СЛОВАРИ /  Словарь языка Пушкина отв. ред. В. В. Виноградов /  Приложения /  "Новые материалы к словарю Пушкина". Предисловие

"Новые материалы к словарю Пушкина". Предисловие


  "Новые материалы к словарю Пушкина"1 представляют собой лексикографическое описание слов тех текстов сочинений Пушкина по Большому Академическому изданию, которые помещены в разделах "Другие редакции и варианты". В отличие от текстов, вошедших в основной корпус академического собрания сочинений Пушкина, лексика которых нашла толкование в "Словаре языка Пушкина" (т. I – 1956; т. II – 1957; т. III – 1959; т. IV – 1961), тексты разделов "Другие редакции и варианты" подверглись не сплошному, а выборочному расписыванию. Редакция и составители предлагаемого описания отказались от сплошного расписывания текстов вариантов, так как в этом случае пришлось бы повторить не только тексты, вошедшие в основной корпус издания, но и тексты, одинаковые в разных типах вариантов (черновые и беловые рукописи, копии, печатные тексты и т. д.).

    В отношении объема привлекаемых текстов сделаны те же ограничения, что и в отношении текстов, привлекавшихся при составлении "Словаря языка Пушкина": авторами-составителями не учитывался лексический материал вариантов "Истории Петра" (т. 10, с. 373-407) и "Заметок при чтении Описания земли Камчатки С. П. Крашенинникова" (т. 10, с. 436-440) .

    Так как целью настоящего издания было выявление новых словарных материалов, отличных от уже известных читателям по "Словарю языка Пушкина", то естественно, что самый процесс отбора этого материала проходил в постоянном сопоставлении лексики вариантов произведений Пушкина с лексикой, представленной в названном "Словаре" (тексты вариантов сличались с аналогичным текстом, помещенным в основном корпусе издания; слова, отсутствующие в основном тексте, сверялись с материалами "Словаря языка Пушкина") . Пользуясь указанным сопоставительным методом, авторы выделили в пределах привлеченных текстов новые слова, новые значения слов, новые сочетания и новые конструкции, а также переносные, метафорические употребления слов, не обнаруженные в тексте основного корпуса произведений.

    В работе над текстами вариантов произведений Пушкина авторы приняли не только те ограничения в отношении объема привлекаемых текстов (см. выше), которые были в свое время сделаны редакцией и составителями "Словаря языка Пушкина", но также и ограничения, касающиеся состава привлекаемых слов. Так, в "Новых материалах" не помещаются собственные имена реальных лиц и героев художественных произведений (личные имена, отчества и фамилии), географические названия, если они только не употреблены Пушкиным в нарицательном или переносном значении. Исключение делается для имен античной, библейской и христианской мифологии, играющих в поэзии Пушкина определенную стилистическую роль, и для условно-поэтических имен.

    В "Новых материалах" не будут представлены слова иноязычных (например, французских) текстов, принадлежащих Пушкину, и иностранные слова в иноязычных написаниях.

    Авторы отказались также от привлечения слов, сопровожденных знаком <?>, в предложенном чтении которых сомневаются текстологи, слов, внесенных редакторами вариантов при составлении сводного текста черновика (или беловика) и заключенных в ломаные скобки (< >), а также от привлечения слов, не дописанных Пушкиным и дополненных редакторами, в тех случаях, когда это дополнение (заключенное в ломаные скобки) не является бесспорным.

    Наиболее удобным для показа и объяснения нового лексического материала, дополняющего наши сведения о лексике Пушкина, явилось лексикографическое его описание. "Новые материалы" представляют собой словарь. Словарные статьи в этом словаре, иллюстрирующие употребление новых слов и новых значений, располагаются в алфавитном порядке.

    В "Новых материалах к словарю Пушкина" приняты те же условные сокращения и та же система условных обозначений-шифров, что и в четырехтомном "Словаре языка Пушкина"; см.: "Словарь языка Пушкина", т. I; "Словарь языка Пушкина. Приложения", М., 1956, где помещены семь таблиц, представляющие собой ключ ко всем условным обозначениям в словаре. В "Приложениях" даны также указания, как найти то или иное слово в академических изданиях сочинений Пушкина: в Полном собрании сочинений, т. 1-16 (М., 1937-1949) и в Полном собрании сочинений в десяти томах (М.-Л., 1949).

    Авторы - составители "Новых материалов к словарю Пушкина" - научные сотрудники Института В. В. Пчелкина и Е. П. Ходакова; в выборке материала принимала участие также научный сотрудник Л. А. Капанадзе. Редактор тома - В. А. Плотникова.

    В процессе работы "Новые материалы" неоднократно обсуждались. В обсуждениях принимали участие составители "Словаря языка Пушкина", член-корреспондент АН СССР Д. Д. Благой и профессор С. М. Бонди. Высказанные ими замечания с благодарностью были приняты и учтены составителями и редактором.

ПОСТРОЕНИЕ "НОВЫХ МАТЕРИАЛОВ К СЛОВАРЮ ПУШКИНА"

Словарная статья

    Словарная статья в предлагаемом исследовании строится по следующей общей схеме, принятой в "Словаре языка Пушкина": основная часть словарной статьи и указатель (перечень словоупотреблений). В состав основной части словарной статьи в свою очередь входит заглавное слово, указание на количество употреблений (дается в скобках сразу же после заглавной формы), цифра, обозначающая порядковый номер значения (в том случае, если значений несколько), определение значения, пример, шифр. В составе значения могут быть выделены за двумя вертикальными чертами оттенки значения, синтаксические конструкции, определяющие особенности употребления слова как лексической единицы, переносные (метафорические) употребления слов. На правах значения за знаком () приводятся фразеологические сочетания.

    Перечень словоупотреблений дается с новой строки за знаком []. Словарные статьи, содержащиеся в "Новых материалах", кроме того, имеют перед количеством употреблений нового слова помету (н.с.), а перед определением нового значения помету (н.зн.).

1. Новое слово

    Слова, отсутствующие в "Словаре языка Пушкина", подаются таким же образом, как вообще подаются слова в названном словаре. Единственным отличием является помета (н.с.), следующая сразу же за основной заглавной формой, до указания количества употреблений. В заглавной форме, как правило, не соблюдается орфография Пушкина; для заголовка избирается вариант, свойственный современному литературному языку (исключение делается только для прилагательных на -кий, которые в орфографии Пушкина последовательно передаются с написанием -ой в окончании). Вариантные написания сохраняются только в примере и в указателе, а при заглавной форме не указываются. В соответствии с принятыми в "Словаре языка Пушкина" правилами определения лексических вариантов в отличие от дублетов, выступающих как самостоятельные слова, слова геральд2 (при отмеченном в "Словаре" - герольд) и киник (при циник) рассматриваются как разные слова и выступают с пометой (н.с.).

    При трудности восстановления исходной формы в заголовке слово приводится в той форме, в какой оно засвидетельствовано в тексте вариантов. Так, например, в ряде случаев, когда в тексте вариантов отмечены употребления только форм причастия, то именно эта форма, а не форма глагола приводится в качестве заглавной, см. излиянный, завешанный (в последнем случае неясно, от какого глагола образовано причастие - завесить или завешать, так как в силу неупорядоченности пушкинской орфографии причастие завешенный могло быть передано как завешанный). При наличии в слове ломаных скобок эти скобки сохраняются и в заглавной его форме.

    Новое слово в зависимости от характера значения самого слова (т. е. соответствия или несоответствия значению того же слова в современном литературном языке), обозначаемой им реалии, понятия или явления, а также в зависимости от достаточности текста, позволяющего судить о его значении, сопровождается пояснением или только иллюстрируется примером. Например:

    а) Даны без определения:

    БЕЗГРАМОТНОСТЬ (н.с.) (1). {Первое возмутительное воззвание Пугачева есть удивительный образец народного красноречия не смотря} на безграмотность ИП 474 сн. 8б.

    БЕЗЗАБОТНО (н.с.) (2). И перевозчик беззабо'тно Чрез волны бурные - охотно Его за гривенник везет. МВ 493.

    [] беззаботно: С2 219.837 МВ 493.

    БЕЗЛЮДСТВО (н.с.) (1). В царствование Анны, Аннибал, личный враг Бирона, послан был в Сибирь под благовидным предлогом. Наскуча безлюдством и жестокостию климата, он самовольно возвратился в Петербург ЕО Прим. печ. 655.

    б) Даны с определением:

    БЕССТРАСТИЕ (н.с.) (2). Душевная невозмутимость, уравновешенность. простодушие, бесстрастие, нечто младенческое и вместе ветхое, усердие можно сказать набожное Ж1 340 сн. 1а. Что нужно драмм<атическому> писателю? Философию, бесстрастие, государственные мысли историка, догадливость, живость воображения, никакого предрассудка любимой мысли. Ж1 419.

    [] Ед. И. бесстрастие: Ж1 340 сн. 1а; В. бесстрастие: Ж1 419.

    МЕЛОК (н.с.) (1). Меловая палочка для записи на сукне при игре в карты. Мело'к оставил я в покое Атанде, слово роковое, Мне не приходит на язык - От рифмы также я отвык. Что будешь делать? ЕО II бел. 563.

    В отдельных случаях новое слово при неясности его употребления сопровождается реальным комментарием: Например:

    БАРЕЛЬЕФ (н.с.) (1). барельефы пиров Гомеровых (намек на стих эпиграммы Катенина: "Наш барельефами прославленный писатель", вызванной ошибочным употреблением Вяземским слова барельеф вместо франц. rеliefs (объедки) в статье "О жизни и сочинениях В. А. Озерова": "В Поликсене взята обильная дань с "Илиады", и в этом смысле можно, по выражению Эсхила, назвать ее барельефом пиршеств Гомера"3 .Сам П. А. Вяземский объяснял эту ошибку влиянием французского текста статьи Брюмоа, из которой он заимствовал приведенное выражение Эсхила. См.: C'est une justice, que lui rendoit Eschyle lui-mêmе, qui avoit conume de dire, que ses pièces n'étoient, que des reliefs des festins etalés dans l'Iliade et l'Odyssee). Я поздравил Катенина от твоего имени с счастливым испражнением Барельефов пиров Гомеровых Пс 13а. 365 изм. цит.

    Если восстановление заглавной формы на основании употреблений в основных текстах сочинений Пушкина вызывало затруднение, и поэтому слово в "Словаре" было приведено не в той форме, которую принято считать заглавной (например, для глагола в форме причастия, а не в инфинитиве), а употребление в текстах вариантов дает возможность установить заглавную форму, то в предлагаемых "Новых материалах" данное слово помещается уже в заглавной форме с отсылкой после иллюстративного примера к соответствующему тому "Словаря языка Пушкина". Так, например, в "Словаре языка Пушкина" зарегистрировано причастие замешанный (7 употреблений) в значении: "Оказавшийся причастным к чему-н. предосудительному", в "Новых материалах" приводится глагол замешать в соответствующем значении.

    ЗАМЕШАТЬ (1). Они могли замешать многих и м.б. умножить число жертв. Ж2 432 (см. замешанный Сл., II).

    Аналогичным образом даются слова котурн и внучата.

    котурн (1) ........... (см. котурны Сл., II)4;

    внучата ( )............. (см. внук Сл., I)5.

2. Новое значение

    В общем так же, как статьи с новыми словами, оформляется словарная статья и тогда, когда в ней освещается слово в новом, не отмеченном в "Словаре" значении. В каждом подобном случае указывается цифрой порядковый номер значения, продолжающий тот перечень значений, который имеется в тексте "Словаря языка Пушкина". При этом если в "Словаре" слово представлено всего одним значением, то это значение принимается за первое, а новое значение, имеющее перед определением помету (н.зн.), выступает как второе, т. е. под цифрой 2. Новое значение слова, отмечаемое при наличии у этого слова по данным "Словаря" двух значений, выступает как третье, т. е. под цифрой 3., и т. п. Например:

В "Словаре":

ПЕРЕВЕДАТЬСЯ (2). Посчитаться, разделаться за что-н. [с кем, чем]. А теперь, - продолжал он, потряхивая дубинкою, - заведи меня к плуту Данилычу, с которым надо мне переведаться за его новые проказы. АП 28.9.

ЧЕРНИТЬ (1). 3амарывать что-н. ранее написанное, изображенное. Художник-варвар кистью сонной Картину гения черни'т С2 72.2.

ОКРУГ (2) . 1. Ведомство министерства, охватывающее одну или несколько губерний (1). г. попечитель С.<анкт>. П.<етер> Б.<ургского> учебного округа Д/б 20.16.

2. То же, что окру'га (1). Есть в России город Луга Петербургского округа; С2 16.2.

В "Новых материалах":

ПЕРЕВЕДАТЬСЯ (1). 2. (н.зн.). Потягаться, померяться силами в бою. переведаться чем: Так и быть! пошел бы с ними переве'даться мечем. БГ 263.

ЧЕРНИТЬ (4). 2. (н.зн.). Наговаривать на кого-н., клеветать. { Пора! проступки юных дней - Загладить жизнию моей! - } Молва не раз меня черни'ла ЕО IV черн. 340 сн. 7в.

ОКРУГ (1). 3. (н.зн.). Окружность, круг. Мужчины в о'круге мятежном Погнали, дернули девиц - ЕО V бел. 610.

3. Основное употребление слова

    При выделении нового значения возможны случаи, когда значение, представленное в вариантах, является основным, а значение, отмеченное в четырехтомном "Словаре", вторичным; независимо от этого новое значение получает следующий номер. Иначе обстоит дело, когда в тексте вариантов бывает обнаружено неметафорическое (непереносное) употребление слова, в основных текстах Пушкина отмеченное только как переносное (подчеркиваю, что речь идет об употреблении, а не о значении). В этих случаях в словарной статье перед иллюстративным примером дается помета (осн. употр.), свидетельствующая о том, что в вариантах представлено основное употребление данного слова. Например:

В "Словаре":

БЛАГОУХАННЫЙ (1). Перен. Я лил потоки слез нежданных, И ранам совести моей Твоих речей благоуха'нных Отраден чистый был елей. С3 149.11.

ЗЕРЦАЛО (5). Зеркало. Перен. а) Друзья! Поверите ль, чтоб мрачное чело, Угрюмой, злой души печальное зерца'ло, Желанья женские навеки привязало И нежной красоте понравиться могло? А III 26 ;

б) Блестящая, гладкая поверхность (воды)

В "Новых материалах":

БЛАГОУХАННЫЙ (1). (осн. употр.). Яд каплет сквозь его кору Благоуха'нною смолою С3 85.694

ЗЕРЦАЛО (1). (осн. употр.). И выходит Татьяна в сени - и наводит На неподвижную луну Зерца'ло ЕО V черн. 384 сн. 7а.

    С пометой (осн. употр.) приводятся также слова, в "Словаре языка Пушкина" зарегистрированные только в составе конструкций, названий, а также слова, употребление которых сопровождено пометами в шутл., в ирон. или в каламб. употр.

4. Новые оттенки значений, конструкции, переносные употребления слов

    Новым по сравнению с тем, что содержит текст "Словаря языка Пушкина", может быть не только какое-нибудь отдельное значение в целом, а тот или иной его оттенок, какая-нибудь особенность в употреблении, применении слова, не отмеченные в "Словаре". Иначе говоря, новым может оказаться все то, что в структуре словарной статьи "Словаря языка Пушкина" составляет содержание различного рода подразделений и выделений внутри одного значения. Все эти явления отражены в "Новых материалах". Они показаны в основной части словарной статьи, т. е. в той, которая предшествует перечню словоупотребления, под порядковым номером того значения, к которому относится данное явление.

    Подача этих явлений различается в зависимости от их характера и принятых ранее в "Словаре" способов их выделения и обозначения.

    а) Различные случаи употребления слова, которые в "Словаре" отмечаются за одной или двумя вертикальными черточками, в "Новых материалах" отмечаются таким же образом, но обязательно после двух вертикальных черточек, поставленных непосредственно за цифрой, указывающей номер значения; например:

    БАШМАК (1). || Нарядная мужская обувь. Катенин напротив того приезжает к ней (поэзии) в башмаках и напудренный Пс 13а. 366.

    БЕСПОРОЧНЫЙ (3). || Непорочный, невинный, непредосудительный. Для беспоро'чных наслаждений Она (деревня) казалось создана ЕО II черн. 263 сн. 3е. Где беспоро'чные желанья, Где жажда знаний и труда, Где страх порока и стыда ЕО VI бел. Спр. т. с. 47.

    [] Ед. Р. беспоро'чной: В соч . Ж1 352; Мн.И. беспоро'чные: ЕО VI бел. Спр.т. с. 47; Р. беспоро'чных: ЕО II черн. 263 сн. 3е.

    За двумя вертикальными черточками может следовать также оттенок значения, обусловленный определенным управлением или возможный в определенных синтаксических конструкциях. В первом случае после определения дается грамматическая помета, во втором случае после знака || приводится конструкция, значение которой может быть пояснено. Например:

    НАДИВИТЬСЯ (1). 1. || надивиться кем, чем: Дознался я, что дамы сами, Душевной тайне изменя, Не могут надиви'ться нами, Себя по совести ценя. ЕО IV печ. 648.

    ПОБЕРЕЧЬ (1). 1. || Сохранить для какой-н. цели [на что]. Побереже'м свои страницы На дело - поспешим на бал ЕО I черн. 236.

    В "Новых материалах" после знака || приводятся, кроме того, новые конструкции в составе уже зарегистрированных значений, представляющие собой кальки с французского языка; см., например, || идея о чести (фр. point d'honneur); || Крепиться против чего (фр. se roidir contre - в совр. фр. - se raidir contre).

    В качестве конструкции, требующей выделения, могут выступить как частые в употреблении синтаксические объединения, так и сочетания индивидуальные, не образующие синтаксической модели. Например:

    БЕЗГРАМОТНЫЙ (1). 3. || безграмотная словесность (существующая вне письменной регистрации, не записанная): Поколение преобразованное презрело безграмотную, изустную народную словесность и к.<нязь> Кантемир один из воспитанников Петра в путеводители себе - избрал Буало. Ж1 495.

    ВСТУПАТЬ (3). 1. || вступать в свет: Учителям во всяком роде Отказ. В них больше нужды <нет>, Вступа'ет сам он в модный свет. ЕО I черн. 216 сн. 4в. || вступать в гроб (умирать): Катится мимо их фортуны колесо; Родился наг и наг вступа'ет в гроб Руссо С1 4.341.

    После знака || приводятся также описательные выражения (поэтические перифразы), дополняющие известный нам из четырех томов "Словаря" перечень поэтических средств выражения. Например:

    БЕРЕГ (2). || стигийский берег (о загробном мире): Стигийских берего'в оставя тайну сень С2 148. 726 сн. 10л. || берега кастальских вод: Ты знаешь, я в минувши годы, У берего'в Кастальских вод, {Любил марать поэмы, оды} С2 116.644.

    [] Мн.Р. берегов: С2 166.644, 148.726 сн. 10л.

    б) Те употребления слова, которые в "Словаре" выделяются пометами Перен., В назв., в "Новых материалах" выделены такими же пометами и следуют непосредственно за порядковым номером значения. В отношении употреблений, которые сопровождаются пометами Перен. и В назв., следует учитывать, что поскольку в "Словаре" (когда таких употреблений несколько) дается их перечень буквами алфавита, то их новые употребления соответственно подаются под следующей в порядке алфавита буквой. Например:

    БЕЗМОЛВНЫЙ (2). 1. || Лишенный речи, немой. Перен. г) А между тем безмо'лвное перо Здесь на тебя донос ужасный пишет БГ 281. И в ке<лии> безвестное перо Здесь на <него> донос безмо'лвный пишет БГ 287.

    [] Ед.И. безмо'лвное: 1. перен. г) БГ 281; В. безмо'лвный: 1. перен. г) БГ 287.

    В первом томе "Словаря языка Пушкина" отмечены в первом значении слова безмолвный три переносных употребления (а, б, в). (См. Сл. I).

    АНДРЕЕВСКИЙ (1) (в Сл. 3). В назв. в) Андреевская звезда: Что нужды было мне в торжественном суде Холопа знатного - в Андреевской звезде - Или философа С2 128.665. (См. Сл. I).

    Если же в основных текстах произведений Пушкина не были отмечены переносные употребления данных слов, то в "Новых материалах" они не имеют буквенного обозначения. Например:

    БЕЗУМНЫЙ (1). 2. Перен. И прямо перед ним - из вод Возникнул медною главою Кумир на бронзовом коне Неве безу'мной - в тишине Грозя недвижною рукою... МВ 492.

    ЗАБЛУДИТЬСЯ (2). Перен. {Но от мещанской родословной Я вас избавлю - и займусь Моею повестью любовной } Покаместь вновь не заблужу'сь - Е 414 сн. 3.

    [] заблужу'сь: перен. Е 414 сн. 3; заблудя'сь: С3 160.837 сн. 2а.

    ЗАНЕСТИСЬ (1). Перен. Увлекшись, отклониться от чего-н., намеченных планов, повествования и т. п. Но от мещанской родословной Я вас избавлю - и займусь Моею повестью любовной Покаместь вновь не занесу'сь - Е 414.

    Если в "Словаре языка Пушкина" отмечено переносное употребление данного слова, а в текстах вариантов обнаружено аналогичное метафорическое употребление, но дополняющее или развивающее уже известное, то в "Новых материалах" оно отмечается в словарной статье и получает то же буквенное обозначение, что и в "Словаре". Отличительной особенностью подобных дополнений является выделение их как конструкций в составе переноса или наличие при них определения. В отдельных случаях, чтобы подчеркнуть именно "дополнительность", а не новизну переноса, составители повторяли имеющееся определение переноса (это определение дано в скобках). Так, у слова влачить в "Словаре языка Пушкина" выделены два переносных употребления, "Новые материалы" добавляют к ним следующие употребления, обнаруженные в текстах черновиков и других вариантов текстов сочинений Пушкина. Например:

В "Словаре":

ВЛАЧИТЬ (19). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Перен.

а) Находиться, пребывать в каком-н. тягостном, мучительном состоянии (со словами: "оковы", "цепи" и т. п.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

б) Проводить время безрадостно, в печали, тоске... влачить лень, разлуку (проводить время, томясь разлукой, ленью и т. п.):

В "Новых материалах":

ВЛАЧИТЬ (2). Перен.

а) влачить венец: Безмолвно жребию послушный Влачу' страдальческий венец С2 114.642;

б) влачить уныние: Где Терп<сихоре> лишь одной Дивится зритель молодой Явилась Таня - Вл<ач>и'т уныние <свое> ЕО VII черн. 459.

    У слова вянуть в "Словаре" отмечены переносные употребления "а" и "б". Материалы вариантов дают возможность дополнить первое из переносных употреблений (перенос "а").

В "Словаре":

ВЯНУТЬ (16). . . . . . . . . Перен. а) Слабеть, терять силы, гибнуть.

В "Новых материалах":

ВЯНУТЬ (2). Перен. а) вянуть душой: Вя'ну страстною душою С2 76.615; вянуть страстью (то же, что вянуть от страсти): Вот страсть которой я сгораю - Которой вя'ну и дышу [Которую в душе ношу] И ни [на] что не променяю С2 40.549.

    Дополняются и сопровождаются реальным комментарием метафорические употребления слова апостол.

    Если переносное употребление слова в "Словаре языка Пушкина" сопровождено ограничительной пометой, а материалы черновых текстов произведений Пушкина свидетельствуют о том, что метафорическое употребление выходит за пределы данных ограничений, то это переносное употребление получает то же толкование при том же буквенном обозначении переноса, но без ограничительного примечания. Например:

В "Словаре":

ЗАВИСТЛИВЫЙ (1). . . . . . . . . . . . . Перен. а) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Хранящий, скрывающий что-н. от других (об одежде).

В "Новых материалах":

ЗАВИСТЛИВЫЙ (1). Перен. б) Хранящий, ревниво скрывающий что-н. от других. Срывал ли ты затвор с зави'стливых дверей С2 37.543.

5. Новые фразеологические сочетания

    Встретившиеся употребления того или иного слова в фразеологическом сочетании, не отмеченном в "Словаре языка Пушкина", приравниваются к употреблениям слова в новом значении и подаются в "Новых материалах" примерно так же, с принятыми отличиями в технике подачи материала (см. выше). Так, если для данного слова в "Словаре" уже были отмечены какие-либо фразеологические сочетания, то встретившееся новое сочетание подается под буквой, следующей в порядке алфавита за той, которой заканчивался в "Словаре" перечень сочетаний. Например:

В "Словаре":

БРАТЬ (94). . . . . . . . . В соч. (20) а) брать в объятия: . . . . . . . ; п) откуда что брал (о богатой фантазии рассказчика):

В "Новых материалах":

БРАТЬ (5). В соч. р) брать в голову: Н<яня>. Какой же вздор ты в голову бере'шь! Р 328; с) брать верх над кем: Порознь он бы мог сладить с каждым из них - но вдвоем Орловы брали над ним верх. ИП 480; т) брать перевес: За то проза уже тогда брала сильный перевес Ж1 306; у) брать перед кем перёд: Двое же Орловых, встретя Шв.<анвича> берут перед ним перёд, и Шв.<анвич> им повинуется ИП 480; ф) брать в рассуждение: будем брать в рассуждение [только] дух Ж1 302.

    Если же фразеологическое сочетание для данного слова ранее не было отмечено в "Словаре", то в "Новых материалах" такое встретившееся сочетание подается без буквенной пометы. Например:

    БРЕГ (1). В соч. видеть брег (о близком завершении какого-н. дела): Я вижу брег БГ 285 сн. 14а.

    ЗВАТЬ (1). В соч. поминай как звали: Мир велик: мне путь дорога на четыре стороны, Поминай как зва'ли БГ 263.

    В "Новых материалах" приводятся также сочетания, дополняющие и варьирующие фразеологические сочетания, отмеченные в "Словаре языка Пушкина". Эти дополнения получают то же буквенное обозначение, которое имеет фразеологическое сочетание в "Словаре". Например:

В "Словаре":

ВЕРА (53). . . . . . . . . . . . . В соч. верой и правдою: . . . . . .

ВОЗВРАТНЫЙ (7). В соч. возвратный путь: . . . . . .

В "Новых материалах":

ВЕРА (2). В соч. служить верою: Служили ве'рою царям Е 405; служить верой правдой: служил верой правдой сперва одному отечеству, потом другому Ж1 412.

ВОЗВРАТНЫЙ (1). В соч. возвратная дорога: Пока дорогою возвра'тной ЕО III черн. 305 сн. 11б.

    См. также добавления идти под венец при наличии в "Словаре" сочетаний идти к венцу, идти замуж; задние сени - при наличии сочетаний заднее крыльцо, задняя лестница.

Грамматические пометы

    В "Новых материалах" так же, как и в "Словаре языка Пушкина", слово, значение слова или его оттенок могут иметь различного рода грамматические пометы.

    В том случае, если слово, зарегистрированное в вариантах, по своим грамматическим свойствам в каком-либо отношении отличается от того же слова, уже отмеченного в "Словаре", то оно приводится авторами с отличающей его грамматической пометой. Например:

В "Словаре":

КОВЫЛЬ (2). - на холме, у брега Днепра, Лежат благородные кости; Их моют дожди, засыпает их пыль, И ветер волнует над ними ковы'ль. С2 164.84.

В "Новых материалах":

КОВЫЛЬ (2) [ж.р.] Над ними струится седая ковы'ль С2 164.743.

    Авторы-составители "Новых материалов к словарю Пушкина" воздерживались от выделения при оттенках значения слов грамматических помет, указывающих на особенности управления, так как при отрывочности текста черновых набросков "необычные" типы управления могли возникнуть случайно. Кроме того, нетипичные случаи управления могли явиться следствием создания на основании ряда набросков сводного текста, с которым в большинстве случаев и приходилось иметь дело при анализе словесного материала вариантов. Так, например, составители воздержались от выделения в четвертом значении слова играть новой конструкции играть во что на основании варианта стихов пятой главы "Евгения Онегина": "В ее замерзлое окно Зари веселый луч играет" (ЕО V бел. 605) (ср. в основном тексте: "В окне сквозь мерзлое стекло Зари багряный луч играет" ЕО V 21.9) или конструкции забывать на чем при метафорически употребленном глаголе забывать на основании вариантных стихов "Мирские забывай печали На лире, что младой Назон, Эрот и Грации венчали, А сам настроил Аполлон" С1 20.354. (ср. в основном тексте: "Мирские забывай печали Играй: тебя младой Назон, Эрот и Грации венчали, А лиру строил Аполлон" С1 20. 80-84). Подобные объединения могли возникнуть случайно и, разделенные границей стиха, обладающего относительной синтаксической самостоятельностью, возможно, не воспринимались как части одной синтаксической конструкции.

Иллюстративные примеры

    В "Новых материалах" каждое отдельное слово, оттенок значения, переносное употребление и фразеологическое сочетание иллюстрируются примерами их употребления в тексте вариантов. Примеры приводятся в полном соответствии с правилами их подачи, изложенными в статье "Содержание и построение Словаря", предпосланной т. I "Словаря языка Пушкина".

    В текстах примеров сохраняются все знаки, которые имеются в тексте вариантов: ломаные и квадратные скобки, пропуски (пробелы), знаки вопроса в ломаных скобках.

    Некоторые особенности подачи иллюстративных примеров в настоящем издании объясняются спецификой анализируемого материала. Так, для большей наглядности, цельности и ясности примера составители в некоторых случаях расширяли отрывочный текст вариантов за счет других вариантов этого текста или за счет канонического текста. В этих случаях добавления заключались в фигурные скобки.

    Например:

    БЕЛИТЬ (н.с.) (1). белить холсты: {Занятий мало ль есть у ней:} Холсты бели'ть, кормить гусей ГН 165.

    ЗАГОРАТЬСЯ (2). Перен. а) {Желанья гасли вдруг и снова} загора'лись С2 52.557 сн. 6; б) Краснеть {И вдруг садилась и бледнела И отвечая не глядела } И загора'ясь Т 370 сн. 4.

    [] загора'лись: перен. а) С2 52.557 сн. 6; загора'ясь: перен. б) Т 370 сн. 4.

    Непосредственно после примера помещается шифр, указывающий на место цитаты в вариантах произведений Пушкина по Большому академическому изданию.

    В "Новых материалах" принята та же система условных обозначений-шифров, что и в "Словаре языка Пушкина". В первой части - букве шифра - дается указание на основной текст {С1, С2, С3, РЛ и т. п.}, в следующей затем цифре дается номер стихотворения, главы (для "Евгения Онегина"), части (для "Анджело"), песни (для "Руслана и Людмилы" и "Полтавы"), письма (для писем), последняя цифра указывает страницу тома. Шифры всех остальных произведений, кроме перечисленных выше, состоят только из двух частей: буквенной, называющей произведение или цикл произведений (Ж1, Ж2), и цифры, называющей страницу тома (если интересующее нас слово находится в сноске, то указывается и номер сноски, например: Е 402 сн. 9б).

    В "Новые материалы" вошла в качестве объекта исследования лексика Планов произведений Пушкина, включенных в состав основных текстов (см. Сочинения, V), не учтенная при составлении "Словаря языка Пушкина". В шифре Планов помимо названия произведения, которое приводится полностью, дается номер тома. Номер тома указывается также и тогда, когда пример взят из "Вариантов и других редакций" сочинений, помещенных в Справочном томе Большого академического издания.

    В шифре, как правило, не даются пометы, указывающие на характер рукописи (текста), черновой (черн.), беловой (бел.) или печатный (печ.). Эти пометы сохранены только для вариантов "Евгения Онегина". Например: ЕО VI черн. 455.

Число случаев употребления слова и перечни словоупотребления

    При заглавной форме слова отмечается общее количество употреблений данного слова в тексте вариантов, количество употреблений при значениях слова в связи с небольшим объемом словарной статьи не дается. Если слово представлено рядом употреблений, то словарная статья сопровождается указателем.

    В тех случаях, когда определение и выделение значения слова встречает затруднения, но очевидно, что оно не совпадает со значением, отмеченным в "Словаре", или не может быть отграничено от других отмеченных значений, в указателе перед формой этого слова ставится знак*. При невозможности определить падеж имени указывается только число, ед. или мн. При невозможности разграничить падежи И. и В. в указателе перед формой ставятся два падежа - И. В.

ПОДАЧА В "НОВЫХ МАТЕРИАЛАХ" СЛОВ, ЯВЛЯЮЩИХСЯ РЕДКИМИ (ДО ТРЕХ УПОТРЕБЛЕНИЙ В ОСНОВНЫХ ТЕКСТАХ ПУШКИНА) И ОБЛАДАЮЩИХ
ОТЛИЧИЯМИ В ЗНАЧЕНИЯХ И УПОТРЕБЛЕНИЯХ ПО СРАВНЕНИЮ
С ДАННЫМИ "СЛОВАРЯ"

    Представленный в данном лексикографическом описании материал по отдельному слову может заключать в себе одновременно примеры и на такое употребление слова, которое дает что-то новое по сравнению с тем, что отражено в тексте "Словаря языка Пушкина", и на употребление, лишь повторяющее, дублирующее то, что уже в нем имеется. В этом случае, естественно, словарная статья будет совмещать требования, содержащиеся в предыдущих разделах (см. выше).

    В подаче слова, которое не только дублирует известное употребление, но и представляет что­то новое, так же как и в подаче редких слов и слов с редким значением, различаются две возможности.

    1) Слово, которое дает что-то новое и, кроме того, пополняет собой количество употреблений редкого слова, оформляется так: вслед за заглавной формой слова следует в скобках указание на количество употреблений этого слова в текстах вариантов, затем указывается количество употреблений этого слова в основных текстах по данным "Словаря языка Пушкина"; после этого приводится в соответствии с изложенными выше требованиями определение нового значения, оттенка или употребления с иллюстративными примерами; словарную статью завершает помещенный за черным ромбом перечень всех употреблений, как новых, так и тех, которые только дублируют употребления, известные из данных "Словаря языка Пушкина". Например:

    а) Добавление и новое значение или новый оттенок значения:

    ЗАМЕТА (1). (в Сл. 1). 2. (н.зн.). Знак, которым помечено что-н., отметка. Хранили многие страницы Заме'ты резкие ногтей - ЕО VII черн. 440.

    БЕЗЗАКОННИК (1). (в Сл. 2). || Человек, нарушивший правила нравственности. Не бойся, старый беззако'нник Тебя со мной не разлучит - П I 190 сн. 1а.

    БЕЗЗАКОННЫЙ (5). (в Сл. 3). 1. (осн. употр.). Не славой - участью я равен был тебе. Но не унизил ввек изменой беззако'нной Ни гордой совести ни лиры непреклонной. С2 148.728. Себе лишь самому Служить и угождать... Пред силой беззако'нной Не гнуть ни совести, ни мысли непреклонной С3 262.1032. || Не дозволенный законом, существующий тайно. беззако'нной типографии. Ж2 356.

    [] Ед. И. беззако'нный: 3. П I 190 сн. 1е; Р. беззаконной: 1. Ж2 356; В. беззако'нного: 3. в знач. сущ. П I 207; Т. беззако'нной: 1. С2 148.728 С3 262.1032.

    б) Добавление и новое переносное употребление.

    ЗАКАЗНОЙ (2). (в Сл. 3). Перен. Но вы, кокетки записные Я вас люблю - хоть это грех Улыбки, ласки заказны'е Вы расточаете для всех ЕО III бел. 581.

    [] Мн.И. заказны'е: ЕО I черн. 245 сн. 7; перен. ЕО III бел. 581.

    в) Добавление и новое фразеологическое сочетание.

    ЗАЖИВО (1). (в Сл. 2). В соч. цеплять заживо: {находит в 2 после<дних> гл.<авах> Онег<ина> 91 мелочь и еще сотни других,} которые так заживо цепляют людей Ж1 342.

    2) Слово, которое дает что-то новое и, кроме того, представляет употребления редкого значения, оформляется так: вслед за заглавной формой слова следует в скобках указание на количество случаев нового употребления и употребления в редком значении, затем указывается номер редкого значения по данным "Словаря языка Пушкина"; после этого приводится определение нового значения, оттенка и т. п. с иллюстративными примерами; словарную статью завершает указатель, включающий в себя перечень новых употреблений, а также употребления редкого значения. Например:

    ВОЗДВИГНУТЬСЯ 1 (4). (в Сл. в 1. 1). 1. Перен. Подняться против кого-н. Под Кесарем шумит заветный Рубикон Воздви'гся Брут вольнолюбивый Кинжал ты кровь излил - и мертв объемлет он Помпея мрамор горделивый С2 119.647.

    3. (н.зн.). Страд. к воздвигнуть в 1 знач. || {исторженные пни Без счету громоздит. Его рукой они} В костер воздви'гнулись С3 237.964.

    [] воздвигся: 1. С2 119.647, воздви'глись: 1. РЛ III 227 сн.ЕО V черн. 387 сн. 7б; воздви'гнулись: 3. С3 237.964

    ВОЗДУШНЫЙ (2). (в Сл. во 2. 1). 1. Перен. Призрачно-лёгкий. воздушные предметы (о женщинах): И мне возду'шные предметы {Приснились - и душа моя Их образ милый сохранила } ЕО I черн. 256 сн. 1б.

    2. || воздушные игры Терпсихоры: В возду'шных играх Терпсихоры {Она полетом стройных ног Невольно [увлекала] взоры - } БФ 389 сн. 3б.

    [] Мн.И. возду'шные: 1. перен. ЕО I черн. 256 сн. 1б; П. возду'шных: 2. БФ 389 сн. 3б.

    ВЫПАСТЬ (2). (в Сл. в 3. 1). 4. (н.зн.). Случиться, прийтись на долю (о судьбе, роке). И я в ответ ему: Мне вы'пал жребий злобный С3 242. 988.

    [] вы'падет: 3. ЕО II черн. 281; вы'пал: 4. С3 242.988.

    Слова, которые не только дублируют то, что уже имеется в "Словаре языка Пушкина", но и дают по сравнению с ним что-то новое, подаются тем же шрифтом, что и новые слова, слова с новыми значениями и т. п.

В. А. Плотникова

* Данное предисловие было предпослано “Новым материалам к словарю А. С. Пушкина”, которые вышли отдельной книгой в 1982 г., а в настоящем издании (с небольшими изменениями) составляют раздел “Дополнения к словарю”.

1 В дальнейшем в тексте “Предисловия” это исследование сокращенно называется “Новые материалы”.

2 Написание геральд, очевидно, передает лат. heraldus, ср. франц. héraut и немецк. herold, откуда русск. герольд.

3 В данной цитате и в цитате из статьи Брюмоа курсив наш. - В.П.

4В “Словаре языка Пушкина” в качестве заглавной формы представлена форма мн.ч. котурны, поскольку употребления формы ед.ч. не были отмечены.

5Соотносительной форме внучата формы ед.ч. - внучонок нет ни в основных текстах, ни в текстах вариантов, единственно употребительным в текстах сочинений Пушкина является слово внук (в основных текстах во мн.ч. зарегистрировано употребление только форм внуки, внукам и т.   п., см. Сл. I).

СПИСОК СЛОВ,
НЕ ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ В "СЛОВАРЕ ЯЗЫКА ПУШКИНА"

авгуры
австерлицкий
адриянов
аз
азовский
аймак
алгебраический
альпийский
амбразура
амплификация
анапский
антипоэтический
анчарный
апостольство
араратский
арбуз
аргамак
аристотелев
архитектор
астрономия
атанде (attendez)
Атрей (в нариц. употр.)
аукционный
багроветь
бакхический
балаган
балагурство
балясы
банный
барбарис
барельеф
баржа
барометр
бас
баскак
батарейный
бдительность
безверный
безвыездно
безгорестный
безграмотность
бездарность
безжизненно
безжизненный
беззаботно
беззаботность
беззащитно
безлиственный
безлюдный
безлюдство
безмолвствие
безначальный
безоруженный
безуспешно
безуспешный
бекас
белевской
белить
беллонин
белогрудый
беломраморный
белоплечий
берденский
беспечально
беспечальный
беспристрастно
беспритворно
беспробудный
бессменный
бесспорный
бесстрастие
бесцветно
бесцветность
бесцелье
бесщадный
Биармия
библиография
биение
благоверный
благовеститель
благовестный
благодушие
благопристойно-ничтожный
благопристойно­посред-ственный
благоразумничать
благосклоннее
благостный
блажить
бледнеться
бледно-сумрачный
блеянье
близнехонько
блонды
блудодеянье
блюстительница
богатить
богатоубранный
богемка
богоподобный
богохуленье
божок
бойница
боксировать
болгарка
болотистый
болтливей
бомонд (beau monde)
бордельный
ботаника
ботнический
бочар
бранный 2
бранчиво
бранчивость
братнин
бродячий
брошюра
брюсов
бульварный
бунчужный
буторажить
быстрина
бытописательский
бюльбюль
валить 2
валять 2
варварски
васильевский
вафли
ввергать
ввергнуть
вверху
вдаваться
вдвойне
вдовый
веледоблий
велемудрый
велеречиво
великолуцкий
величить
вернуться
версификация
весить
ветла
ветреник
ветшать
взаимно
взводить
вздремнуть
взманить
взоткнуть
взрываться
взрыдать
взяточный
виват
виднеться
винегрет
винокур
виршеписец
витать
витебский
вице-губернаторство
вицмундир
вкрасне
владычествовать
вместилище
внучата
вовлекать
водворять
возвышенно
возглавие
воздерживать
возмочь
возродить
возрождать
войлочатый
войлочный
вольнодумный
вольтеровский
воплотить
воришка
воробей
вороватый
воровски
воскипеть
воскрешение
воспалять
восплакать
вострый
восхожденье
восмигривенник
вплести
вплывать
впотьмах
вприкуску
впускать
всадница
всесозидающий
вскакать
всклочить
вспенить
встревожиться
всход
втай
втеснить
втесняться
втолковать
выбелить
вываливаться
выгружать
выгружаться
выдумывать
выездить
выказать
выказываться
выклевать
выкупаться
выняньчить
выправить
вырубить
высекать
высеченье
выслужить
высокомощный
выспросить
вытье
выхваляться
вычуры
вышвырнуть
вышесказанный
вышеуказанный
вышь
гайдамак
галев
Ганнибал (в нариц. употр.)
гардероб
Гарпократ
гасильник
гасконец
гасубов
гатчинский
гаубица
геликонский
геморой
генерал-инженер
геостатический
гера
геральд
герцогиня
геснеров
гетера
Гёте (в нариц. употр.)
гигант
гильдия
гимнастика
гладать
глазищи
гласис
глупенькой
голландка
голосить
голубиный
голубочек
горе'
горящий
гоститься
гостомыслов
грамматически
Графон (усл. имя)
Грифон (усл. имя)
гробец
громадный
гуляющий
гурьба
гусарство
далеко-звонкий
дальновидный
дальнозвучный
двадцатипятилетие
двуеглавый
двулетний
двухкомнатный
дееписанье
действительнее
дельфин 2
дерзновение
дерзостно
десятка
деятельно-хладный
дневник
добавлять
добавляться
доблий
добрейший
добронравно
добросердечный
добыть
довольствовать
дожидать
дозреть
докатиться
докладываться
докучить
доморощенный
дорожиться
достоверно
досуха
древлянский
дружественный
дрыхнуть
дрянной
дурить
дымка
дымок
дьяков
дьяконица
дюпенов
Дюпор (в нариц. употр.)
егда
едино
единоверный
еженедельный
екатеринин
елатомский
еллина
ермолка
естественность
женин
жертвенный
жестокосердный
жесточайший
живо-непокойный
жолудь