СЛОВАРИ /  Словарь эпитетов Ивана Бунина /  Бунинские краски слова

Бунинские краски слова


Осмысление и/или переосмысление многих явлений русской культуры связано с выдающимися именами сынов России. Лауреат Нобелевской премии Иван Алексеевич Бунин относится к особому типу писателей, роль которых в истории культуры вообще и литературы в частности не имеет временны́х ограничений, хронологических рамок. Художественное наследство И.А.Бунина сверкает всеми красками прежде всего в его Слове. Словесному изобразительному искусству писателя уделялось достаточно много внимания в филологии, однако нельзя сказать, что все грани его словесного творчества нашли свое отражение. До сих пор в лексикографии нет ни одного труда, в котором бы запечатлелось многоцветие и многоголосие бунинского языка.

Эпитеты не только украшают художественное произведение, но и притягивают своей способностью вскрывать новые грани мира прекрасного, с которым знакомится читатель. Возможно, не всякое определение выполняет функцию создания конкретного художественного образа. Но можно не сомневаться в том, что так называемые «нехудожественные» эпитеты не являются случайными в идиостиле писателя или поэта, так как канва художественного произведения не терпит случайностей: каждое слово несет свою смысловую, стилистическую и эстетическую функцию в композиции художественного текста.

Словарь эпитетов языка И.А.Бунина В.В.Краснянского является первым не только в плане подобного изучения словесного творчества писателя, но и в практике русской писательской лексикографии. Словарь В.В.Краснянского отражает около 100 тысяч различных типов словоупотреблений прилагательных, наречий, используемых писателем в текстах художественной литературы. Специфика использования эпитетов является одним из способов создания колорита изобразительной канвы прозаического или поэтического художественного текста, т.е. авторского стиля.

Эпитеты И.Бунина вносят в образную систему художественного произведения необычную яркость: цвета и звуки взаимодействуют, создавая переливающиеся образы света и музыки, расцвеченные блеском колористической и звукоговорящей лексики. Этот эффект создаётся за счёт разнообразного использования И. Буниным слов с семантикой зрительного, слухового восприятия различных оттенков цвета, формы и звуков, пропущенных сквозь авторское ви́дение. Цветовые и световые обозначения родной природы, небесных светил, драгоценных камней и металлов, узоров и кружев, характера и черт человека создают тот неповторимый облик Родины, который не угас у писателя и на чужбине. Писатель при помощи эпитетов создает особую лирическую тональность, которая вводит читателя в авторский мир и делает его сопереживателем его дум и чувств: "<...> Вдруг потемнело - и огненно‑красной змеею / Кто‑то прорезал над темной землей небеса" (Звезды горят над безлюдной землею ...);"Вот меркнет даль, Темнеет сад, краснее запад рдеет, В холодной и безмолвной красоте Всё застывает, медленно мертвея <...>"  (В пустынной вышине ...).

Своеобразие бунинского стиля в том, что поэтические элементы вообще и эпитеты в частности не являются случайными и всегда несут какую-либо смысловую нагрузку, определяемую осознанным выбором автора. Имплицитные и эксплицитные эпитеты И.А.Бунина свидетельствуют не только о семантических, стилистических и структурных особенностях произведений разных периодов творчества, но и о различного рода новациях, о смене тематики произведений, об изменениях в восприятии писателем действительности и его образа жизни, окружения и жизненных коллизий. Настоящее и прошлое, далекое и близкое, родное и чужое сливаются в сложных эпитетах-контрастах, составлющих единое, целое представление. Внутренняя противопоставленность семантики компонентов составного эпитета только подчеркивает целостность восприятия и образность определяемой реалии. Составные эпитеты типа горько‑сладкая, радостно‑грустно, счастливо‑грустно, густо‑ворчливое и др. создают своеобразный, неповторимый бунинский звуковой и цветовой спектр, обладающий объемом, плотностью, запахом, вкусом: "И в одиночестве, медленно испила Наташка первую, горько‑сладкую отраву неразделенной любви, перестрадала свой стыд, ревность <...>" (Суходол);"И, прислушиваясь, осклабился, поднял брови, и его суздальское личико стало радостно‑грустно, покрылось крупными деревянными морщинами." (Деревня); ""Утро вечера мудренее", - пришли мне в голову успокоительные слова отца, и опять мне стало легко и как‑то счастливо‑грустно." (Заря всю ночь);"Он должен был сказать, почитавши газету, что‑то густо‑ворчливое, но все только глядел, ничего не мог сказать <...>" (Жизнь Арсеньева). Своеобразие бунинских составных эпитетов, выступающих в формах прилагательных и наречий, проявляется в  том, что неожиданной является сама определяемая реалия: горько-сладкая отрава, личико стало радостно-грустным и т.д.

Словарь В.В.Краснянского дает возможность воссоздать полную картину творческой лаборатории И.Бунина, так как поэтические эпитеты писателя ярки, оригинальны, выразительны, воздействуют на эмоциональное восприятие читателя.

Р. И. Хашимов