облик имени. Например, Авдотья (от Евдокия), Аксинья (от Ксения). От этих форм существует огромное количество уменьшительных образований с разнообразными производными основами и суффиксами.
Разговорная форма имени — производная форма от документального имени, образовавшаяся в разговорной речи. Эти формы также могут становиться документальными. Изменения, происходящие при образовании этой формы, сравнительно небольшие: утрата окончания, замена отдельных звуков. Общая тенденция — упрощение имени для удобства произношения, быстроты называния. Например, Евмен (от Евмений), Катерина (от Екатерина), Лизавета (от Елизавета), Гаврил (от Гавриил).
Просторечная форма имени — производная форма от документального имени, возникшая в сниженном стиле речи, просторечии, говорах. Звучание имени изменяется существенно. Например, Лактион (от Галактион), Василей (от Василий), Евдений (от Евгений) и т. д.
Старая форма имени — старая каноническая форма, первоначальная по отношению к современной документальной форме того же имени. Например, Евсигний — стар. к Евстигней, Иерофей — стар. к Ерофей, Иаков — стар. к Яков, Иоанн — стар. к Иван, Илия — стар. к Илья.
В истории личных имен мы наблюдаем тот процесс, с которым сталкиваемся и в настоящее время: процесс образования разных форм одного имени. Система современных имен не есть нечто застывшее. Как и в языке в целом, в системе личных имен происходят постоянные изменения. Образуются новые документальные имена путем документализации разговорных, народных и других форм, меняется соотношение форм: старые уходят, разговорные формы становятся документальными, происходят сдвиги в соотношении форм разговорных и просторечных и т. д.
Например, современная документальная форма Евстигней произошла от старого канонического имени Евсигний, уже вытесненного первым, а Кондратий от старого Кондрат.
Таким образом, пополнение имен, образование новых имен происходит не только и не столько за счет заимствования их из других языков, а в процессе развития самой системы имен. Сами имена и их разнообразные формы — постоянно действующий источник образования новых имен.
Пути образования народных, разговорных, просторечных форм
Формы документальных имен, которые мы определяем как народные, разговорные, просторечные, образуются разными способами. Наиболее распространенные из них:
1. изменение начальных звуков имени (Астафий от Евстафий, Авдотья от Евдокия, Арина от Ирина);
2. опущение начального гласного основы (Настасья от Анастасия, Катерина от Екатерина, Сидор от Исидор);
3. прибавление гласного или согласного (реже) звука в начале имени (Аксинья от Ксения, Изосим от Зосима, Липат от Ипатий);
4. появление вставных звуков в основе имени (Иван от Иоанн, Силантий от Силан);
5. замещение одних звуков другими (Агапон от Агафон, Кирсан от Хрисанф, Кристинья от Христина);
6. уподобление гласных звуков в основе имени (Палагея от Пелагея, Маланья от Мелания);
7. расподобление согласных (Перфилий от Порфирий, Меркул от Меркурий);
8. смягчение твердых согласных (Матрёна от Матрона, Флёр от Флор);
9. отвердение мягких согласных (Давыд от Давид, Мартын от Мартин, Сысой от Сисой);
10. отбрасывание окончания в именах на -ий (Игнат от Игнатий).
Следует иметь в виду, что границы между разговорными и просторечными формами, как и вообще между категориями “разговорное” и “просторечное” в языке, часто бывают нечеткими, подвижными.
Имена-омонимы
Среди русских имен есть имена, одинаково звучащие, но разные по происхождению, своего рода имена-омонимы. Например, устарелое каноническое имя Вил происходит от греч. Bēlos — верховный бог у ассиро-вавилонян. Есть и еще одно имя Вил (в словаре оно дается с пометой Нов.), происходящее из начальных букв имени В. И. Ленин. Заимствованное имя Рем — от лат. remus — весло и новое имя Рем — из сочетания “революция мировая”.
Трудно сказать, происходит ли образование нового имени независимо от старого или мы имеем дело с переосмыслением старого имени в наше время, но тем не менее в языке оказывается два одинаково звучащих имени разного происхождения. Они даются в словаре разными словарными статьями по типу омонимов.
Другой случай омонимии в сфере личных имен — совпадение в звучании официального документального имени и производной формы другого документального имени. Например, имя Герман, происходящее от лат. germanus — родной брат, и Герман — разговорная форма от имени Германик.
Об отчествах
Ко всем мужским именам (в том числе и ко всем производным вариантам мужского имени, кроме просторечного) даются формы отчеств. После документальных форм отчеств даются разговорные формы, т. е. формы, употребляющиеся в разговорной речи.
Трехчленное именование людей — имя, отчество, фамилия — особенность русского языка. Эта трехчленная формула возникла в России во времена Петр I. Со временем она распространилась на Украине, в Белоруссии и в настоящее время проникает в другие наши республики. Приблизительное время возникновения отчеств — XI-XII вв. Отчество — знак вежливости, почтительного отношения к человеку. В просторечии существует обычай называть человека в знак глубокого уважения к нему не по имени, а только по отчеству (Михайлович, Андреевич или Михайлыч, Андреич).
Отчества образуются:
1. с помощью суффиксов -ович, -овна от всех мужских имен с основой на твердый согласный звук и нулевым окончанием в именит. падеже ед. числа (Пётр — Петрович, Петровна);
2. с помощью суффиксов -евич, -евна от имен с основой на мягкий согласный и нулевым окончанием в именит. падеже ед. числа (Кесарь — Кесаревич, Кесаревна; Игорь — Игоревич, Игоревна) и от имен с основой на “и”, “е” (Георгий — Георгиевич, Георгиевна);
3. с помощью суффиксов -ич, -ична от имен с основой на твердый согласный и окончанием -а в именит. падеже ед. числа (Савва — Саввич) и от имен с основой на ударное “и” (Иеремия — Иеремиич, Иеремиична);
4. сложный суффикс -инична имеют женские формы отчеств от некоторых имен на -а (-я) (Лука — Лукич, Лукинична; Илья — Ильич, Ильинична);
5. в разговорных формах отчеств от мужских имен суффиксы -ович, -евич заменяются суффиксами -ыч, -ич (Александрович — Александрыч; Арсеньевич — Арсеньич);
6. некоторые разговорные женские формы отчеств являются результатом стяжения полных форм (Алексеевна — Алексевна; Андреевна — Андревна);
7. от имен славянского происхождения (Святослав, Ярослав) документальными являются формы на -ович, -овна и формы на -ич, -на (Святославович, Святославовна и Святославич, Святославна).
Производные уменьшительные формы
Еще одна категория форм, свойственная именам, нашла отражение в словаре — производные уменьшительные формы (в отличие от полных форм, о которых речь шла выше).
Производная уменьшительная форма имени — это форма имени, образованная от основы документального имени или его народного, разговорного, просторечного вариантов путем “усечения” или с помощью различного рода аффиксов.
Эта форма, в отличие от полного имени, носящего официальный характер, служит для называния человека в быту, в кругу семьи, в кругу друзей, товарищей. Каждое имя имеет производные уменьшительные формы. Количество их неодинаково для разных имен. Больше их у имен, широко распространенных, с одной стороны, и давно бытующих, с другой. Некоторые имена имеют более ста производных. Например, имена Мария, Иван и др.
Образование производных уменьшительных форм, лишенное на первый взгляд каких-либо закономерностей, на самом деле подчинено строгим законам. Оно происходит в основном по определенным моделям, в нем участвуют определенные структурные типы основ и аффиксы. Аффиксы присоединяются к производящей основе. В пределах одного имени в производящей основе происходят значительные изменения, которые делают ее нередко неузнаваемой. Так, она может состоять:
а) из целого имени, к которому присоединяются суффиксы: Авдей — Авдейка, Авдеюшка;
б) из двух, трех и более начальных букв имени: Агния, Агафия — Ага; Алексей — Алёха; Мария — Мара, Маруся; Андрей — Андрюша;
в) из одного начального звука имени: Иван — Иша, Ишка; Мария — Муся, Мура;
г) из звуков, взятых из середины полного имени: Евдокия — Авдотья — Авдуся — Дуся; Евдокия — Евдуня — Дуня; Василий — Васюра — Сюра; Анастасия — Тася — Ася; Антонина — Антося — Тося; Александр, Александра — Саня;
д) из конечных слогов имени: Маргарита — Рита, Ритуся — Туся; Светлана — Лана; Акилина — Акулина — Лина — Ина; Евгений — Геня, Женя, Еня;
е) из повторенного два раза слога полного имени: Николай — Кока; Борис — Боба; Владимир — Вова; Тамара, Наталия — Тата и т. д.;
ж) нередко производящая основа создается в результате выпадения звуков: Константин — Костя, Котя; Августа — Гутя; Екатерина — Катря; Серафима — Сима; Станислав — Стива.
Иногда производные уменьшительные формы носят чисто суффиксальный характер, в производящей основе появляются звуки, отсутствующие в исходном имени. Например: Александр — Шура через ступени Саша — Сашура — Шура; Евгений — Юра через ступени Женя — Женюра; Мария — Шура через ступени Маша — Машура — Шура.
К производным формам первой ступени присоединяются ласкательные, уничижительные и другие суффиксы — те же, что образуют существительные со значением субъективной оценки. Например, Валя — Валька — Валечка — Валенька. Ср. рука — ручка — рученька — ручечка и т. д.
В корпусе словаря дается только первая ступень производных от каждого ряда. Полный перечень уменьшительных форм содержится в указателе уменьшительных форм, приложенном к словарю. Это продиктовано соображениями экономии места и, кроме того, тем, что от каждой из форм, приведенных в статье, регулярно образуются все последующие формы с помощью одних и тех же суффиксов. Например, Надя, Надька, Наденька, Надечка, Надюха, Надюша, Надик, Надёк и т. д.
Производные даются в статье не в алфавитном порядке, а по мере их образования от полного имени. Первой приводится форма от полного имени, а затем уже формы от его частей.
Производные даются к документальным именам и вариантам исходного имени, ставшим документальными. Уменьшительные, образуемые от вариантов, даются в основной статье, в ссылочной статье они не повторяются. К именам старым дается, как правило, небольшое количество производных форм.
Этимология
Словарь дает этимологические справки к большинству документальных имен, содержащихся в словаре.
Вопрос этимологии русских личных имен — большой и сложный вопрос, требующий самостоятельного научного исследования. Как правило, этимологические словари не содержат личных имен, принципы этимологизации имен не разработаны. Этимологические справки к отдельным именам можно извлечь из исследований, посвященных специально именам, из статей. Этот материал приходится собирать буквально по крупицам, и большей частью справки не дают возможности окончательно решить, какова этимология того или иного имени. Для этого необходим специальный этимологический словарь имен. В словарях имен, выходивших прежде и вышедших сравнительно недавно, этимология или не дается совсем или ее заменяет толкование имени, т. е. фактически перевод его на русский язык. Происходит, таким образом, семантическое наполнение слов, давно утративших связи с корнями, от которых они когда-то произошли, утративших какое бы то ни было значение. В самом деле, если какое-то имя часто употребляется, то не потому, что когда-то оно произошло от “высоких” (в смысле их значения) слов, а потому, что само имя благозвучно, красиво, легко сочетается с разного рода отчествами. В принципе толкование имен путем перевода на русский язык первоначальной (заимствованной из другого языка) формы имени не отличается от того, которое дается церковными календарями.
Составитель и редакция отказались от толкования имен. В словаре сделана попытка дать этимологические справки к именам. Поскольку словарь русских имен — не этимологический и этимология не является в нем самоцелью, справки эти очень кратки, без ссылок на источники. Дается указание на язык, из которого имя заимствовано, значение, которое оно имеет в языке-источнике, или слово, с которым оно соотносится по значению и звучанию. Этимология к именам греческого, латинского и древнееврейского происхождения дана в соответствии с конкретными указаниями по каждому имени специалистов по этим языкам профессора А. Н. Попова и профессора Б. М. Гранде.
Этимологическая справка дается только к документальным именам. Там, где этимология неясна, она не дается совсем.