Состав словаря
§ 1. Словарь состоит из двух частей: основной части и указателя к уменьшительным формам.
§ 2. В основной части словаря даются разные типы современных русских личных имен.
§ 3. Словник составляют:
а) документальные (паспортные) имена разного происхождения. Это старые христианские имена, славянские, старорусские, новые, заимствованные. Например, СЕРГЕЙ, ОЛЬГА, ВЕРА, ВАЦЛАВ, ВИЛЕН, ИЗАБЕЛЛА;
б) народные, разговорные, просторечные и старые формы документальных имен. Например, Арина —народн. к Ирина; Валер —разг. к Валериан; Сергиян —прост. к Сергей; Иоанн — стар. форма имени Иван.
§ 4. В словарь не вошли:
а) многие старые (канонические) имена, совсем вышедшие из употребления;
б) ряд новых имен, появившихся в результате индивидуального “творчества” родителей после Октябрьской революции и не прижившихся в системе собственных имен: Дуб, Гвоздика, Алгебрина, Гималай; многие “революционные” имена: Ревдит, Лориэкс; имена-аббревиатуры: Райтия, Гласп;
в) ошибочные начертания имен типа Алимпиада, Опполинарий;
г) фонетические варианты имен, возникающие в беглом стиле речи: Ван (Ваныч), Пал (Палыч);
д) украинизмы: Микола, Микита;
е) заимствованные имена, хотя и встречающиеся довольно широко, но до сих пор недостаточно “обрусевшие”, ограничены составителем до минимума.
Построение словарной статьи
§ 5. Имена располагаются в словаре по алфавиту.
Женские имена даются вместе с мужскими в порядке алфавита.
§ 6. Имена-омонимы даются отдельными словарными статьями с цифрами, стоящими справа над именем:
АНАН1, -а, м. Стар. редк.
Анан2, -а, м. Прост. к Ананий (см.).
а) Если омонимами являются документальная форма и производная, на первом месте по алфавиту стоит документальная форма:
АВСЕЙ1, -я, м.; стар. Абсей, -я.
Авсей2, -я, м. Прост. к Евсей (см.).
б) Если одно из омонимичных имен является старым каноническим или заимствованным, а второе — новым, более поздним по времени появления в языке, то на первом месте дается каноническое или заимствованное имя:
ВИЛ1, -а, м. Стар. редк.
ВИЛ2, -а, м. Нов.
в) Одинаково звучащие мужские и женские имена даются без цифр. На первом месте по алфавиту дается мужское имя. Например:
РИММА, -ы, м. Стар. редк.
РИММА*, -ы, ж.
§ 7. В начале словарной статьи полужирным прописным шрифтом дается документальное имя. Непосредственно за ним окончание родительного падежа и помета рода:
СЕРГЕЙ, -я, м. ...
§ 8. Рядом с исходным именем после соответствующих помет (см. § 27) перечисляются народные, разговорные, просторечные формы от данного имени и его старая форма. Они даются полужирным строчным шрифтом. Например:
АВКСЕНТИЙ, -я, м.; разг. Аксён, -а и Аксентий, -я, прост. Акентий, -я.
СЕРГЕЙ, -я, м.; прост. Сергиян, -а; стар. Сергий, -я.
а) Производные формы даются в следующей последовательности: народная, разговорная, просторечная и старая;
б) каждая приведенная форма имеет при себе окончание родительного падежа, несет ударение и отделяется от последующей точкой с запятой;
в) в корпусе словаря каждая из производных форм и старая форма даются на своем месте по алфавиту со ссылкой на исходную форму:
Аксён, -а, м. Разг. к Авксентий (см.).
Сергий, -я, м. Стар. форма имени Сергей (см.).
§ 9. При именах, не имеющих названных выше производных форм, непосредственно после указания на род следуют характеризующие эти имена пометы: Слав. (славянское), Слав. редк. (славянское редкое), Ст.-русск. (старорусское), Ст.-русск. редк. (старорусское редкое), Заимств. (заимствованное), Нов. (новое), Стар. редк. (старое редкое), Редк. (редкое). О значении помет см. в § 27.
Отсутствие пометы говорит о том, что имя старое христианское по происхождению, широко употребляющееся.
§ 10. К мужским именам даются формы отчеств:
СЕРГЕЙ, -я, м.; прост. Сергиян, -а; стар. Сергий, -я.
Отч.: Сергеевич, Сергеевна; разг. Сергеич.
а) На первом месте стоят документальные (паспортные) формы отчеств, затем, после точки с запятой и пометы разг., — разговорные формы.
б) При просторечных формах имени отчества не приводятся.
в) К именам с пометой стар. редк. и к старым формам документальных имен разговорные формы отчеств не даются.
г) Помета разг. при разговорных формах отчеств есть и в тех ссылочных статьях, где даются народные и разговорные варианты имени, поскольку тут наблюдаются те же различия в образовании форм отчеств, что и в документальных именах.
д) Мужские имена на -ий имеют две формы документальных отчеств: на -иевич и -ьевич. На первом месте даются формы на -иевич, -иевна. Две другие следуют после союза “и”. Например:
АРКАДИЙ ... Отч.: Аркадиевич, Аркадиевна и Аркадьевич, Аркадьевна; разг. Аркадьич.
§ 11. К документальным именам даются производные уменьшительные формы:
Производные: Иринка; Рина; Ириша; Ира; Ируся; Ируня; Ируша; Ирена; Рена; Ина; Инуля || Арина; Ариша; Арюха; Арюша.
а) Производные отсутствуют полностью или даются частично при именах с пометой стар. редк.
б) Производные располагаются в той последовательности, в какой они образуются от исходного имени: формы от полного имени, формы от частей имени.
в) Каждая форма отделяется от предыдущей точкой с запятой.
г) Уменьшительные от народной, разговорной, просторечной и старой форм документального имени даются после параллелек (|| ), вслед за уменьшительными от полного имени:
Производные: Агрипинка; Грипа; Рипа; Грапа; Гапа; Ина || Аграфенка; Фена (Феня); Граня; Граша; Гаша; Груня; Гуня; Грунятка; Груняка; Груша.
§ 12. Этимологическая справка дается в конце словарной статьи в квадратных скобках. Ее можно найти только при документальных именах. Отсутствие этимологии при документальном имени означает, что этимология сомнительна или неизвестна.
К ссылочным именам, а также формам, ставшим документальными, этимология не дается.
§ 13. В этимологической справке содержится указание на язык, из которого происходит имя, и приводится корень или корни, от которых оно образовано. Греческие формы даются в латинской графике. Например:
АЛЕКСЕЙ...
[От греч. alexō — защищать.]
ЕВГРАФ...
[От греч. eu — хорошо и graphō — писать.]
Иногда приводится то латинское или греческое имя, которому соответствует русское имя:
АВРЕЛИЙ ...
[Римск. родовое имя Aurelius. От лат. aureolus — золотой.]
Древнееврейская этимология чаще всего представляет собой перевод древнееврейского имени
ИАКИМ ...
[Др.-евр. имя Iěh¤i•qim, I¤i•qīm — Яхве (бог) воздвигает.]
а) При полном совпадении корня (этимона) и имени и в случае регулярных соответствий в окончаниях, имеющих место при заимствовании имени (латинское -us, -um — нулевое окончание в русском языке; нулевое окончание в латинском языке — окончание -ий в русском), этимология дается так:
АГАПИТ ...
[Греч. agapētos — любимый.]
СЕВЕР ...
[Лат. severus — строгий.]
б) Если же имя лишь соотносится (а не полностью совпадает) с корнем или двумя корнями, то перед указанием на язык стоит предлог “От”:
КАСТУЛ ...
[От лат. castus — чистый, непорочный.]
АВТОНОМ ...
[От греч. autos — сам и nomos — закон.]
в) Если имя соотносится не со словом-этимоном, а с его формой (родительный падеж или множественное число существительного), то эта форма дается в круглых скобках после исходного слова с указанием на ее грамматическое значение:
АЛЕКСАНДР ...
[От греч. alex¤ — защищать и anēr (род. п. andros) — муж, мужчина.]
г) При причастной форме в скобках приводится глагол, от которого причастие образовано:
КОРОНАТ ...
[Лат. coronatus (прич. от гл. corono) — увенчанный.]
д) Суффиксы, с помощью которых образуется имя в языке-источнике, в этимологической справке не указываются.
§ 14. При именах мифологических в этимологической справке содержится указание на мифологический источник имени и иногда корни, с которыми имя соотносится:
АДОНИС ...
[В античной мифологии: Адонис — финикийское божество природы, олицетворение умирающей и воскресающей растительности. От др.-евр. ’ ad¤n — господин, владыка.]
§ 15. При именах, соотносимых с географическим названием или собственным именем исторического лица, в этимологической справке указывается язык-источник и определяется отношение данного имени к названию или имени, от которого оно образовано:
ИОРДАН ...
[Др.-евр. Iardēn — название реки в Палестине.]
§ 16. В случае, если одно имя образовано от другого, в этимологической справке указывается имя, от которого первое происходит:
Ю
РИЙ ...
[От Георгий (см.).]
§ 17. Этимология к женским именам приводится в тех случаях, когда женское имя образовано независимо от мужского и в языке-источнике существует форма, от которой непосредственно образовано имя:
АВРЕЯ ...
[Лат. aurea — золотая.]
а) Если женская форма представляет собой образование от формы мужского имени, то при женской форме содержится указание: [Женск. к ... (см.)]. Например:
АЛЕКСАНДРА ...
[Женск. к Александр (см.).]
б) При женских именах, образованных от мужских с помощью суффиксов, в квадратных скобках дается: [Образовано от мужск. имени ... (см.).]. Например:
АГРИППИНА ...
[Образовано от мужск. имени Агриппа (см.).]
§ 18. Если достоверность этимологии вызывает сомнение у автора и консультантов, но все-таки соотнесенность имени со словом-этимоном возможна, перед указанием на язык и корни ставится слово “предположительно”:
АЛЕВТИНА ...
[Предположительно от греч. aleu¤ — отражать, отбивать.]
§ 19. К женским именам, образованным от мужских и совпадающим с ними по форме, дается справка такого рода:
РИММА* ...
[Употребление мужск. имени Римма (см.) в качестве женск.]
§ 20. Этимологическая справка к именам с пометой Нов. содержит указание на слова или сочетания слов, от которых образовано данное имя:
КИМ ...
[Из начальных букв названия Коммунистический Интернационал Молодежи.]
КРАСНОСЛАВ ...
[Образовано по модели слав. имен.]
§ 21. При заимствованных именах, как правило, этимологическая справка отсутствует. Она есть лишь при некоторых из них: БЕАТРИСА, НАТАН, БЕНЕДИКТ.
§ 22. Этимологическая справка к именам русского и славянского происхождения, как правило, содержит указание на корни, от которых образовано имя, и слова из современного языка, в которых эти корни содержатся:
ЛЮБОМИЛА* ...
[От люб- (ср. любимый, любовь) и мил- (ср. милый).]
§ 23. При именах, заимствованных из старославянского языка, а в старославянском языке появившихся путем калькирования греческих имен, в этимологической справке приводится греческая форма имени. Например:
БОГДАН ...
[Заимств. из ст.-сл. яз., где появилось как калька с греч. имени Theodotos. От theodotos — данный богами.]
§ 24. Если имя заимствовано из какого-нибудь славянского языка, в этимологической справке указывается этот язык и приводится имя в написании на этом языке:
ВАЦЛАВ* ...
[Заимств. из чешск. яз. Ср. чешск. Vá clav. Соответствует русск. имени Вячеслав (см.).]
§ 25. При именах, заимствованных из скандинавских языков в древнейшую пору, в этимологии приводятся древнескандинавская и древнерусская формы имени:
И
ГОРЬ ...
[Раннее заимствование из сканд. яз. Ср. др.-сканд. Ingvarr; др.-русск. Ин(ъ)гварь.]
§ 26. При именах, заимствованных из других, не перечисленных выше языков, в отдельных случаях дается указание на язык-источник.
§ 27. а) При документальных именах можно найти следующие пометы: Слав. (славянское), Ст.-русск. (старорусское), Заимств. (заимствованное), Нов. (новое), Стар. редк. (старое редкое), Редк. (редкое), * (звездочка).
б) Пометы Слав., Ст.-русск., Заимств., Нов. указывают на происхождение имени.
в) Помета Стар. редк. определяет происхождение имени (из старых христианских имен) и частоту его употребления.
г) Помета Редк. встречается и в комбинации с другими пометами: Слав. редк., Ст.-русск. редк.
д) С л а в я н с к о е имя — имя, образовавшееся на общеславянской почве или в отдельных славянских языках в древнюю эпоху их существования: БУДИМИР, БОГДАН, ВЕЛИМИР, ЯРОСЛАВ, ВАНДА. Пути появления этих имен в русском языке могут быть различны. Имя может остаться в русском языке со времени существования общего языка-основы или может быть заимствовано из какого-либо славянского языка в более позднее время.
Старорусское имя — это имя исконно русское, появившееся в период до принятия христианства: БАЖЕН, КУПАВА, ИЗЯСЛАВ.
Заимствованное имя — имя, пришедшее в русский язык из других европейских языков. Например, КЛАРА, ИНЕССА, ИНГА, АРТУР. Это поздние заимствования по сравнению со старыми христианскими именами, которые тоже были когда-то заимствованы.
Новое имя — имя, появившееся в языке после Октябрьской революции: ВИЛЕН, РЕВМИР, КРАСНОСЛАВ.
Старое редкое имя — имя христианское, канонизированное церковью, малоупотребительное. Одни из этих имен еще встречаются, но редко: АВВАКИР, ВИТАЛИАН, ИРИНАРХ. Другие не имеют живых носителей и зафиксированы только в форме отчеств: АСИР, АВДИЕС, ИОРДАН, ВИС.
Наличие уменьшительных форм при имени с такого рода пометой указывает на большую его употребительность по сравнению с теми именами, при которых уменьшительные не приводятся.
Редкое имя — имя, имеющее по данным картотеки автора незначительное число живых носителей.
Звездочкой * отмечены имена неканонические (не встречающиеся в православных святцах). Это ряд имен, образованных от старых христианских, славянские и некоторые старорусские имена: ГЕННАДИЯ*, ВАСИЛИНА*, ВАНДА*, БЕЛОСЛАВ*, БАЖЕН*.
§ 28. Произношение и ударение.
Поскольку одна из задач словаря — дать правильный орфографический и произносительный вариант имени, каждое документальное имя, каждая форма документального имени при исходном имени и в самостоятельной статье снабжены ударением. Ударение дается в формах отчеств и в уменьшительных формах.
Для всех имен и форм дается ударение, зафиксированное составителем в его картотеке.
В ряде случаев именная форма может иметь два ударения, тогда оба ударения даются в словаре. Соответственно два ударения имеют формы отчеств.