тексты


<< к оглавлению

ВЗАИМОВЛИЯНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА И ДРУГИХ ЯЗЫКОВ

   1380. Александров А. Письма к издателю "Маяка" о литературной жизни Москвы и суждениях москвичей о трудах М. Т. Каченовского, М. П. Погодина, Ф. Л. Морошкина, Ф. В. Булгарина, П. Г. Буткова, Н. В. Савельева и А. Д. Черткова. См. ч. II, № 823.

   Т. XX, с. 35, 49. Замечания о славянском происхождении ряда немецких и итальянских местных названий.

   1381. Англия.– Сев. пчела, 1861, № 205.

   Рассуждение о наличии славянских элементов в современном английском языке и об отражении в английской лексике русских корневых морфем.– Рец.: Макушев В. Славянский элемент в английском языке.–Сев. пчела, 1861, № 215.

   1382. Археологический съезд в Киеве.– Киевлянин, 1874, №96.

   В обозрении работ съезда – сообщение о реферате В. И. Модестова "Об именах славянского происхождения, встречающихся в помпейских надписях".

   1383. Барановский С. О славянах в Морее.– Соврем., 1844, т. XXXV, июль, с. 60–84; авг., с. 113–137.

   С. 130–135. Доказательства славянского происхождения около 50 местных названий и личных имен в Морее (Пелопонес).

   1384. Бер К. М. Об этнографических исследованиях вообще и в России в особенности.– Зап. Русск. геогр. об-ва. Кн. I. Спб. 1846, с. 93-115.

   Замечания о следах древней славянской топонимики в языках голландском, датском, итальянском и скандинавских.

   1385. Боголюбов В. О начертании и произношении греческих и латинских слов в русском языке.– РФВ, 1880, т. IV, № 4, Пед. отд., с. 41–51.

   Изложение содержания литографированных изданий "Записок учителя латинского языка" А. А. Иванова (Киев. 1871–1878), посвященных вопросу о способах передачи латинских и греческих звуков в русской речи и письме. С. 46–48. Замечание о путях проникновения греческих и латинских слов в русский язык.

   1386. Бодянский И. Мысли о древности славян в Европе (П. И. Шафарика).– Моск. наблюдатель, 1836, ч. VIII, июль, кн. 1, с. 48–84.

   Изложение содержания труда П. И. Шафарика "Мысли о старобытности славян в Европе" (Часопись Чешского Музея, 1834, № 1). Основанные на сопоставлении данных славянских и западноевропейских языков доказательства наличия древнейших славянских поселений в Европе. Примеры сходства и взаимовлияния славянских и кельтского, готского, литовского и финского языков. Основанные на анализе лексики доказательства древнейшего общения славян с другими европейскими народами и наличия славянских элементов в древнейших немецких и кельтских собственных именах.

   1387. Боричевский И. Обозрение губернских ведомостей с 1842 по 1847 г. Статья пятая. Языкознание.– ЖМНП, 1850. ч. LXV, февр., отд. VI, с. 133–164.

   С. 143–147. Рассуждение о составе ижемско-зырянского наречия и о влиянии на него русского языка.

   1388. Бычков Ф. Рецензи[я] на сочинение гр. А. С. Уварова "Меряне и их быт по курганным раскопкам".– Изв. Русск. геогр. об-ва. Т. X, №2. Спб. 1874. Отд. II, с. 57–61.

   С. 57–58. Характеристика разысканий Уварова о следах языка мерян в топонимике их древних поселений на русской территории.

   1389. В. С. О сродстве русского и румынского языков.– Сев. пчела, 1864, № 149.

   В связи с характеристикой состава современного румынского языка – доказательства наличия в нем большого количества черт языка старославянского. Перечень около 200 слов, общих русскому и румынскому языкам.

   1390. В. М-в. Об Угличском озере.– Изв. Русск. геогр. об-ва. Т. IX, № 1. Спб. 1873. Отд. 2, с. 16–17.

   Замечания о славянском происхождении ряда местных названий Восточной Голштинии.

   1391. Венелин Ю. Замечания на сочинение г-на Яковенки о Молдавии, Валахии и проч.– Моск. вестн., 1828, ч. X, № XV, с. 256–278; № XVI, с. 373–392; ч. XI, № XVII. с. 160–175.

   Критический обзор содержания работы И. Яковенко "Нынешнее состояние Молдавии, Валахии и Бессарабской области, с историческим описанием ее земель и проч." (Спб. 1828). Замечания о влиянии румынского языка на русский и болгарский языки. Доказательства славянского происхождения ряда топонимических названий в Валахии– Рец. С. Руссова: Отеч. зап., 1828, ч. XXXVI, № 102, окт., с. 90–115.

   1392. Венелин Ю. Скандинавомания и ее поклонники, или Столетние изыскания о варягах. См. ч. I, № 205.

   1393. Вениамин. О самоедах, обитающих в Мезенском уезде, Архангельской губернии.– Сев. пчела, 1850, №№ 224, 226, 252 и 253.

   № 252. Перечень и толкование значений ряда ненецких слов, проникнувших в язык местного русского населения.

   1394. Гильтебрандт П. Село Свинчус (Рязанской губернии, Касимовского уезда).– Изв. Русск. геогр. об-ва. Т. XI, вып. 5. Спб. 1875. Отд. 2, с. 348–358.

   С. 350. Разыскания о следах мордовского влияния на говор жителей с. Свинчус.

   1395. Гильфердинг А. Ф. Греческая служба св. первоучителям славянским и Житие св. Наума Болгарского.– Русск. беседа, 1859, т. II, кн. 14, отд. II, с. 127–144.

   В примечании к греческому тексту – мнение о влиянии русского глагола проводить на греческую глагольную форму έζεπ – ροβοδγ=σαν(с. 139).

   1396. Григорьев А. (рец.) История Рязанского княжества. Соч. Д. Иловайского. Москва. 1858. С. 1–329.– Русск. слово, 1859, № 1, отд. II, с. 130–144.

   С. 133. Возражение против мнения Иловайского о том, что местные названия южной России и Украины носят следы финского влияния на русский язык.

   1397. Грот Я. К. Заметка о топографических названиях вообще.– ЖМНП, 1867, ч. СХХXVI, ноябрь, отд. 2, с. 617– 628.

   Материалы для русского географического словаря. Перевод и объяснение ряда географических названий русских, других славянских и финских. Примеры перевода и переделок финских местных названий в русской топонимике.– Рец.: Ваденюк П. Е. Где нужно искать ту реку, на берегах которой 5 мая 1185 г. был разбит Игорь Святославич Новгород-Северский и которая названа Каялой?–Тр. III Археол. съезда. Т. II. 1874. Киев, 1878, с. 51–58.

   1398. Давыдов И. И. Основные начала и направление средней отечественной словесности. См. ч. II, № 884.

   С. 497–499. Рассуждение о влиянии латинского языка на русский "в отношении грамматическом".

   1399. Евреи Юго-западного края. – Тр. этногр. эксп. Т. VII, вып. 1. Спб. 1872, с. 1–211.

   С. 15–18. Перечень около 100 русских и украинских слов, вошедших в разговорную речь евреев. Замечания об особенностях произношения и употребления этих слов.

   1400. Журнал заседания комиссии, избранной Отделением этнографии для обсуждения вопроса об учреждении премии в Географическом обществе, 5 декабря 1870 г.– Изв. Русск. геогр. об-ва. Т. VI, № 8. Спб. 1871. Отд. I, с. 354–356.

   С. 356. Характеристика темы: "Представить исторический процесс славянской колонизации в Европейской России между финскими племенами до смерти царя Ивана Васильевича Грозного" (задача изучения финских заимствований в русском языке).

   1401. Журнал Отделения этнографии, 1 февраля 1866г.– Изв. Русск. геогр. об-ва. Т. II, №2. Спб. 1866. Отд. I, с. 35–40.

   С. 37–38. В сообщении Ламанского о труде А. Я. Гаркави "Из исследований об истории евреев в России" (Спб. 1866) – изложение мнения Гаркави о славянском влиянии на еврейский язык в Х–XIV вв.

   1402. Ижемско-зырянское наречие.– Сев. пчела, 1847, № 145.

   Общая характеристика словарного состава языка коми. Рассуждение о русском влиянии на формирование его лексики. Перечень слов русского происхождения в языке коми.– Рец.: ЖМНП, 1847, ч. LVI, окт., отд. VI, с. 22–23.

   1403. Иловайский Д. И. Еще о норманизме.– Русск. вестн., 1872, т. 102, ноябрь, с. 109–141; дек., с. 469–508.

   С. 479–481. Рассуждение о древнейшем славянском влиянии на языки соседних не славянских народов (венгров, финнов, татар, гуннов и др.).

   1404. Июльское заседание Парижского географического общества в прошлом [1864] г. (Сообщено действ. членом В. В. Григорьевым).– Изв. Русск. геогр. об-ва. Т. I, № 6. Спб. 1865. Отд. 2, с. 101-103.

   Замечания о проникновении тюркизмов в русский язык в период татарского нашествия.–Рец.: Принадлежат ли великороссы к арийскому племени? – Отеч. зап., 1865, т. СLXI, июль, кн. 2, отд. II, с. 102–104.

   1405. Кавелин (рец.) Исследования, замечания и лекции М. Погодина о русской истории. Т. I–III. М. 1846.– Отеч. зап., 1847, т. L, февр., отд. V, с. 39–76; т. LI, март, с. 1–46.

   Изложение существующих теорий о происхождении Руси. Мнение о незначительности скандинавского влияния на русский язык. Доказательства славянского происхождения имен русских языческих богов и отдельных древнейших слов (скот, боярин, люди, смерд, муж, изгой, тиун).– Рец.: Погодин М. Ответ моим рецензентам.–Москвитянин, 1847, ч. III, с. 75–108; ч. IV, с. 83–91.

   1406. Казем-Бек А. К. Об этнографическом исследовании русских слов, усвоенных местными тюркскими наречиями в России.– Вестн. Русск. геогр. об-ва, 1852, ч. IV, кн. I, Отд. VI, с. 1–6.

   Анализ значений и замечания о происхождении 14 русских слов, усвоенных тюркскими языками. Определение задач исследования тюркских языков на территории России. Замечания о тюркизмах в русском языке.

   1407. Кичин Е. О поселениях новгородцев в Зырянском крае.– Вологодск. губ. вед., 1853, № 6, Часть неофиц. Замечание о русском влиянии на зырянский язык.

   1408. Костомаров Н. И. (рец.) История России, соч. Д. Иловайского. Ч. I. Киевский период. М. 1876. Разыскания о начале Руси, соч. Д. Иловайского. М. 1876. История русской жизни с древнейших времен И. Забелина. Ч. I. М. 1876. Варяги и Русь, историческое исследование С. Гедеонова. Ч. I и II. Спб. 1876.– Русск. старина, 1877, т. XVIII, янв., с. 159–184.

   С. 170, 181. Критика мнения Гедеонова о варяжском начале в древнерусском языке.

   1409. Кривошапкин М. Об остяках, тунгусах и прочих инородцах Енисейского округа.– Зап. Сиб. отд. Русск. геогр. об-ва. Кн. VI. Спб. 1858 и Иркутск. 1863. Отд. I, с. 39–86.

   С. 52, 56–57. Перечень и толкование значений некоторых слов языка хантэ (остяцкого), вошедших в говор местного русского населения.

   1410. Лебедев В. Звериная ловля у симбирских чувашей.– ЖМВД, 1850, ч. XXXI, № 9, с. 378-407.

   С. 384. Замечание об отражении в чувашском слове пужаль русского названия пищаль или глагола пугать, пужать.

   1411. Летгола Ю. Письмо к г. поселянину уезда Мариамполь-ского (chlop z. powiatu Marjampolskiego).– Виленск. вестн., 1860, № 78, с. 809; № 79, с. 823.

   Ответ на статью "Kostomarow jako filolog" (Виленск. вестн., 1860, № 54). Сопоставление значений отдельных литовских и немецких слов со сходно звучащими славянскими словами в целях доказательства славянского влияния на немецкий и балтийские языки.

   1412. М. Бл-в. Вотяки Вятской губернии. – Русск. инв., 1846, № 286.

   Замечание о влиянии русского языка на удмуртский язык.

   1413. Максимов С. Поездка на Печору.– Морск. сб., 1858, т. XXXIII, янв., Отд. III, с. 35–87; февр., с. 235–266; т. XXXIV, март, с. 1–28; апр., с. 159–202.

   Т. XXXIV, с. 11. Замечание о русском влиянии на словарный состав зырянского языка.

   1414. Надеждин Н. Отчет о путешествии, совершенном в 1840 и 1841 гг. по южнославянским землям.– Зап. Одесск. об-ва ист. и древн. Т. I, отд-ние II. Одесса. 1844, с. 518– 548.

   С. 543–547. Мнение о русском происхождении ряда местных названий в Молдавии, Валахии, Трансильвании и Румынии.

   1415. Неворотин А. Петровская ярмарка в Бежецке,– Моск. вед., 1853, № 122.

   Замечания о русском влиянии на карельский язык.

   1416. О литовцах и Великом княжестве Литовском.– Маяк, 1843, т. VIII, кн. XV, гл. III, с. 22–34.

   С. 22–23. Замечания о морфологической структуре литовских и латышских слов, заимствованных из славянских языков.

   1417. Об инородческом, преимущественно немецком населении С.-Петербургской губернии.– ЖМВД, 1850, ч. XXXII, № 11, с. 181–209.

   С. 190–193. Изложение результатов наблюдений П. Кеппена над изменениями в звучаниях русских географических названий, усвоенных финским языком.

   1418. Образчик международного миролюбия и правдолюбия поляков. (Ответ львовской Narodow'ой газете) [В конце подпись: Русский].– Вестн. Юго-зап. и Зап. России, 1861/63, т. I, сент., отд. VI, с. 75–103.

   С. 79–85. Рассуждение о незначительности татарского влияния на русский язык. Характеристика насильственной полонизации языка Западной и Юго-западной России. Замечания о польском влиянии на книжный русский язык с XVII в.

   1419. Открытие неизвестного языка. См. ч. II, № 988.

   С. 135–136. Замечание о тюркизмах в словарном составе русского языка.

   1420. Перевощиков В. М. и Востоков А. X. Мнение о сочинении г. Данковского под названием: "Грамматика всех славянских и греческих наречий".– Тр. Росс. Ак. Ч. IV. Спб. 1841, с. 137–147.

   Разбор рукописного труда профессора Познанского университета Данковского. Критика мнения Данковского о происхождении греческого языка от языка славянского. Замечания о чертах сходства греческого и славянских языков.

   1421. Письма об английском языке.– Сев. пчела, 1864, №,№ 1– 5, 7–9, 11–18, 22, 32 и 34.

   Характеристика взаимовлияния русского и английского языков. Сопоставление их звукового строя и словарного состава. Замечания об особенностях образования местоимений и междометий в русском и английском языках. Перечень русских слов, проникнувших в английский язык, и английских слов, проникнувших в русский язык. Замечания о звуковых и морфологических изменениях заимствованных слов и об изменениях их значений. Рассуждение о причинах и путях проникновения заимствований.

   1422. Полное собрание сочинений русских авторов. Сочинения Тредьяковского. Издание Александра Смирдина. С.-Петербург. В типографии имп. Академии наук. 1849. Цена 3 р. серебр. (рец.) Сын отеч., 1850, кн. 3, март, Отд. VI, с. 1–9.

   1423. Попов К. А. Зыряне и зырянский край. – Изв. Об-ва люб. естествозн. Т. XIII, вып. 2. М. 1874, с. 1–89.

   С. 3, 4, 11, 14, 49, 53–54, 87. Характеристика влияния русского языка на язык коми и языка коми на говор местного русского населения.

   С. 4. Краткое изложение содержащихся в статье В. К. Тредьяковского "О первенстве славянского языка" лингвистических доказательств славянского происхождения ряда скифских собственных имен.

   1424. Попов Н. Литва среди славян.– Критич. обозр., 1879, № 5, с. 38–42.

   Рецензия на книгу А. Брюкнера "Litu-Slavische Studien. Th. l. Slavische Fremdwörter im Litauischen) (Weimar. 1877). Изложение рассуждений Брюкнера о славянском влиянии на литовский язык.

   1425. Потебня А. А. Заметки по исторической грамматике русского языка. См. ч. II, № 1012.

   С. 326. Характеристика русского влияния на литовский язык. Примеры русских слов, усвоенных литовским языком.

   1426. Потебня А. А. Этимологические заметки. См. ч. II, № 117.

   1880, № 4, с. 199. Замечание о незначительности литовского влияния на русский язык.

   1427. Разыскания Кледена о славянах в нынешней (Браниборской) Бранденбургской области.– Сб. ист. и стат. свед. Т. I, ч. 1. М. 1845, с. 223-–46.

   С. 226–230. Перечень славянских по происхождению названий городов и сел древней области Бранденбургской.

   1428. Рогов Н. Материалы для описания быта пермяков.– ЖМВД, 1858, ч. XXIX, кн. 4, отд. III, с. 45–126.

   С. 115, 118–119. Характеристика лексических, фонетических и синтаксических заимствований из русского языка в языке коми. Толкование значений многих русских по происхождению слов, усвоенных языком коми.

   1429. Руссов. Отрывок из путешествия по Европе.– Отеч. зап 1825, ч. XXI, № 58, февр., с. 253–268.

   С. 268. Мнение о славянском происхождении древнего названия Парижа Лютеция.

   1430. Свиньин П. Краткая записка о древностях, найденных близ Галича.– Русск. ист. сб. Т. I, кн. 1. М. 1837, с. 102–105.

   С. 103–104. Замечание о следах языка мерян в местном галичском говоре и в топонимике Костромской губернии.

   1431. Сельский И. Описание дороги от Якутска до Среднеколымска.– Зап. Сиб. отд. Русск. геогр. об-ва. Кн. I. Спб. 1856. Отд. I, с. 87–108.

   С. 107–108. Список местных русских слов, усвоенных якутским языком (22 слова).

   1432. Славяне и немцы. (Из "Allgemeine Zeitung" с некоторыми примечаниями).– Москвитянин, 1841, ч. IV, № 7, с. 130-157.

   С. 141, 144, 145. Замечания о следах славянского влияния в немецкой топонимике и фамильных именах.

   1433. Стасов В. Критика моих критиков.– Вестн. Европы, 1870, т. I, кн. 2, с. 897–935; т. II, кн. 3, с. 377–402.

   С. 380. Замечание о заимствовании нерусским населением Сибири русских слов печать, верста, пуд, безмен, шельма.

   1434 Тидебель А. А. Очерк эстонского населения в Прибалтийском крае. ЖМВД, 1854, ч. V, № 3, отд. III, с. 1–50.

   С. 40–41. Перечень слов, заимствованных эстонским языком из русского языка.

   1435. Хиджеу, де, А. Румынские народные песни на русском языке. Письмо к издателю.– Телескоп, 1833, ч. XIV, № 8, с. 491–526.

   Этимология ряда русских и других славянских слов, заимствованных румынским языком и сохранившихся в нем в своей первоначальной форме и значении. Характеристика значения румынского языка для изучения славянской лексики. Во вводной статье – рассуждение о близости румынского и славянских языков. –Рец.: М. Замечания старого словотолка.– Молва, 1833, ч. VI, № 100, с. 397–400.

   1436. Четвертый археологический съезд в Казани.– ЖМНП, 1878, ч. СXCV, февр., отд. IV, с. 113–146; ч. СXCVI, март, отд. IV, с. 36–82.

   С. 71. Известие о сообщении Шестакова, посвященном русскому влиянию на финские и тюрские языки Восточной России.

   1437. Шафарик П. И. Век славян в Европе.– Сын отеч., 1836 ч. СLXХХI, № 42, отд. II, с. 115–132; № 43, с. 174–181.

   Исследование о древнейшем пребывании славян в Европе. Сопоставление отдельных грамматических форм славянских языков с соответствующими формами языков греческого, латинского, немецкого и литовского, как свидетельств взаимовлияний славянских и западноевропейских языков в древнейшую эпоху. Примеры древнейших славянских заимствований в кельтском и готском языках и слов, проникших из этих языков в славянские языки.

   1438. Шафарик П. [И.] О народах скифского племени. Перевод И. Бодянского.– Моск. наблюдатель, 1836, ч. VII, июнь, кн. 2, с. 504–538.

   С. 532–533. Замечания о следах скифского влияния на словарный состав славянских языков.

   1439. [Шёгрен]. Второе письмо доктора Сёгрена.– Русск. инв., 1825, № 69.

   Замечания о русском влиянии на язык чудского населения по берегам Онежского озера.

   1440. Шерстобитов И. Д. Исторический очерк села Нижне-Чусовских городков.– Пермск. губ. вед., 1865, №№ 31 и 33, Часть неофиц.

   В примечании (№ 33) – общие сведения о влиянии русского языка на язык коми в районе р. Чусовой.

   1441. Штейнберг О. Органическая жизнь языка.– Вестн. Европы, 1871, т. II, кн. 4, с. 588–616; т. III, кн. 5, с. 204– 232.

   С. 228–229. Мнение о влиянии семитических языков на русский язык. Перечень около 100 русских слов семитского происхождения.

   1442. Штур Л. Славянство и мир будущего. Послание славянам с берегов Дуная покойного Людевита Штура. Перевод неизданной немецкой рукописи, с примечаниями д. члена В. И. Ламанского. См. ч. II, № 1159.

   С. 130. В цитате из книги Brace "The races of the old world" (London. 1863) –замечание о славянском происхождении английского слова plough.

   1443. Щапов А. Историко-этнографическая организация русского населения.– Русск. слово, 1865, № 1, отд. 1, с. 1–38; № 2, с. 81–107; № 3, с. 166–217.

   С. 209–217. Характеристика взаимовлияния русского языка и местных языков Сибири: хантэ (остяцкого), бурят-монгольского и якутского. Примеры остяцких лексических заимствований в русском языке Березовского края, монголо-бурятских лексических заимствований в Забайкалье и Иркутской области и якутских лексических заимствований в Якутском крае.

   1444. Этнографические сведения об эстах. – ЖМВД, 1850, XXXI, № 7, с. 47–91.

   Извлечение из "Географического и статистического описания Эстляндской губернии" проф. Поссарта "с дополнениями из других источников". С. 49. Характеристика фонетических изменений в русских словах, усвоенных эстонским языком.

   1445. Языков Д. О финских жителях С.-Петербургской губернии. – Русск. ист. сб. Т. IV, кн. 2 и 3. М. 1841, с. 300– 325.

   С. 316. Изложение мнений Цетреуса и Портана о фонетических чертах удмуртского языка, свидетельствующих о влиянии на него русского языка.

Русский язык в Литве и на Жмуди в XIII–XVI вв.

   1446. А. Г-в. Чем объяснить быстрое обрусение Литвы в XIII в.? – Вестн. Зап. России, 1870, т. I, кн. II, отд. II, с. 41– 74.

   С. 73–74. Изложение мнений И. Крашевского, М. Вишневского, А. Мацеевского и Ф. Чадцкого о причинах распространения и господства русского языка в Литве и на Жмуди в XIII в.

   1447. Беляев П. Д. (рец.) Вестник Юго-западной и Западной России. См. ч. II, № 526.

   № 47. Замечание о господствующем положении русского языка в Литве с XIII в.

   1448. Боричевскпй И. Руссы на южном берегу Балтийского моря. – Спб. вед., 1860, № 124.

   Замечания о господстве русского языка в древней Литве в качестве языка государственного и разговорного. Мнение о славянском происхождении некоторых местных названий Прибалтики.

   1449. Верещинский В. Литовский статут. См. ч. II, № 531.

   Общая характеристика взаимодействия русского и литовского языков в XVI в.

   1450. Еще по поводу 1-го тома Актов, издаваемых Виленскою Археографическою комиссиею.– Виленск. вестн. 1866, №№ 159 и 160.

   № 159. Сведения о всеобщем распространении русского языка в древней Литве.

   1451. Замечательное явление современной ученой литературы [В конце подпись: Москвич].– Сев. пчела, 1853, № 177.

   Рецензия на книгу И. Боричевского "Православие и русская народность в Литве". Доказательства всеобщего распространения русского языка в Литве до XVII в.

   1452. Иванишев Н. Содержание постановлений дворянских провинциальных сеймов в Юго-западной Руси. – Основа 1861, март, с. 9–40 [разд. паг.]

   С. 20–26. Сведения о распространении русского языка в качестве языка государственного в Литве и Юго-западной Руси в XV– XVI вв.

   1453. Козловский И. Судьбы русского языка в Литве и на Жмуди.– Вестн. Зап. России, 1869, т. IV, кн. 10, отд. II, с. 1–16; кн. 11, с. 45–63; кн. 12, с. 85–111.

   Доказательства того, что в XIII–XVII вв. русский язык был господствующим языком в Литве и на Жмуди.

   То же: Отд. отт. Вильна, тип. Губ. правд., 1870. 62 с.

   1454. Литва в отношении к России и Польше.– Вестн. Юго-зап. и Зап. России, 1862/63, т. I, июль, отд. II, с. 1–16; авг., с. 17–32; сент., с. 114–135; т. II, окт., с. 177–189; ноябрь, с. 203–219; дек., с. 241–260.

   С. 177–189. Характеристика господствующего положения русского языка в государственной жизни Литвы в XIV–XVI вв.

   1455. О постоянном употреблении до XVIII в. русского языка в судопроизводстве по Минской губернии.– ЖМВД, 1836, ч. XIX, № 3, с. 590–596.

   Доказательства господствующего положения русского языка в государственной жизни Великого княжества Литовского (XIV– XVI вв.).

   1456. Отрывок из речи на галицийском сейме русского депутата Петрушевского, произнесенной им в защиту равноправности русского народа в Галиции.– Вестн. Зап. России, 1866, т. III, кн. 7, отд. IV, с. 47–49.

   Замечания о всеобщем распространении русского языка в Литве до XVI в.

   1457. Погодин М. П. Вот на каком языке объяснялись между собою первые литовские князья.– Виленск. вестн., 1866, № 45.

   Замечание о том, что первые литовские князья говорили и писали по-русски.

   1458. Русский язык в Литве.– Вестн. Юго-зап. и Зап. России, 1863/64, т. III, февр., отд. IV, с. 209–216.

   Характеристика господствующего положения русского языка в Литве в XIII–XVI вв.

   1459. Русский язык в Литве.– Виленск. вестн., 1864, № 29, с. 3.

   Доказательства того, что русский язык с древнейших времен был государственным языком Литвы.

   1460. Северо-западные губернии. (Исторические очерки). См. ч. II, № 815.

   №№ 24, 55, 245. Доказательства того, что русский язык с древнейших времен был общеупотребительным дипломатическим, юридическим, придворным и народным языком Литвы.

   1461. Скалович. Русский язык в Литве.– Вестн. Юго-зап. и Зап. России, 1863/64, т. III, февр., отд. IV, с. 209–216.

   Доказательства того, что русский язык был государственным языком Литвы в XIII–XVI вв.

   1462. Судьбы русского языка в костелах Северо-западного края [В конце подпись: Белорус].– Голос, 1868, №№ 334 и 337. То же: Русск. вестн., 1868, т. LXXVII, сент., с. 134– 163; окт., с. 618–642.

   Рассуждение о том, что общенародным языком Литвы издревле являлся русский язык. Характеристика языка католической литературы Литвы в XVI в. – Рец.: 1) Русск. инв., 1868, № 307; 2) Нов. время, 1868, № 248.

   1463. Судьбы русского языка на Жмуди [В конце подпись: Белорус].– Русск. вестн., 1869, т. LXХXI, июнь, с. 404–437.

   Доказательства исконности распространения русского языка в Россиенском, Шавельском и Тельшевском уездах Ковенской губернии. Характеристика взаимодействия литовского и русского языков на Жмуди в XVI в.

ИЗУЧЕНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА ИНОСТРАНЦАМИ

   1464. А. Б. Об обозрении г. министром народного просвещения некоторых учебных заведений Белорусского учебного округа.– Сев. пчела, 1838, №№ 214 и 215.

   Сведения о постановке преподавания русского языка в учебных заведениях Динабурга, Вильны, Гродно и Белостока.

   1465. Бахчисарай. (Открытие классов русского языка в магометанских школах).– Совр. изв., 1870, № 180.

   Сообщение о занятиях по русскому языку в медресе Бахчисарая.

   1466. И. С-в. Изучение русского языка австрийскими офицерами. Спб. вед., 1879, № 313.

   Сообщение о распоряжении австрийского военного министерства, касающемся изучения русского языка офицерами австрийской армии.

   1467. Карасу-Базар. (Преподавание магометанам русского языка).– Совр. изв., 1870, № 143.

   Сообщение о преподавании русского языка в медресе Одесского учебного округа.

   1468. Ламанский В. Несколько слов об отношениях русских к грекам.– Русск. беседа, 1858, т. IV, кн. 12, отд. V, с. 103–140.

   С. 128. Мнение о значении изучения современного русского языка греками.

   1469. Прибалтийский край (Результаты экзаменов в русско-эсто-латышской школе). –Совр. изв., 1870, № 178.

   Сведения об успехах учащихся латышей и эстонцев в изучении русского языка.

   1470. Прибалтийский, край. Русская учительская семинария.– Совр. изв., 1870, № 260.

   Сообщение об открытии в Латвии русской учительской семинарии и о стремлении латышского населения к изучению русского языка.

   1471. Русская грамота у финнов.– Голос, 1878, № 284.

   Изложение мнения учителя Григорьева о причинах, затрудняющих усвоение русского языка учащимися-финнами. Замечания о необходимости учета особенностей фонетической системы финского и русского языков при обучении финнов.

   1472. Русский язык в финских школах.– Голос, 1878, № 69.

   Сообщение о мнении Царскосельского уездного училищного совета о причинах неудовлетворительного состояния преподавания русского языка в финских школах.

   1473. Ф. Б. Заметки, выписки и корреспонденция Ф. Б.– Сев. пчела, 1848, № 253.

   Мнение о том, что иностранцы могут в совершенстве овладеть русским языком.

   1474. Щукин Н. С. Чай и чайная торговля в России.– ЖМВД, 1850, ч. XXX, № 4, с. 69–91; № 5, с. 195–211.

   С. 209–210. Замечания об изучении русского языка китайцами. Характеристика типичных для китайцев ошибок в русском произношении и словоупотреблении.

 
Свидетельство о регистрации в средствах массовой информации: Эл № ФС 77-20427 от 3.03.2005
Дизайн и разработка сайта МЦДИ «Бинек»

clomid

clomid informedu.com.au

clomid

clomid redirect

where to get abortion pill

abortion pill

prescription transfer coupon

prescription drugs discount cards celticcodingsolutions.com

fluoxetine 20mg capsules

fluoxetine 20mg thiscodebytes.com

abortion options at 2 weeks

options besides abortion online

over the counter abortion pill walgreens

can i buy the abortion pill over the counter go

venlafaxine to buy

buy venlafaxine online uk

Cialis Coupon

This text contains collection regarding cialis coupon card. Study this conscientiously.
Immediately view link concerning cialis coupon also.
This document contains collection about online cialis coupons. Here goes recent document

antepsin mode of action

antepsin dosering hund forsendelsehvor.website antepsin tablet

abortion pill

abortion