СЛОВАРИ /  Толковый словарь С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой /  Сведения для пользующихся словарём

Сведения для пользующихся словарём

ПРОЕКТ SLOVARI.RU НАХОДИТСЯ НА РЕКОНСТРУКЦИИ

 

НЕКОТОРЫЕ ФУНКЦИИ САЙТА МОГУТ БЫТЬ НЕДОСТУПНЫ
ПРИНОСИМ ИЗВИНЕНИЯ ЗА ДОСТАВЛЕННЫЕ НЕУДОБСТВА

 

СОСТАВ СЛОВАРЯ 1. Словарь русского языка показывает правильное употребление слов, правильное образование их форм, правильное произношение, а также правильное написание слов в современном русском литературном языке. Правильное употребление слов, правильное образование их форм и произношение означает соответствие литературной норме. Такая норма представляет собой исторически изменчивое явление. Поэтому в литературном языке широко представлены варианты либо равноправные в своём употреблении, либо стилистически распределённые. Современный русский литературный язык — это общенародный русский язык в его обработанной форме, служащий средством общения и обмена мыслями во всех областях жизни и деятельности. Словарный состав русского литературного языка нашей эпохи богат и сложен: он является продуктом многовекового развития русского языка и отражает, следовательно, изменения, которые происходят в языке в связи с развитием общества, его духовной культуры, науки и техники. Очевидно однако, что словарь не может ставить своей задачей отразить всё лексическое многообразие состава современного русского литературного языка. Поэтому определённые категории слов в словарь не включаются.

 

2. В соответствии с задачами словаря в него, как правило, не помещаются:

1) специальные слова и значения, которые являются узкопрофессиональными терминами отдельной отрасли науки и техники и которыми пользуется только относительно ограниченный круг специалистов той или иной профессии; исключение составляют те случаи, когда узкоспециальный термин в своём значении тесно связан с другими значениями данного слова и помогает уяснить его смысловое строение в целом, а также те случаи, когда специальное слово является омонимом по отношению к общелитературному слову и должно быть ему противопоставлено в целях избежания ложного понимания термина;

2) местные, диалектные слова и значения, если они не используются достаточно широко в составе литературного языка как выразительные средства или как слова, приобретающие терминологический характер и используемые достаточно широко не в узкоспециальных сферах;

3) просторечные слова и значения с ярко выраженной грубой окраской;

4) старые или устаревшие слова и значения, выпавшие из языка, практически не нужные с точки зрения современного языкового общения, понимания ближайшей исторической действительности или текстов классической литературы; такие слова и значения включаются в словарь в тех случаях, когда на основе старого, утраченного значения сформировалось новое, живое и достаточно употребительное;

5) собственные имена различных типов — личные, географические, названия учреждений; исключение составляют собственные имена, входящие в устойчивые фразеологические сочетания как их обязательный компонент.

3. С целью сокращения объёма словаря и, вместе с тем, сохранения возможности включить необходимую, употребительную в литературном языке лексику некоторые разряды производных слов помещаются под основным словом в его гнезде. Основанием для помещения в гнездо служит не только общность происхождения слов, не только принадлежность их к одному корню, но, прежде всего, их ближайшие живые словообразовательные связи в системе современного языка. Сюда относятся такие производные слова, в которых новый смысл создаётся только в связи с принадлежностью производного слова к иной грамматической категории по сравнению с производящим словом:

 

1) отвлечённые имена существительные на -ость, -ство, -изна, производные от имён прилагательных, имеющие отвлечённое значение качества и свойства, напр.: характе'рность при ХАРАКТЕ'РНЫЙ, доро'дность и доро'дство при ДОРО'ДНЫЙ, кру'тость и крутизна' при КРУТО'Й;

2) производные от глаголов имена существительные, с нулевым суффиксом и на -ние (-ание, -ение), -тие, -ка, -ация, обозначающие действия, напр.: вы'нос при ВЫ'НЕСТИ, умале'ние при УМАЛИ'ТЬ, соса'ние при СОСА'ТЬ, накры'тие при НАКРЫ'ТЬ, сти'рка при СТИРА'ТЬ, акклиматиза'ция при АККЛИМАТИЗИ'РОВАТЬ, -СЯ;

3) имена существительные уменьшительные, ласкательные и уничижительные с различными суффиксами, производные от имён существительных, напр.: до'мик, домо'к, доми'шко при ДОМ;

4) названия лиц женского пола, образованные от соответствующего названия по профессии, занятию, деятельности лиц мужского пола, напр.: преподава'тельница при ПРЕПОДАВА'ТЕЛЬ, курье'рша при КУРЬЕ'Р;

5) относительные имена прилагательные, производные от существительных и глаголов и обозначающие различного рода отношения к предмету, действию или свойства и качества, вытекающие из отношения к предмету, действию, напр.: университе'тский при УНИВЕРСИТЕ'Т, дверно'й при ДВЕРЬ, проти'рочный при ПРОТЕРЕ'ТЬ, соса'тельный при СОСА'ТЬ;

6) порядковые имена числительные, производные от количественных, напр.: тре'тий при ТРИ, пятидеся'тый при ПЯТЬДЕСЯ'Т;

7) парные виды глагола (а также одно- и многократные глаголы) при отсутствии между ними каких-либо смысловых различий, кроме различия в значениях предельности (совершенный вид) и непредельности (несовершенный вид), напр.: несов. умиротворя'ть при сов. УМИРОТВОРИ'ТЬ, сов. сде'лать при несов. ДЕ'ЛАТЬ, однокр. кольну'ть при несов. КОЛО'ТЬ 2;

8) собственно-возвратный залог глаголов, т.е. имеющий значение перехода действия на действователя, напр.: возвр. мы'ться (т.е. мыть себя) при МЫТЬ.

4. Если слова, помещённые в гнезде, имеют иные, собственные значения, не вытекающие непосредственно и только из словообразовательных связей с производящим словом, то такие слова помещаются с толкованиями как заглавные, со ссылкой на наличие того же слова в гнезде. Напр., слово гру'бость помимо значения отвлечённого существительного имеет конкретное значение "грубое слово, выражение, поступок", поэтому оно даётся отдельно как заглавное: ГРУ'БОСТЬ, -и, ж. 1. см. грубый. 2. Грубое выражение, грубый поступок.

5. Некоторые грамматические разряды слов, если они принадлежат к числу легко образуемых производных слов, обычно не помещаются в словаре. Сюда относятся:

1) многие названия действующего лица от глаголов и имён прилагательных на -тель, -тор, -ец и некоторые другие;

2) регулярно образуемые имена прилагательные притяжательные на -ов, -ин, напр.: солдатов, старостин;

3) имена прилагательные со значением ослабленного качества на -оватый, -еватый, напр.: красноватый, синеватый;

4) имена прилагательные уменьшительные типа красненький, белёхонький;

5) сложные и приставочные слова, если их значение вполне вытекает из их морфемного состава, напр.: соарендатор, довязать (кончить вязать), неталантливый и под. В связи с этим для справок в словаре как заглавные слова помещаются продуктивные в современном языке первые части сложений и приставки с объяснением их значений, напр.: АВИА..., КИНО..., ПОЛ..., ФОТО..., ДО..., ЗА...,;

6) несовершенный вид глаголов с суффиксами -ыва, -ива, образованных от приставочного глагола совершенного вида, если этот производный глагол совпадает по лексическому значению с бесприставочным глаголом несовершенного вида, напр.: сброшюровывать при наличии несов. БРОШЮРОВА'ТЬ и сов. СБРОШЮРОВА'ТЬ. Такие глаголы даются лишь тогда, когда они могут быть рекомендованы для употребления, напр.: несов. УБАЮ'КИВАТЬ (то же, что баюкать) при наличии несов. БАЮ'КАТЬ и сов. УБАЮ'КАТЬ.

6. При каждом заглавном и производном слове даются его формы; подробнее об этом см.32-37, посвящённые отдельным частям речи.

 

ССЫЛОЧНЫЕ СЛОВА

7. В затруднительных случаях, чтобы облегчить отыскивание слова, находящегося в гнезде, в общий алфавит введены так называемые ссылочные слова, т.е. слова из гнёзд со ссылкой на то заглавное слово, в гнезде которого находится главное производное.

Ссылки даются в следующих случаях:

1) если слова начинаются разными буквами, напр., при приставочном видообразовании тогда, когда производное слово — глагол совершенного вида отличается от производящего начальной буквой, напр.: СДЕ'ЛАТЬ, -СЯ см. делать, -ся, ПОТЯГА'ТЬСЯ см. тягаться (глаголы несовершенного вида в качестве ссылочных из гнезда не выносятся);

2) если слова начинаются на одну и ту же букву, ссылки даются:

а) при нерегулярных, редких или сразу нескольких морфологических чередованиях, отличающих начала слов, а также при чередованиях звука с нулём, напр.: АКТРИ'СА см. актёр, СЕДЕ'ЛЬНЫЙ см. седло;

б) когда в ссылочном слове, кроме словообразовательного, присутствует другое значение (или другие значения); в этом случае ссылочным является не слово, а его значение (первое), а другие значения описываются самостоятельно. Так, производное существительное закругле'ние как название действия по глаголу закругли'ть стоит в гнезде этого глагола, но, кроме того, это слово имеет значение "закруглённая часть чего-н.", поэтому слово закругление помещается как заглавное, но толкование даётся под цифрой 2, а за цифрой 1 даётся ссылка на глагол, показывающая, что при нём есть производное отглагольное существительное: ЗАКРУГЛЕ'НИЕ... 1. см. закруглить, -ся. 2. Закруглённая часть чего-н.;

в) во всех случаях, когда данное производное слово имеет показанный в словаре омоним, напр.: КРЕ'ПОСТЬ 3 см. крепкий;

г) когда слово имеет двоякое звучание и написание, напр.: КРЫ'НКА см. кринка, НАСТРУГА'ТЬ см. настрогать, НУЛЬ см. ноль, или когда читатель может искать слово специально для орфографической справки, напр.: застрева'ть, ки'сонька;

д) для некоторых редко употребляемых слов или специальных терминов, напр.: ОМИ'ЧЕСКИЙ см. ом, ПОДО'ВЫЙ см. под 1.

ТОЛКОВАНИЕ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА

8. В словаре значение слова раскрывается в кратком определении, достаточном для понимания самого слова и его употребления. Отсюда следует, что от словаря нельзя требовать сведений для всестороннего знакомства с самим называемым предметом.

Краткие определения для слов с одним или несколькими значениями охватывают только те значения (в том числе и переносные), которые являются устоявшимися в литературном языке и свойственны современному общему употреблению. Случаи расширения употребления слова в сравнениях, в метафорическом применении не учитываются при классификации значений, такие смысловые оттенки показываются в иллюстрированных примерах с соответствующими пояснениями или с пометой "перен." (переносное) в скобках (в необходимых случаях с кратким пояснением).

Отдельные значения в многозначных словах разделяются арабскими цифрами, знак точка с запятой (;) после толкования означает, что данное значение осложняется и может быть расчленено на два самостоятельных значения.

9. В словах, сходных или близких по значению, а также в словах, совпадающих по своему значению, основное толкование даётся обычно при том слове, которое является наиболее употребительным или в том или в ином отношении более существенным в ряду сходных по значению слов. В остальных словах такого ряда, если нет добавочных оттенков, вместо определения даётся именно то слово, при котором дано толкование, с указанием "то же, что...". Если такие слова различаются стилистически, по сфере своего употребления, то это показывается особой пометой (см.11), напр.: ДЕРЖА'ВА, -ы, ж. 1. То же, что государство (высок.).

Слова, одинаковые по значению и являющиеся словообразовательными вариантами, приводятся рядом, соединяясь союзом "и", и имеют общее определение, напр.: ГО'РЛИНКА, -и и ГО'РЛИЦА, -ы, ж.

Слова, разные по значению, но совпадающие по написанию и произношению (омонимы), даются отдельно как заглавные слова с цифровыми показателями вверху справа, напр.: ВОЛОКИ'ТА 1 и ВОЛОКИ'ТА 2.

10. Толкования слов даются по возможности кратко, в расчёте на то, что слова, входящие в толкование, объяснены на своем месте и могут быть легко найдены; так, в слове БИО'ЛОГ, -а, м. Специалист по биологии — значение слова "биология" не раскрывается, так как его можно найти под заглавным словом БИОЛО'ГИЯ. Если толкование слова даётся через многозначное слово, то после этого слова в скобках следует указание, какое из значений многозначного слова имеется в виду, напр.: ГАРМОНИ'РОВАТЬ... Быть в соответствии с чем-н., находиться в гармонии 1 (во 2 знач.).

Точно так же, если производное слово в гнезде относится не ко всем значениям многозначного слова, после производного слова даётся в круглых скобках указание "к такому-то №знач." заглавного слова.

ХАРАКТЕРИСТИКА УПОТРЕБЛЕНИЯ СЛОВА

11. Значительная часть лексики стилистически нейтральна, т.е. может употребляться в любых видах устной и письменной речи, не придавая ей никаких стилистических оттенков. Но многие слова литературного языка по характеру и кругу своего употребления, по принадлежности к различным стилям языка неравноценны. Поэтому при словах, нуждающихся в той или иной характеристике в этом отношении, даются особые пометы. Они ставятся в круглых скобках перед толкованием значения, если слово имеет одно значение или если помета относится ко всем значениям многозначного слова. Если же помета относится к одному или лишь к некоторым значениям многозначного слова, она ставится после толкования, напр.: КА'РЛИК... 3. Слабо светящаяся небольшая звезда (спец.). Если при производных словах в гнезде нет своих помет, то это значит, что они по характеру употребления равноценны основному. Пометы, если они нужны, даются и при иллюстративнных примерах, и при фразеологических сочетаниях. Если в скобках стоят две пометы, то это значит, что в слове (или значении) сочетаются разные, обычно дополняющие друг друга стилистические характеристики, напр.: (разг. шутл.) — разговорное с шутливым оттенком. Если же две пометы соединены союзом "и", напр.: (устар. и ирон.), то это значит, что в одних контекстах слово употребляется как устарелое, а в других оно может придавать речи оттенок иронии.

12. В словаре используются пометы, указывающие на стилистическую характеристику слова:

(книжн.), т.е. книжное, означает, что слово характерно для письменного, книжного изложения; часто эти слова, особенно иноязычные по происхождению, являются синонимами слов нейтральной лексики;

(высок.), т.е. высокое, означает, что слово придаёт речи оттенок торжественности, приподнятости; свойственно публицистической, ораторской, а также поэтической речи;

(офиц.), т.е. официальное, означает, что слово свойственно речи официальных отношений, а также речи канцелярско-административной;

(разг.), т.е. разговорное, означает, что слово свойственно обиходной, разговорной речи, служит характеристикой явления в кругу бытовых отношений; оно не выходит из норм литературного словоупотребления, но сообщает речи непринуждённость;

(прост.), т.е. просторечное, означает, что слово свойственно нелитературной городской разговорной речи, содержащей в себе немало недавних диалектных слов, слов жаргонного происхождения, новообразований, возникающих для характеристики разнообразных бытовых отношений, словообразовательных вариантов нейтральной лексики; просторечное слово используется в литературном языке как стилистическое средство для придания речи оттенка шутливого, пренебрежительного, иронического, грубоватого и др.; часто эти слова являются выразительными, экспрессивными синонимами слов нейтральной лексики;

(обл.), т.е. областное, такой пометой снабжаются местные, диалектные слова, употребляемые в речи при необходимости обозначить то или иное явление средствами не литературного языка, а местного говора, диалекта;

(презр.), т.е. презрительное, (неодобр.), т.е. неодобрительное, (пренебр.), т.е. пренебрежительное, (шутл.), т.е. шутливое, (ирон.), т.е. ироническое, (бран.), т.е. бранное, (груб.), т.е. грубое — означают, что в слове содержится соответствующая эмоциональная, выразительная оценка обозначаемого явления.

13. Помета (спец.), т.е. специальное, обозначает принадлежность к определённому кругу профессионального, научного, технического употребления.

14. К пометам, указывающим на историческую перспективу слова, относятся (стар.) и (устар.): помета (стар.), т.е. старое, указывает, что слово принадлежит языку русской старины; помета (устар.), т.е. устарелое, указывает, что слово вышло или выходит из живого употребления, но ещё хорошо известно в современном литературном языке, а также по классическим литературным произведениям 19 — начала 20-го вв.

Если при слове дана помета (стар.) или (устар.), а иллюстративные примеры даны с пояснениями в скобках, то это значит, что к иллюстративным примерам, отражающим современное употребление, помета не относится (см., напр., слово кой). Для слова, которое совсем недавно заменилось другим, даётся указание: "прежнее название" (см., напр., местком).

15. Сфера употребления, одновременно служащая и уточнению значения слова, определяется также помещением перед толкованием различного рода пояснений, напр.: в математике, в народной словесности, в сказках, в старину, в царской России, в христианском вероучении, по религиозным представлениям.

16. В некоторых случаях после толкования (или после иллюстративных примеров) в прямых скобках даются указания, предостерегающие от неправильного употребления слов, или после толкования в круглых скобках даются указания на условия правильного употребления (см., напр., указание при словах заимообразно, кушать, ностальгия). Подобные указания даются только в тех случаях, когда неправильное употребление встречается очень часто.

ПРИМЕРЫ И ФРАЗЕОЛОГИЯ

17. После толкования значения слова в необходимых случаях даются примеры, иллюстрирующие его употребление в речи. Примеры помогают точнее понять значение слова и способы его применения. В качестве примеров даются короткие фразы, наиболее употребительные сочетания слов, а также пословицы, поговорочные, обиходные и образные выражения, показывающие употребление данного слова. Если такие выражения нуждаются в дополнительном объяснении, т.е. если всё выражение приобретает какой-н. новый смысл (образный, переносный при сохранении значения самого слова), то после него в круглых скобках даётся краткое объяснение. Для иллюстрации синтаксических связей слова даются наиболее типичные словосочетания, которые показывают употребление данного слова с теми или иными определениями, дополнениями, предлогами. Если слово в примере совпадает с исходной формой заглавного слова (напр., если это имя существительное в им.п., глагол в неопределённом наклонении), то оно даётся сокращённо — одной первой буквой с точкой.

18. После толкования значений и примеров (а также возможно и после производных слов в гнезде) даются за знаком ¦ так называемые фразеологические выражения, общее значение которых не определяется непосредственно значением данного слова. Такие фразеологические выражения сопровождаются особым толкованием и пометой, напр.: НОС... ¦ Под носом (разг. неодобр.) — рядом, совсем близко.

Если какое-н. слово в литературном языке встречается только в таком выражении и независимо от него не употребляется, то значение такого слова не толкуется. В этом случае данное слово даётся как заглавное (с приведением форм, если они имеются), после него ставится двоеточие, приводится выражение, в котором находится это слово, и даётся толкование этого выражения; напр.: БАКЛУ'ШИ: бить баклуши (разг.) — бездельничать; АМУ'РЫ, -ов: амуры разводить (прост. шутл.) — заниматься любовными похождениями, ухаживаниями.

 

ПРОИЗНОШЕНИЕ

*Звонкие согласные: б, в, г, д, ж, з; глухие: п, ф, к, х, т, ш, с, щ, ц, ч.

**Знаком ь условно обозначается мягкость предыдущего согласного.

19. При расхождении правописания слова с его произношением последнее указывается только в отдельных необходимых случаях. Указание на произношение даётся вслед за словом, в прямых скобках курсивом, но обычно не для всего слова, а только для той его части, которая нуждается в таком указании, напр.: пометки при АГА', [аhа'] КОМПЬЮ'ТЕР [тэ'], ДИЕ'ТА [иэ'] указывают, что нужно произносить звонкое фрикативное "г" в первом случае, твёрдый согласный перед "е" в другом, сочетание "иэ" без промежуточного "j" в третьем.

Во всех остальных случаях следует придерживаться излагаемых ниже норм современного литературного произношения, которые сложились в процессе развития и совершенствования старых московских норм произношения.

1) Произношение безударных гласных подчиняется норме старого московского произношения. В первом предударном слоге буквы о и а обозначают звук а, напр.: сады', вады'; в остальных неударяемых слогах произносится неясный звук, который в разных положениях колеблется от произношения, близкого к ы, к произношению, близкому к а, не достигая, однако, полноты и ясности звука а (условно этот звук обозначается значком ъ), напр.: съдово'д, въдаво'з. Буквы е, я в безударных слогах обозначают звук е, склонный к и (условно этот звук обозначается значком еи), напр.: веизу', пеита'к. Произношение иноязычных по происхождению слов также подчиняется этой норме, и допускавшееся прежде сохранение в некоторых из них произношения чистых о, е в безударном положении теперь не рекомендуется; отступления от этой нормы в отдельных словах указываются в словаре.

В отличие от старого московского произношения после ж, ш в первом предударном слоге буква а обычно обозначает звук а, т.е. жара', шары', а не жыра', шыры'. После ч и щ в первом предударном слоге а произносится как е, склонное к и, т.е. чеисы', щеиве'ль.

2) Буква г обозначает взрывной звук. Длительное г (как звонкое х, которое в словаре обозначается латинской буквой h) произносится, как правило, только в междометиях ага' - аhа', гоп - hо'п и в некоторых других словах, что всегда обозначено в словаре.

3) Звонкие согласные в конце слова и в середине, в начале слова перед глухими* произносятся как соответствующие им глухие, напр.: хлеб — хлеп, бабка — ба'пка, бровь — брофь**, вторник — фто'рник, друг — друк, зуд — зут, нож — нош, ложка — ло'шка, глаз - глас, груздь — грусьть; г произносится как х только в слове бог — бох и в сочетаниях гк, гч: лёгкий — лёхкий, мягкий — мяхкий, легче — ле'хче, мягче — мя'хче.

Глухие согласные перед звонкими (кроме в) произносятся как соответствующие звонкие, напр.: просьба — про'зьба, сделать — зьде'лать, молотьба — молодьба, отдал — о'дал, вокзал — вогза'л.

4) Согласные перед мягкими согласными в старом московском произношении в большинстве случаев произносились мягко. В настоящее время для многих согласных господствует в этом положении твёрдое произношение. Мягкое произношение возможно для зубных с, з и реже для т, д перед мягкими зубными согласными (с, з, т, д, н), реже перед губными (в, м, ф, п, б), а также допустимо для в перед мягким в, напр.: пе'сьни, зьде'лать, ко'сьть, тьвёрдый, дьве'ри, вьве'рх. Вообще же на стыке приставки и корня и в этих случаях согласный перед мягким согласным обычно не смягчается, напр.: растере'ть.

Буква н всегда обозначает мягкий звук перед ч и щ, напр.: ня'ньчить, ба'ньщик.

Перед разделительным ъ, в отличие от старого московского произношения, согласные произносятся твёрдо, напр.: съесть, подъём.

5) Буквы ж, ш, ц всегда обозначают твёрдый звук: жызнь, шырь, цы'фра, конститу'цыя, жо'лтый.

6) Буква ш и сочетания жч, зч, сч обозначают сочетания шьшь (долгое мягкое ш) или шьч: ро'шьшьа, мушьшьи'на, изво'шьшьик, шьшьа'стье, бешьчи'сленный, ишьче'знуть. С долгим мягким ш произносится также слово дождь — дошьшь (допустимо дошть).

7) Сочетания жж и зж произносятся как долгое мягкое ж (жьжь), напр.: в словах жужжать — жужьжьа'ть, визжать — вижьжьа'ть, позже — по'жьжье.

На стыке приставки и корня сочетание зж произносится только как долгое твёрдое ж, напр.: в словах разжиреть — ражжыре'ть, разжать ражжа'ть, изживать — ижжыва'ть.

-

8) Сочетание чн обычно так и произносится, хотя в некоторых словах (количество их теперь очень уменьшилось), как напр.: конечно, прачечная и некоторых других, остаётся старое московское произношение шн (произношение шн, если оно может быть допущено, указывается в словаре при отдельных словах).

Слова что, чтобы произносятся што, што'бы.

9) Сочетания дс, тс произносятся на стыке корня и суффикса как ц: городской — гороцко'й, светский — све'цкий. Сочетание тс на стыке окончания формы 3 лица глаголов с -ся произносится как долгое ц: катятся — ка'тяцца, берётся — берёцца.

Так же произносится группа -ться (на стыке окончания неопределённого наклонения и -ся): учиться — учи'цца, собираться — собира'цца'.

Сочетания дц, тц произносятся как долгое ц: двадцать — два'ццать, молодца — молоцца', подцепить — поццепи'ть.

10) Сочетания стн, здн, стл, ндс и ндц произносятся как сн, зн, сл, нс, нц: грустный — гру'сный, праздный — пра'зный, счастливый — счасли'вый, голландский — голла'нский, нидерла'ндцы — нидерла'нцы.

11) Буква г в окончании род.п. ед.ч. -ого, -его обозначает звук в: кого — ково', чего — чево', зелёного — зелёново, так же и в слове сегодня — сево'дня.

12) Прилагательные на -гий, -кий, -хий произносятся с мягкими г, к, х: стро'гьий, кра'ткьий, ве'тхьий. В литературном языке встречается еще произношение по старой московской норме, т.е. в этих прилагательных произносятся твёрдые г, к, х как если бы было написано -гой, -кой, -хой (с ослабленным произнесением о).

13) Глаголы на -гивать, -кивать, -хивать произносятся с мягким г, к, х: натя'гьивать, пома'лкьивать, потря'хьивать. В литературном языке ещё встречается произношение твёрдых г, к, х по старой московской норме.

14) В окончаниях 3 лица мн.ч. глаголов -ат, -ят, если на них не падает ударение, а, я произносятся так же, как всякие а, я в безударном положении: держат, пилят; старое московское произношение у и ю в этих окончаниях в литературном языке постепенно исчезает.

15) Глагольные окончания на -ся, -сь произносятся мягко: учи'лсья, учи'лась, мо'йсья, бою'сь; старое московское произношение с твёрдым с в литературном языке постепенно исчезает.

16) Перед буквой е согласный в иноязычных словах по нормам русского языка произносится мягко; однако в ряде слов сохраняются следы иноязычного произношения в виде твёрдости согласного, что всегда отмечается в словаре, напр.: АТЕЛЬЕ' [тэ], БА'РТЕР [тэ], ВЕ'СТЕРН [тэ]. В этих случаях безударное е, не подчиняясь общим правилам произношения безударных, произносится почти как чистое э: атэлье'.

17) Начальное предударное э в иноязычных словах (а также вообще безударное э в книжных по преимуществу словах) произносится почти как чистое э, напр.: эпо'ха, эма'ль, экра'н.

18) Отглагольные существительные на -ние обычно так и произносятся, но в разговорной речи они могут произноситься так, как если бы было написано -нье.

УДАРЕНИЕ

20. Ударение в слове обозначается штрихом над гласной, напр.: ТРА'ТИТЬ, ЗАБО'ТА, посети'тельница.

В русском языке ударение подвижное, не связанное с определённым слогом в слове, как напр.: во французском языке, где ударение всегда падает на последний слог в слове, или в польском, где ударение всегда падает на предпоследний слог слова. Во многих словах, в силу сложных исторических условий развития русского ударения, оно колеблется, имеются варианты в ударении слов и их отдельных форм. В таких случаях словарь, как правило, рекомендует в качестве литературного только одно из возможных ударений. Так, при наличии в бытовой речи произношения киломе'тр и кило'метр, принесён и прине'сен, словарь даёт только литературно правильные киломе'тр и принесён, не отмечая другого ударения.

Существующие литературные варианты ударения даются как равноправные (при этом на первом месте даётся предпочитаемый вариант, напр.: ТВОРО'Г, -а' (-у') и ТВО'РОГ, -а (-у); БО'НДАРЬ, -я и БОНДА'РЬ, -я; ГРУЗИ'ТЬ, гружу', гру'зишь и грузи'шь) или сопровождаются необходимыми пометами, напр.: ...деньга'м и (устар.) де'ньгам. Особо отмечается распространённое профессиональное ударение, напр.: КО'МПАС, -а (у моряков: компа'с, -а); ДОБЫ'ЧА, -и (у горняков: до'быча).

Если формы одного слова в разных значениях имеют неодинаковое ударение, то это указывается после цифры перед толкованием, напр.: КУРИ'ТЬСЯ...1. (ку'рится)... 2. (кури'тся)...

В иллюстративных примерах и фразеологических единицах ударение, как правило, не даётся, если слова, входящие в них, сохраняют свое обычное ударение. Оно даётся только в отдельных случаях, когда могут возникнуть затруднения, напр.: КУР: как кур во' щи попасть.

Односложные слова знаком ударения не помечаются, т.к. в них не может быть сомнения о месте ударения. В сложных словах ставится одно ударение, напр.: кораблестрое'ние, т.к. в первой части имеется только так называемое побочное (второстепенное) ударение, что почти соответствует такому произнесению безударной а в данном слове, какое оно имело бы под ударением. Литературной норме соответствует или такое произношение сложных слов, или же произношение их без побочного ударения, как напр.: в слове водопрово'д. Произношение сложных слов с двумя равноправными ударениями, наблюдаемое иногда в разговорной речи, напр.: дирижа'блестрое'ние, тру'бопрово'д, бо'мбоубе'жище, противоречит литературной норме.

В сложных словах, которые пишутся через чёрточку (дефис), может быть или два, или одно ударение, что в каждой такой словарной статье специально отмечается; при этом первое ударение всегда побочное, второе — главное, напр.: КО'Е-КОГДА'.

Буква ё показывает одновременно и произношение (ё, а не е), и место ударения. Поэтому значок ударения в этих случаях не ставится, напр.: СВЁКЛА, НАДЁЖНЫЙ. Лишь в некоторых сложных словах, в которых ударение не на ё, значок ставится над ударной гласной, напр.: ТРЁХЛЕ'ТИЕ.

ПРАВОПИСАНИЕ

21. Правописание в словаре следует "Правилам русской орфографии и пунктуации" (1956г.) и правилам, зафиксированным академическим "Орфографическим словарём русского языка" (1989г.). Никаких орфографических вариантов не даётся.

О ПРОИСХОЖДЕНИИ СЛОВ

22. Основной состав русской лексики принадлежит исконным собственно русским образованиям, а также лексике общеславянского фонда. В процессе многовекового общения с другими народами русский литературный язык усваивал слова иноязычного происхождения. От древнего времени в современном языке сохранились слова главным образом греческого и тюркского происхождения, а от более позднего — слова, пришедшие из латинского и новых западноевропейских языков.

Подавляющее большинство заимствованных слов приняло русское грамматическое оформление (русские окончания, род, спряжение, склонение). Многие слова приобрели на русской почве новые значения или смысловые оттенки.

Следует иметь в виду, что есть много слов, в особенности научных и технических терминов, не заимствованных, а образованных на русской почве из ранее заимствованных слов при помощи суффиксов и приставок (напр.: метраж). Есть много слов, образованных из сочетания русских и иноязычных словообразовательных элементов (напр.: военизация, листаж). Таким образом, иноязычные слова и слова с иноязычными элементами очень разнообразны по своему происхождению.

Словарь не даёт сведений о происхождении слов, так как он не ставит перед собой задач этимологических, а стремится представить только нормы современного словоупотребления. Одни иноязычные по происхождению слова проникли в широкое народное употребление, закрепились в нём и не имеют поэтому равноценного русского по происхождению слова, которым целесообразно было бы заменить иноязычное. Другие — свойственны лишь узким сферам употребления, специальной терминологии, книжному стилю. При всех таких словах стоят соотвествующие пометы или специальные пояснения, характеризующие сферу их употребления.

Сведения о происхождении слов даются (после толкования) только в тех случаях, когда эти сведения помогают более точному пониманию значения слова; см., напр., такие сведения при словах абракадабра, гомерический.

Этимологические справки присутствуют также после толкований многих фразеологических сочетаний в тех случаях, когда такие справки способствуют лучшему пониманию фразеологизма, напр.: соломоново решение, яблоко раздора.

ГРАММАТИЧЕСКИЕ РАЗРЯДЫ СЛОВ

23. Принадлежность слова к тому или иному грамматическому разряду (части речи) обозначается или непосредственно пометами: нареч., числит., мест., предлог, союз, межд., вводн.сл., частица (см. список условных сокращений), или косвенно — указанием его форм (словоизменения). Так, принадлежность слова к именам существительным видна из указания окончания формы родительного падежа слова и указания его грамматического рода (пометы: м., ж., ср.); к глаголам — из указания личных окончаний и совершенного или несовершенного вида, к прилагательным — из родовых окончаний. Слова типа "жаль", употребляющиеся в роли сказуемого и обозначающие различные состояния, снабжаются пометой в знач. сказ.

24. Формы слов приводятся обычно сокращённо, начиная с той буквы, после которой изменяется начертание слова в данной форме или начиная с которой в форме слова изменяется ударение, напр.: ребёнок, -нка (род.п.); кра'сный, -сен (кратк. форма); зави'довать, -дую, -дуешь (1 и 2л.). Если изменения слов начинаются в пределах первых двух букв, то формы не сокращаются, напр.: сон, сна.

25. Если в каком-н. из значений многозначного слова имеются дополнительные грамматические признаки или формальные отличия от приводимых после заглавного слова грамматических указаний, то это отмечается помещением после арабской цифры соответствующих сведений. Так, в существительных отмечается, напр., употребление данного значения только во множественном числе или только в форме определённого падежа. В прилагательных отмечается, напр., употребление данного значения только в краткой или только в полной форме. В глаголах отмечаются, напр., ограничения в употреблении форм лица, отношение к безличности.

26. В случае колебаний, когда в литературном языке присутствуют варианты форм, словарь фиксирует эти варианты, причём на первом месте даётся предпочитаемый вариант, напр.: засти'чь и засти'гнуть; застла'ть и застели'ть; ла'зить и ла'зать.

ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ

27. Имена существительные даются в именительном падеже единственного числа, за ним указывается окончание родительного падежа единственного числа или, если флексия отсутствует (во множественном числе), — окончание дательного падежа и род существительного: м. — мужской, ж. — женский, ср. — средний. Наличие двух помет рода, напр.: У'МНИЦА, -ы, м. и ж., показывает, что слово может быть и мужского, и женского рода (так называемый общий род), что выражается родовой формой согласуемого прилагательного: он большой умница, он (или она) большая умница. Несклоняемые существительные даются с пометой нескл., напр.: ВИ'ДЕО, нескл., ср.

28. Если показана только форма родительного падежа единственного числа, это значит, что все другие падежи образуются согласно норме и с сохранением того же места ударения. Если же отдельные падежи в своём образовании и месте ударения отступают от общих правил парадигмы, это отмечается в словаре. Если после косвенных падежей единственного числа указывается форма именительного падежа множественного числа (а в случае необходимости и формы родительного и дательного падежей) с пометой мн., то это значит, что типы парадигм форм единственного числа и форм множественного числа в слове не совпадают, напр.: ДОЛОТО', -а', мн. -о'та, -о'т, -о'там. Некоторые существительные мужского рода, кроме окончания -а в родительном падеже единственного числа, могут иметь и окончание -у, напр.: са'хара и са'хару. Возможность второго окончания обычно отмечается только в тех случаях, когда в литературном языке употребляются оба варианта.

29. В именительном падеже множественного числа помещаются существительные, или вовсе не имеющие единственного числа, или употребляющиеся преимущественно во множественном числе. В первом случае после именительного падежа указывается только форма родительного падежа множественного числа, напр.: СА'НИ, -е'й. Во 2-м случае, кроме родительного падежа множественного числа, указываются и формы именительного и родительного падежей единственного числа, напр.: БО'ТИКИ, -ов, ед. бо'тик, -а, м. и БО'ТЫ, бо'тов и бот, ед. бот, -а, м. Если в значении формы множественного числа данного слова употребляются формы других слов, то это всегда указывается, напр.: МЕЧТА', -ы', в знач. род.мн. употр. мечта'ний, ж. Если существительное употребляется в том же значении и в форме другого числа, то после пометы мн. или ед. указывается в круглых скобках: (в одном знач. с ед.) или (в одном знач. с мн.) и даются формы другого числа, напр.: ХЛЯБЬ, -и, мн. (в одном знач. с ед.) хля'би, -ей, ж.; КРУЖЕВА', кру'жев, -а'м, ед. (в одном знач. с мн.) кру'жево, -а, ср.

30. При собирательных существительных даётся помета собир., напр.: ДУБНЯ'К, -а', м., собир.; СТУДЕ'НЧЕСТВО...1. собир. Если существительное употребляется и в собирательном и в несобирательном значении, это указывается следующим образом: ГА'ЛЬКА, -и, ж., также собир.

ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

31. Имена прилагательные даются в именительном падеже мужского рода в полной форме, напр.: НО'ВЫЙ, -ая, -ое; СИ'НИЙ, -яя, -ее; ГЛУБО'КИЙ, -ая, -ое; БЛЕСТЯ'ЩИЙ, -ая, -ее; во'лчий, -ья, -ье (в статье ВОЛК). Если мужской род не употребляется или редко употребляется, это в соответствующих случаях отмечается.

32. Краткие формы даются после заглавного прилагательного с его формами, напр.: ГЛИ'НИСТЫЙ, -ая, -ое; -ист. Краткие формы женского рода даются в том случае, если они по написанию или по ударению отличаются от мужского рода. Краткие формы среднего рода и множественного числа даются, если они по ударению отличаются от предшествующей им формы или в них наблюдаются колебания, напр.: ГРАНДИО'ЗНЫЙ, -ая, -ое; -зен, -зна. ГО'РДЫЙ, -ая, -ое; горд, горда', го'рдо, горды' и го'рды.

33. Степени сравнения даются в тех случаях, когда они отступают от обычных способов их образования. Сравнительная степень помещается вслед за формами рода и краткими формами. Превосходная степень помещается, в случае необходимости, вслед за сравнительной степенью, напр.: ВЫСО'КИЙ, -ая, -ое; -о'к, -ока', -о'ко и -око'; вы'ше; высоча'йший.

ИМЕНА ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ

34. Числительные количественные даются в именительном падеже с формами родительного падежа, а также и других падежей, если они представляют собой отклонения по сравнению с родительным падежом по образованию и месту ударения. Числительные порядковые даются как производные при количественных, напр.: ПЯТЬ, -и', пятью', числит. колич. ...// порядк. пя'тый, -ая, -ое.

МЕСТОИМЕНИЯ

35. Склоняемые местоимения даются в именительном падеже и, если они имеют формы рода, в мужском роде с приведением необходимых падежных и других родовых форм. Они снабжаются пометой мест. и указанием разряда местоимения.

ГЛАГОЛЫ

36. Глаголы даются в неопределённом наклонении. Глагольные формы даются сокращённо в соответствии с правилами сокращения (см. 24). После заглавного слова указываются окончания 1 и 2 лиц единственного числа настоящего времени (у глаголов несовершенного вида) или будущего простого (у глаголов совершенного вида). Форма 3 лица множественного числа приводится в тех случаях, когда в её образовании есть отличия (по типу парадигмы) от 2 лица единственного числа. Если форма 1 лица не образуется, то указывается, что 1 лицо ед.ч. не употребляется, и тогда даётся только форма 2 лица. Если образование форм 1 и 2 лица затруднено или они реально не употребительны, то такие формы приводятся и сопросвождаются соответствующей информацией; в этих случаях показывается также образование форм 3 лица, например: АЛЕ'ТЬСЯ (-е'юсь, -е'ешься, 1 и 2 л. не употр.), -е'ется. При безличных глаголах приводится только форма 3 лица единственного числа и даётся помета безл. После личных форм глагола приводятся, если есть особенности по образованию и ударению, формы прошедшего времени, формы повелительного наклонения, причастие страдательное прошедшего времени при переходных глаголах (приведением сокращённо кратких форм) и деепричастие, напр.: ПЕРЕНЕСТИ', -су', -сёшь; -нёс, -несла'; -нёсший; -несённый (-ён, -ена'); неся'.

После форм указывается принадлежность к глагольному виду: сов., несов. Далее показывается, если нужно, сильное управление глагола, т.е. какого падежа он требует, что обозначается так называемыми падежными вопросами: кого-чего (род.п.), кому-чему (дат.п.), кого-что (вин.п.), кем-чем (тв.п.), о ком-чём (предл.п.); управление с предлогами обозначается соответственно — с кем-чем, во что, от кого-чего. Если глагол управляет только существительным одушевлённым, то в падежном вопросе даётся только местоимение кто, кому, кем и т.д., а в вин.п. — кого(что) для различия с родительным. Если глагол управляет только существительным неодушевлённым, то в падежном вопросе даётся только местоимение что, чему, чем и т.д.

НАРЕЧИЯ И ПРЕДИКАТИВЫ

37. Наречия на -о, -ски, по-... -ски (напр.: весело, дружески, по-дружески), образованные от прилагательных, даются в статье соответствующего прилагательного в качестве иллюстративного примера. То же относится к предикативным наречиям (предикативам) на , напр.: ВЕСЁЛЫЙ... Мне весело (в знач. сказ.). Наречия и предикативы других словообразовательных типов даются в качестве отдельных слов со своими собственными грамматическими характеристиками и толкованиями.