тексты


<< к оглавлению

ВЗАИМОВЛИЯНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА И ДРУГИХ ЯЗЫКОВ

   1380. Александров А. Письма к издателю "Маяка" о литературной жизни Москвы и суждениях москвичей о трудах М. Т. Каченовского, М. П. Погодина, Ф. Л. Морошкина, Ф. В. Булгарина, П. Г. Буткова, Н. В. Савельева и А. Д. Черткова. См. ч. II, № 823.

   Т. XX, с. 35, 49. Замечания о славянском происхождении ряда немецких и итальянских местных названий.

   1381. Англия.– Сев. пчела, 1861, № 205.

   Рассуждение о наличии славянских элементов в современном английском языке и об отражении в английской лексике русских корневых морфем.– Рец.: Макушев В. Славянский элемент в английском языке.–Сев. пчела, 1861, № 215.

   1382. Археологический съезд в Киеве.– Киевлянин, 1874, №96.

   В обозрении работ съезда – сообщение о реферате В. И. Модестова "Об именах славянского происхождения, встречающихся в помпейских надписях".

   1383. Барановский С. О славянах в Морее.– Соврем., 1844, т. XXXV, июль, с. 60–84; авг., с. 113–137.

   С. 130–135. Доказательства славянского происхождения около 50 местных названий и личных имен в Морее (Пелопонес).

   1384. Бер К. М. Об этнографических исследованиях вообще и в России в особенности.– Зап. Русск. геогр. об-ва. Кн. I. Спб. 1846, с. 93-115.

   Замечания о следах древней славянской топонимики в языках голландском, датском, итальянском и скандинавских.

   1385. Боголюбов В. О начертании и произношении греческих и латинских слов в русском языке.– РФВ, 1880, т. IV, № 4, Пед. отд., с. 41–51.

   Изложение содержания литографированных изданий "Записок учителя латинского языка" А. А. Иванова (Киев. 1871–1878), посвященных вопросу о способах передачи латинских и греческих звуков в русской речи и письме. С. 46–48. Замечание о путях проникновения греческих и латинских слов в русский язык.

   1386. Бодянский И. Мысли о древности славян в Европе (П. И. Шафарика).– Моск. наблюдатель, 1836, ч. VIII, июль, кн. 1, с. 48–84.

   Изложение содержания труда П. И. Шафарика "Мысли о старобытности славян в Европе" (Часопись Чешского Музея, 1834, № 1). Основанные на сопоставлении данных славянских и западноевропейских языков доказательства наличия древнейших славянских поселений в Европе. Примеры сходства и взаимовлияния славянских и кельтского, готского, литовского и финского языков. Основанные на анализе лексики доказательства древнейшего общения славян с другими европейскими народами и наличия славянских элементов в древнейших немецких и кельтских собственных именах.

   1387. Боричевский И. Обозрение губернских ведомостей с 1842 по 1847 г. Статья пятая. Языкознание.– ЖМНП, 1850. ч. LXV, февр., отд. VI, с. 133–164.

   С. 143–147. Рассуждение о составе ижемско-зырянского наречия и о влиянии на него русского языка.

   1388. Бычков Ф. Рецензи[я] на сочинение гр. А. С. Уварова "Меряне и их быт по курганным раскопкам".– Изв. Русск. геогр. об-ва. Т. X, №2. Спб. 1874. Отд. II, с. 57–61.

   С. 57–58. Характеристика разысканий Уварова о следах языка мерян в топонимике их древних поселений на русской территории.

   1389. В. С. О сродстве русского и румынского языков.– Сев. пчела, 1864, № 149.

   В связи с характеристикой состава современного румынского языка – доказательства наличия в нем большого количества черт языка старославянского. Перечень около 200 слов, общих русскому и румынскому языкам.

   1390. В. М-в. Об Угличском озере.– Изв. Русск. геогр. об-ва. Т. IX, № 1. Спб. 1873. Отд. 2, с. 16–17.

   Замечания о славянском происхождении ряда местных названий Восточной Голштинии.

   1391. Венелин Ю. Замечания на сочинение г-на Яковенки о Молдавии, Валахии и проч.– Моск. вестн., 1828, ч. X, № XV, с. 256–278; № XVI, с. 373–392; ч. XI, № XVII. с. 160–175.

   Критический обзор содержания работы И. Яковенко "Нынешнее состояние Молдавии, Валахии и Бессарабской области, с историческим описанием ее земель и проч." (Спб. 1828). Замечания о влиянии румынского языка на русский и болгарский языки. Доказательства славянского происхождения ряда топонимических названий в Валахии– Рец. С. Руссова: Отеч. зап., 1828, ч. XXXVI, № 102, окт., с. 90–115.

   1392. Венелин Ю. Скандинавомания и ее поклонники, или Столетние изыскания о варягах. См. ч. I, № 205.

   1393. Вениамин. О самоедах, обитающих в Мезенском уезде, Архангельской губернии.– Сев. пчела, 1850, №№ 224, 226, 252 и 253.

   № 252. Перечень и толкование значений ряда ненецких слов, проникнувших в язык местного русского населения.

   1394. Гильтебрандт П. Село Свинчус (Рязанской губернии, Касимовского уезда).– Изв. Русск. геогр. об-ва. Т. XI, вып. 5. Спб. 1875. Отд. 2, с. 348–358.

   С. 350. Разыскания о следах мордовского влияния на говор жителей с. Свинчус.

   1395. Гильфердинг А. Ф. Греческая служба св. первоучителям славянским и Житие св. Наума Болгарского.– Русск. беседа, 1859, т. II, кн. 14, отд. II, с. 127–144.

   В примечании к греческому тексту – мнение о влиянии русского глагола проводить на греческую глагольную форму έζεπ – ροβοδγ=σαν(с. 139).

   1396. Григорьев А. (рец.) История Рязанского княжества. Соч. Д. Иловайского. Москва. 1858. С. 1–329.– Русск. слово, 1859, № 1, отд. II, с. 130–144.

   С. 133. Возражение против мнения Иловайского о том, что местные названия южной России и Украины носят следы финского влияния на русский язык.

   1397. Грот Я. К. Заметка о топографических названиях вообще.– ЖМНП, 1867, ч. СХХXVI, ноябрь, отд. 2, с. 617– 628.

   Материалы для русского географического словаря. Перевод и объяснение ряда географических названий русских, других славянских и финских. Примеры перевода и переделок финских местных названий в русской топонимике.– Рец.: Ваденюк П. Е. Где нужно искать ту реку, на берегах которой 5 мая 1185 г. был разбит Игорь Святославич Новгород-Северский и которая названа Каялой?–Тр. III Археол. съезда. Т. II. 1874. Киев, 1878, с. 51–58.

   1398. Давыдов И. И. Основные начала и направление средней отечественной словесности. См. ч. II, № 884.

   С. 497–499. Рассуждение о влиянии латинского языка на русский "в отношении грамматическом".

   1399. Евреи Юго-западного края. – Тр. этногр. эксп. Т. VII, вып. 1. Спб. 1872, с. 1–211.

   С. 15–18. Перечень около 100 русских и украинских слов, вошедших в разговорную речь евреев. Замечания об особенностях произношения и употребления этих слов.

   1400. Журнал заседания комиссии, избранной Отделением этнографии для обсуждения вопроса об учреждении премии в Географическом обществе, 5 декабря 1870 г.– Изв. Русск. геогр. об-ва. Т. VI, № 8. Спб. 1871. Отд. I, с. 354–356.

   С. 356. Характеристика темы: "Представить исторический процесс славянской колонизации в Европейской России между финскими племенами до смерти царя Ивана Васильевича Грозного" (задача изучения финских заимствований в русском языке).

   1401. Журнал Отделения этнографии, 1 февраля 1866г.– Изв. Русск. геогр. об-ва. Т. II, №2. Спб. 1866. Отд. I, с. 35–40.

   С. 37–38. В сообщении Ламанского о труде А. Я. Гаркави "Из исследований об истории евреев в России" (Спб. 1866) – изложение мнения Гаркави о славянском влиянии на еврейский язык в Х–XIV вв.

   1402. Ижемско-зырянское наречие.– Сев. пчела, 1847, № 145.

   Общая характеристика словарного состава языка коми. Рассуждение о русском влиянии на формирование его лексики. Перечень слов русского происхождения в языке коми.– Рец.: ЖМНП, 1847, ч. LVI, окт., отд. VI, с. 22–23.

   1403. Иловайский Д. И. Еще о норманизме.– Русск. вестн., 1872, т. 102, ноябрь, с. 109–141; дек., с. 469–508.

   С. 479–481. Рассуждение о древнейшем славянском влиянии на языки соседних не славянских народов (венгров, финнов, татар, гуннов и др.).

   1404. Июльское заседание Парижского географического общества в прошлом [1864] г. (Сообщено действ. членом В. В. Григорьевым).– Изв. Русск. геогр. об-ва. Т. I, № 6. Спб. 1865. Отд. 2, с. 101-103.

   Замечания о проникновении тюркизмов в русский язык в период татарского нашествия.–Рец.: Принадлежат ли великороссы к арийскому племени? – Отеч. зап., 1865, т. СLXI, июль, кн. 2, отд. II, с. 102–104.

   1405. Кавелин (рец.) Исследования, замечания и лекции М. Погодина о русской истории. Т. I–III. М. 1846.– Отеч. зап., 1847, т. L, февр., отд. V, с. 39–76; т. LI, март, с. 1–46.

   Изложение существующих теорий о происхождении Руси. Мнение о незначительности скандинавского влияния на русский язык. Доказательства славянского происхождения имен русских языческих богов и отдельных древнейших слов (скот, боярин, люди, смерд, муж, изгой, тиун).– Рец.: Погодин М. Ответ моим рецензентам.–Москвитянин, 1847, ч. III, с. 75–108; ч. IV, с. 83–91.

   1406. Казем-Бек А. К. Об этнографическом исследовании русских слов, усвоенных местными тюркскими наречиями в России.– Вестн. Русск. геогр. об-ва, 1852, ч. IV, кн. I, Отд. VI, с. 1–6.

   Анализ значений и замечания о происхождении 14 русских слов, усвоенных тюркскими языками. Определение задач исследования тюркских языков на территории России. Замечания о тюркизмах в русском языке.

   1407. Кичин Е. О поселениях новгородцев в Зырянском крае.– Вологодск. губ. вед., 1853, № 6, Часть неофиц. Замечание о русском влиянии на зырянский язык.

   1408. Костомаров Н. И. (рец.) История России, соч. Д. Иловайского. Ч. I. Киевский период. М. 1876. Разыскания о начале Руси, соч. Д. Иловайского. М. 1876. История русской жизни с древнейших времен И. Забелина. Ч. I. М. 1876. Варяги и Русь, историческое исследование С. Гедеонова. Ч. I и II. Спб. 1876.– Русск. старина, 1877, т. XVIII, янв., с. 159–184.

   С. 170, 181. Критика мнения Гедеонова о варяжском начале в древнерусском языке.

   1409. Кривошапкин М. Об остяках, тунгусах и прочих инородцах Енисейского округа.– Зап. Сиб. отд. Русск. геогр. об-ва. Кн. VI. Спб. 1858 и Иркутск. 1863. Отд. I, с. 39–86.

   С. 52, 56–57. Перечень и толкование значений некоторых слов языка хантэ (остяцкого), вошедших в говор местного русского населения.

   1410. Лебедев В. Звериная ловля у симбирских чувашей.– ЖМВД, 1850, ч. XXXI, № 9, с. 378-407.

   С. 384. Замечание об отражении в чувашском слове пужаль русского названия пищаль или глагола пугать, пужать.

   1411. Летгола Ю. Письмо к г. поселянину уезда Мариамполь-ского (chlop z. powiatu Marjampolskiego).– Виленск. вестн., 1860, № 78, с. 809; № 79, с. 823.

   Ответ на статью "Kostomarow jako filolog" (Виленск. вестн., 1860, № 54). Сопоставление значений отдельных литовских и немецких слов со сходно звучащими славянскими словами в целях доказательства славянского влияния на немецкий и балтийские языки.

   1412. М. Бл-в. Вотяки Вятской губернии. – Русск. инв., 1846, № 286.

   Замечание о влиянии русского языка на удмуртский язык.

   1413. Максимов С. Поездка на Печору.– Морск. сб., 1858, т. XXXIII, янв., Отд. III, с. 35–87; февр., с. 235–266; т. XXXIV, март, с. 1–28; апр., с. 159–202.

   Т. XXXIV, с. 11. Замечание о русском влиянии на словарный состав зырянского языка.

   1414. Надеждин Н. Отчет о путешествии, совершенном в 1840 и 1841 гг. по южнославянским землям.– Зап. Одесск. об-ва ист. и древн. Т. I, отд-ние II. Одесса. 1844, с. 518– 548.

   С. 543–547. Мнение о русском происхождении ряда местных названий в Молдавии, Валахии, Трансильвании и Румынии.

   1415. Неворотин А. Петровская ярмарка в Бежецке,– Моск. вед., 1853, № 122.

   Замечания о русском влиянии на карельский язык.

   1416. О литовцах и Великом княжестве Литовском.– Маяк, 1843, т. VIII, кн. XV, гл. III, с. 22–34.

   С. 22–23. Замечания о морфологической структуре литовских и латышских слов, заимствованных из славянских языков.

   1417. Об инородческом, преимущественно немецком населении С.-Петербургской губернии.– ЖМВД, 1850, ч. XXXII, № 11, с. 181–209.

   С. 190–193. Изложение результатов наблюдений П. Кеппена над изменениями в звучаниях русских географических названий, усвоенных финским языком.

   1418. Образчик международного миролюбия и правдолюбия поляков. (Ответ львовской Narodow'ой газете) [В конце подпись: Русский].– Вестн. Юго-зап. и Зап. России, 1861/63, т. I, сент., отд. VI, с. 75–103.

   С. 79–85. Рассуждение о незначительности татарского влияния на русский язык. Характеристика насильственной полонизации языка Западной и Юго-западной России. Замечания о польском влиянии на книжный русский язык с XVII в.

   1419. Открытие неизвестного языка. См. ч. II, № 988.

   С. 135–136. Замечание о тюркизмах в словарном составе русского языка.

   1420. Перевощиков В. М. и Востоков А. X. Мнение о сочинении г. Данковского под названием: "Грамматика всех славянских и греческих наречий".– Тр. Росс. Ак. Ч. IV. Спб. 1841, с. 137–147.

   Разбор рукописного труда профессора Познанского университета Данковского. Критика мнения Данковского о происхождении греческого языка от языка славянского. Замечания о чертах сходства греческого и славянских языков.

   1421. Письма об английском языке.– Сев. пчела, 1864, №,№ 1– 5, 7–9, 11–18, 22, 32 и 34.

   Характеристика взаимовлияния русского и английского языков. Сопоставление их звукового строя и словарного состава. Замечания об особенностях образования местоимений и междометий в русском и английском языках. Перечень русских слов, проникнувших в английский язык, и английских слов, проникнувших в русский язык. Замечания о звуковых и морфологических изменениях заимствованных слов и об изменениях их значений. Рассуждение о причинах и путях проникновения заимствований.

   1422. Полное собрание сочинений русских авторов. Сочинения Тредьяковского. Издание Александра Смирдина. С.-Петербург. В типографии имп. Академии наук. 1849. Цена 3 р. серебр. (рец.) Сын отеч., 1850, кн. 3, март, Отд. VI, с. 1–9.

   1423. Попов К. А. Зыряне и зырянский край. – Изв. Об-ва люб. естествозн. Т. XIII, вып. 2. М. 1874, с. 1–89.

   С. 3, 4, 11, 14, 49, 53–54, 87. Характеристика влияния русского языка на язык коми и языка коми на говор местного русского населения.

   С. 4. Краткое изложение содержащихся в статье В. К. Тредьяковского "О первенстве славянского языка" лингвистических доказательств славянского происхождения ряда скифских собственных имен.

   1424. Попов Н. Литва среди славян.– Критич. обозр., 1879, № 5, с. 38–42.

   Рецензия на книгу А. Брюкнера "Litu-Slavische Studien. Th. l. Slavische Fremdwörter im Litauischen) (Weimar. 1877). Изложение рассуждений Брюкнера о славянском влиянии на литовский язык.

   1425. Потебня А. А. Заметки по исторической грамматике русского языка. См. ч. II, № 1012.

   С. 326. Характеристика русского влияния на литовский язык. Примеры русских слов, усвоенных литовским языком.

   1426. Потебня А. А. Этимологические заметки. См. ч. II, № 117.

   1880, № 4, с. 199. Замечание о незначительности литовского влияния на русский язык.

   1427. Разыскания Кледена о славянах в нынешней (Браниборской) Бранденбургской области.– Сб. ист. и стат. свед. Т. I, ч. 1. М. 1845, с. 223-–46.

   С. 226–230. Перечень славянских по происхождению названий городов и сел древней области Бранденбургской.

   1428. Рогов Н. Материалы для описания быта пермяков.– ЖМВД, 1858, ч. XXIX, кн. 4, отд. III, с. 45–126.

   С. 115, 118–119. Характеристика лексических, фонетических и синтаксических заимствований из русского языка в языке коми. Толкование значений многих русских по происхождению слов, усвоенных языком коми.

   1429. Руссов. Отрывок из путешествия по Европе.– Отеч. зап 1825, ч. XXI, № 58, февр., с. 253–268.

   С. 268. Мнение о славянском происхождении древнего названия Парижа Лютеция.

   1430. Свиньин П. Краткая записка о древностях, найденных близ Галича.– Русск. ист. сб. Т. I, кн. 1. М. 1837, с. 102–105.

   С. 103–104. Замечание о следах языка мерян в местном галичском говоре и в топонимике Костромской губернии.

   1431. Сельский И. Описание дороги от Якутска до Среднеколымска.– Зап. Сиб. отд. Русск. геогр. об-ва. Кн. I. Спб. 1856. Отд. I, с. 87–108.

   С. 107–108. Список местных русских слов, усвоенных якутским языком (22 слова).

   1432. Славяне и немцы. (Из "Allgemeine Zeitung" с некоторыми примечаниями).– Москвитянин, 1841, ч. IV, № 7, с. 130-157.

   С. 141, 144, 145. Замечания о следах славянского влияния в немецкой топонимике и фамильных именах.

   1433. Стасов В. Критика моих критиков.– Вестн. Европы, 1870, т. I, кн. 2, с. 897–935; т. II, кн. 3, с. 377–402.

   С. 380. Замечание о заимствовании нерусским населением Сибири русских слов печать, верста, пуд, безмен, шельма.

   1434 Тидебель А. А. Очерк эстонского населения в Прибалтийском крае. ЖМВД, 1854, ч. V, № 3, отд. III, с. 1–50.

   С. 40–41. Перечень слов, заимствованных эстонским языком из русского языка.

   1435. Хиджеу, де, А. Румынские народные песни на русском языке. Письмо к издателю.– Телескоп, 1833, ч. XIV, № 8, с. 491–526.

   Этимология ряда русских и других славянских слов, заимствованных румынским языком и сохранившихся в нем в своей первоначальной форме и значении. Характеристика значения румынского языка для изучения славянской лексики. Во вводной статье – рассуждение о близости румынского и славянских языков. –Рец.: М. Замечания старого словотолка.– Молва, 1833, ч. VI, № 100, с. 397–400.

   1436. Четвертый археологический съезд в Казани.– ЖМНП, 1878, ч. СXCV, февр., отд. IV, с. 113–146; ч. СXCVI, март, отд. IV, с. 36–82.

   С. 71. Известие о сообщении Шестакова, посвященном русскому влиянию на финские и тюрские языки Восточной России.

   1437. Шафарик П. И. Век славян в Европе.– Сын отеч., 1836 ч. СLXХХI, № 42, отд. II, с. 115–132; № 43, с. 174–181.

   Исследование о древнейшем пребывании славян в Европе. Сопоставление отдельных грамматических форм славянских языков с соответствующими формами языков греческого, латинского, немецкого и литовского, как свидетельств взаимовлияний славянских и западноевропейских языков в древнейшую эпоху. Примеры древнейших славянских заимствований в кельтском и готском языках и слов, проникших из этих языков в славянские языки.

   1438. Шафарик П. [И.] О народах скифского племени. Перевод И. Бодянского.– Моск. наблюдатель, 1836, ч. VII, июнь, кн. 2, с. 504–538.

   С. 532–533. Замечания о следах скифского влияния на словарный состав славянских языков.

   1439. [Шёгрен]. Второе письмо доктора Сёгрена.– Русск. инв., 1825, № 69.

   Замечания о русском влиянии на язык чудского населения по берегам Онежского озера.

   1440. Шерстобитов И. Д. Исторический очерк села Нижне-Чусовских городков.– Пермск. губ. вед., 1865, №№ 31 и 33, Часть неофиц.

   В примечании (№ 33) – общие сведения о влиянии русского языка на язык коми в районе р. Чусовой.

   1441. Штейнберг О. Органическая жизнь языка.– Вестн. Европы, 1871, т. II, кн. 4, с. 588–616; т. III, кн. 5, с. 204– 232.

   С. 228–229. Мнение о влиянии семитических языков на русский язык. Перечень около 100 русских слов семитского происхождения.

   1442. Штур Л. Славянство и мир будущего. Послание славянам с берегов Дуная покойного Людевита Штура. Перевод неизданной немецкой рукописи, с примечаниями д. члена В. И. Ламанского. См. ч. II, № 1159.

   С. 130. В цитате из книги Brace "The races of the old world" (London. 1863) –замечание о славянском происхождении английского слова plough.

   1443. Щапов А. Историко-этнографическая организация русского населения.– Русск. слово, 1865, № 1, отд. 1, с. 1–38; № 2, с. 81–107; № 3, с. 166–217.

   С. 209–217. Характеристика взаимовлияния русского языка и местных языков Сибири: хантэ (остяцкого), бурят-монгольского и якутского. Примеры остяцких лексических заимствований в русском языке Березовского края, монголо-бурятских лексических заимствований в Забайкалье и Иркутской области и якутских лексических заимствований в Якутском крае.

   1444. Этнографические сведения об эстах. – ЖМВД, 1850, XXXI, № 7, с. 47–91.

   Извлечение из "Географического и статистического описания Эстляндской губернии" проф. Поссарта "с дополнениями из других источников". С. 49. Характеристика фонетических изменений в русских словах, усвоенных эстонским языком.

   1445. Языков Д. О финских жителях С.-Петербургской губернии. – Русск. ист. сб. Т. IV, кн. 2 и 3. М. 1841, с. 300– 325.

   С. 316. Изложение мнений Цетреуса и Портана о фонетических чертах удмуртского языка, свидетельствующих о влиянии на него русского языка.

Русский язык в Литве и на Жмуди в XIII–XVI вв.

   1446. А. Г-в. Чем объяснить быстрое обрусение Литвы в XIII в.? – Вестн. Зап. России, 1870, т. I, кн. II, отд. II, с. 41– 74.

   С. 73–74. Изложение мнений И. Крашевского, М. Вишневского, А. Мацеевского и Ф. Чадцкого о причинах распространения и господства русского языка в Литве и на Жмуди в XIII в.

   1447. Беляев П. Д. (рец.) Вестник Юго-западной и Западной России. См. ч. II, № 526.

   № 47. Замечание о господствующем положении русского языка в Литве с XIII в.

   1448. Боричевскпй И. Руссы на южном берегу Балтийского моря. – Спб. вед., 1860, № 124.

   Замечания о господстве русского языка в древней Литве в качестве языка государственного и разговорного. Мнение о славянском происхождении некоторых местных названий Прибалтики.

   1449. Верещинский В. Литовский статут. См. ч. II, № 531.

   Общая характеристика взаимодействия русского и литовского языков в XVI в.

   1450. Еще по поводу 1-го тома Актов, издаваемых Виленскою Археографическою комиссиею.– Виленск. вестн. 1866, №№ 159 и 160.

   № 159. Сведения о всеобщем распространении русского языка в древней Литве.

   1451. Замечательное явление современной ученой литературы [В конце подпись: Москвич].– Сев. пчела, 1853, № 177.

   Рецензия на книгу И. Боричевского "Православие и русская народность в Литве". Доказательства всеобщего распространения русского языка в Литве до XVII в.

   1452. Иванишев Н. Содержание постановлений дворянских провинциальных сеймов в Юго-западной Руси. – Основа 1861, март, с. 9–40 [разд. паг.]

   С. 20–26. Сведения о распространении русского языка в качестве языка государственного в Литве и Юго-западной Руси в XV– XVI вв.

   1453. Козловский И. Судьбы русского языка в Литве и на Жмуди.– Вестн. Зап. России, 1869, т. IV, кн. 10, отд. II, с. 1–16; кн. 11, с. 45–63; кн. 12, с. 85–111.

   Доказательства того, что в XIII–XVII вв. русский язык был господствующим языком в Литве и на Жмуди.

   То же: Отд. отт. Вильна, тип. Губ. правд., 1870. 62 с.

   1454. Литва в отношении к России и Польше.– Вестн. Юго-зап. и Зап. России, 1862/63, т. I, июль, отд. II, с. 1–16; авг., с. 17–32; сент., с. 114–135; т. II, окт., с. 177–189; ноябрь, с. 203–219; дек., с. 241–260.

   С. 177–189. Характеристика господствующего положения русского языка в государственной жизни Литвы в XIV–XVI вв.

   1455. О постоянном употреблении до XVIII в. русского языка в судопроизводстве по Минской губернии.– ЖМВД, 1836, ч. XIX, № 3, с. 590–596.

   Доказательства господствующего положения русского языка в государственной жизни Великого княжества Литовского (XIV– XVI вв.).

   1456. Отрывок из речи на галицийском сейме русского депутата Петрушевского, произнесенной им в защиту равноправности русского народа в Галиции.– Вестн. Зап. России, 1866, т. III, кн. 7, отд. IV, с. 47–49.

   Замечания о всеобщем распространении русского языка в Литве до XVI в.

   1457. Погодин М. П. Вот на каком языке объяснялись между собою первые литовские князья.– Виленск. вестн., 1866, № 45.

   Замечание о том, что первые литовские князья говорили и писали по-русски.

   1458. Русский язык в Литве.– Вестн. Юго-зап. и Зап. России, 1863/64, т. III, февр., отд. IV, с. 209–216.

   Характеристика господствующего положения русского языка в Литве в XIII–XVI вв.

   1459. Русский язык в Литве.– Виленск. вестн., 1864, № 29, с. 3.

   Доказательства того, что русский язык с древнейших времен был государственным языком Литвы.

   1460. Северо-западные губернии. (Исторические очерки). См. ч. II, № 815.

   №№ 24, 55, 245. Доказательства того, что русский язык с древнейших времен был общеупотребительным дипломатическим, юридическим, придворным и народным языком Литвы.

   1461. Скалович. Русский язык в Литве.– Вестн. Юго-зап. и Зап. России, 1863/64, т. III, февр., отд. IV, с. 209–216.

   Доказательства того, что русский язык был государственным языком Литвы в XIII–XVI вв.

   1462. Судьбы русского языка в костелах Северо-западного края [В конце подпись: Белорус].– Голос, 1868, №№ 334 и 337. То же: Русск. вестн., 1868, т. LXXVII, сент., с. 134– 163; окт., с. 618–642.

   Рассуждение о том, что общенародным языком Литвы издревле являлся русский язык. Характеристика языка католической литературы Литвы в XVI в. – Рец.: 1) Русск. инв., 1868, № 307; 2) Нов. время, 1868, № 248.

   1463. Судьбы русского языка на Жмуди [В конце подпись: Белорус].– Русск. вестн., 1869, т. LXХXI, июнь, с. 404–437.

   Доказательства исконности распространения русского языка в Россиенском, Шавельском и Тельшевском уездах Ковенской губернии. Характеристика взаимодействия литовского и русского языков на Жмуди в XVI в.

ИЗУЧЕНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА ИНОСТРАНЦАМИ

   1464. А. Б. Об обозрении г. министром народного просвещения некоторых учебных заведений Белорусского учебного округа.– Сев. пчела, 1838, №№ 214 и 215.

   Сведения о постановке преподавания русского языка в учебных заведениях Динабурга, Вильны, Гродно и Белостока.

   1465. Бахчисарай. (Открытие классов русского языка в магометанских школах).– Совр. изв., 1870, № 180.

   Сообщение о занятиях по русскому языку в медресе Бахчисарая.

   1466. И. С-в. Изучение русского языка австрийскими офицерами. Спб. вед., 1879, № 313.

   Сообщение о распоряжении австрийского военного министерства, касающемся изучения русского языка офицерами австрийской армии.

   1467. Карасу-Базар. (Преподавание магометанам русского языка).– Совр. изв., 1870, № 143.

   Сообщение о преподавании русского языка в медресе Одесского учебного округа.

   1468. Ламанский В. Несколько слов об отношениях русских к грекам.– Русск. беседа, 1858, т. IV, кн. 12, отд. V, с. 103–140.

   С. 128. Мнение о значении изучения современного русского языка греками.

   1469. Прибалтийский край (Результаты экзаменов в русско-эсто-латышской школе). –Совр. изв., 1870, № 178.

   Сведения об успехах учащихся латышей и эстонцев в изучении русского языка.

   1470. Прибалтийский, край. Русская учительская семинария.– Совр. изв., 1870, № 260.

   Сообщение об открытии в Латвии русской учительской семинарии и о стремлении латышского населения к изучению русского языка.

   1471. Русская грамота у финнов.– Голос, 1878, № 284.

   Изложение мнения учителя Григорьева о причинах, затрудняющих усвоение русского языка учащимися-финнами. Замечания о необходимости учета особенностей фонетической системы финского и русского языков при обучении финнов.

   1472. Русский язык в финских школах.– Голос, 1878, № 69.

   Сообщение о мнении Царскосельского уездного училищного совета о причинах неудовлетворительного состояния преподавания русского языка в финских школах.

   1473. Ф. Б. Заметки, выписки и корреспонденция Ф. Б.– Сев. пчела, 1848, № 253.

   Мнение о том, что иностранцы могут в совершенстве овладеть русским языком.

   1474. Щукин Н. С. Чай и чайная торговля в России.– ЖМВД, 1850, ч. XXX, № 4, с. 69–91; № 5, с. 195–211.

   С. 209–210. Замечания об изучении русского языка китайцами. Характеристика типичных для китайцев ошибок в русском произношении и словоупотреблении.