тексты


<< к оглавлению

ЯЗЫК ПИСАТЕЛЕЙ XVIII-XIX вв. (Продолжение)

   1401. Хитров А. Обзор замечательных явлений русской журналистики за прошедший год.- Сын отеч., 1861, № 3, с. 74-80; № 4, с. 106-111; № 5, с. 140-146; № 6, с. 171-176; № 7, с. 210-215; № 9, с 257-264. С. 76-77. Замечания о языке драмы Мея "Псковитянка".

   Мерзляков А. Ф.

   1402. [Белинский В. Г.] Русская литература в 1841 г. См ч. II, № 462.

   С. 25, 33. Замечания о языке сделанного Мерзляковым перевода поэмы Тассо "Освобожденный Иерусалим".

   1403. [Белинский В. Г.] Сочинения Александра Пушкина. Санктпетербург. Одиннадцать томов. MDCCCXXXVIII MDCCCXLI. Статья третья. См. ч. II, № 267.

   С. 85. Краткий отзыв о "жестком и прозаичном" языке стихотворных переводов Мерзлякова.

   1404. И. В. Москва, 29-го июля.- Сев. пчела, 1830 № 94.

   Некролог Мерзлякова. Обзор его литературной деятельности Краткие замечания о языке его сочинений.

   1405. Подражания и переводы из греческих и латинских стихотворцев А. Мерзлякова. Часть первая. Москва, в Унив. типогр. 1825. в 8. XLI и 232 стр. [В конце подпись: NN] (рец.) - Сев. пчела, 1825, № 46.

   Критика языка перевода.

   1406. Разбор рассуждения г. Мерзлякова "О начале и духе древней трагедии" и пр., напечатанного при издании его "Подражаний и переводов из греческих и латинских стихотворцев".- Сын отеч., 1825, ч. 101, № XII, отд. II, с. 359-373.

   С. 372-373. Замечания о языке переводов Мерзлякова.

   1407. Савельев П. (рец.) Песни и романсы А. Мерзлякова. Москва. 1830, в тип. С. Селивановского, в 12, VI, 110 стр.- Сев. пчела, 1831, №№ 65 и 66.

   Замечания о языке и стиле стихотворений.

   1408. Сомов О. Обзор российской словесности за 1828 г. См. ч. II, № 364.

   С. 57-59. Замечания о языке сделанного Мерзляковым перевода поэмы Тассо "Освобожденный Иерусалим".

Мещерский В. П.

   1409. В улику времени. Кн. В. Мещерского. Спб. 1879 г. (рец.) - Отеч. зап., 1879, т. CСXLVI, кн. 9, с. 63-67.

   Критика языка и стиля книги Мещерского.

   1410. Кавказский путевой дневник. Кн. В. Мещерского. Спб. 1878 г. Петя Скуратов, повесть. Летопись сердца. Ночь 15 июня, стихотворение. Его же. Спб. 1878 г. (рец.) - Отеч. зап., 1878, т. CCXXXVI, кн. 2, с. 189-193.

   Критические замечания о стиле повести и стихотворений В. Мещерского.

   1411. Тайны современного Петербурга. Часть четвертая и последняя. Развязка. Записки магистра Степана Боба. К. В. М. Спб. 1877 (рец.) - Отеч. зап., 1877, т. CCXXXV, кн. 11, с. 100-104.

   Критические замечания о стиле романа.

Миклашевичева В. С.

   1412. Село Михайловское, или Помещик XVIII столетия. Роман в четырех частях. Сочинение В. М...ой. Спб. 1864 (рец.) - Голос, 1865, № 78.

   Замечания о языке героев романа.

Миллер Ф. Б.

   1413. Стихотворения Ф. Миллера. 1841-1848. Москва. В полицейской типографии. 1849 (рец.) - Отеч. зап., 1849, т. LXIV, июнь, отд. VI, с. 100-103.

   С. 101-103. Характеристика языка стихотворных переводов Миллера.

   1414. Стихотворения Ф. Миллера. 1841-1848 г. В 16 д. 292 стр. Москва. В полицейской типографии. 1849 г. (рец.) - Сын отеч., 1850, кн. 10, отд. VI, с. 1-14. Отдельные замечания о языке и стиле стихотворений.

Милькеев Е. Л.

   1415. [Белинский В. Г.] (рец.) Стихотворения Милькеева. Москва. В Университетской тип. 1843. В 12-ю д. л. 222 стр.- Отеч. зап., 1843, т. XXIX, № 8, отд. VI, с. 39-45.

   С. 42-44. Критика языка и стиля стихотворений.

Минаев. Д. Д.

   1416. [Белинский В. Г.] Взгляд на русскую литературу 1846 г. См. ч. II, № 146.

   С. 29-30. Критический отзыв о языке стихотворений Минаева.

   1417. [Добролюбов Н. А.] (рец.) Перепевы. Стихотворения Обличительного поэта. Спб. 1860 г.- Соврем., 1860, т. LXXXII, № 8, отд. IV, с. 283-292.

   Замечания о языке пародий Д. Минаева.

   1418. М. (рец.) Сочинения лорда Байрона в переводах русских поэтов, изданные под ред. Н. В. Гербеля. Т. II. Дон-Жуан, перевод прозой А. Соколовского.- Спб. вед., 1874, № 133.

   Замечания о языке переводов "Дон-Жуана", сделанных Минаевым и Соколовским.

   1419. Н. К. Байрон в своем "Чайльд-Гарольде" и "Чайльд-Гарольд" Байрона в русском переводе.- Отеч. зап., 1864, т. CLVI, сент., отд. I, с. 301-326.

   С. 313-326. Характеристика языка перевода Д. Минаева.

   1420. Н. Бар-ов. Письма о некоторых литературных явлениях.- Спб. вед., 1868, № 89.

   Замечания о языке поэтических и прозаических произведений Минаева и о языке его перевода третьей сатиры Ювенала.

   1421. Н. Н-шко (рец.) Песни и поэмы Д. Д. Минаева. Спб. 1870.- Заря, 1870, ноябрь, отд. II, с. 168-174.

   Замечания о языке поэтических произведений Минаева (примеры неправильного словоупотребления и злоупотребления словами иноязычного происхождения).

   1422. Отчет о присуждении награды графа Уварова за драматическое сочинение, составленный ординарным академиком А. В. Никитенко и читанный в публичном заседании Академии 25-го сентября 1874 г. См. ч. I, № 52.

   Сообщение о присуждении награды Минаеву за комедию "Разоренное гнездо". Замечания о языке комедии.

   1423. Слава о вещем Олеге. Сочинение Д. Минаева. Издание X. С. Иванова. Санктпетербург. 1847 (рец.) - Отеч. зап., 1847, т. LI, март, отд. VI, с. 8-12.

   С. 9. Замечания о языке сочинения.

   1424. Сочинения лорда Байрона в переводах русских поэтов, изданные под редакцией Н. В. Гербеля. Том первый, издание второе (рец.) См. ч. II, № 1085.

   Замечания о языке сделанных Минаевым переводов сочинений Байрона ("Чайльд-Гарольд", "Манфред", "Беппо").

   1425. Стороженко Н. (рец.) Английские поэты в биографиях и образцах. Составил Н. В. Гербель.- Уч.-воспит. б-ка. Т. I. M. 1876. Отд. III, с. 521-532.

   Анализ языка сделанных Минаевым переводов пролога к кен-терберийским рассказам Чосера и "Фауста" Марло.

   1426. Четвертая песнь "Чайльд Гарольда" в русском переводе.-Отеч. зап., 1865, т. СLVIII, февр., отд. II, с. 305-308.

   Характеристика языка перевода Минаева со стороны точности и близости к оригиналу.

Мирошевский В.

   1427. Девица Всеволожская, или Картины русского быта в XVII в. Сочинение Василья Мирошевского. Спб., в тип. Н. Греча, 1839 г., в 12, 189 стр., с нотами (рец.) - Сын отеч., 1839, т. VIII, март, отд. IV, с. 89-90.

   С. 90. Замечания о языке повести.

Михайлов М. Л.

   1428. Зотов В. (рец.) Древний город, рассказ г. Михайлова.- Спб. вед., 1856, № 52.

   Замечания о языке и стиле рассказа (Соврем., 1856, №№ 1-2).

   1429. О. (рец.) Повести библиофила Жакоба, извлеченные из истории Франции. Перев. с франц. М. Михайлова. Спб. в тип. Главного Управления путей сообщения. 1833, в 12 д. л. Две части, в первой 258, во второй 290 стр.- Сев. пчела, 1833, № 102.

   Краткие замечания о языке перевода.

   1430. Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова (рец.) - Спб. вед., 1858, № 100.

   Замечания о языке перевода.

   1431. Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова. Спб. 1858 (рец.) - Б-ка длячт., 1858, т. CL, июль, отд. VI, с. 11-17.

   С. 13-16. Замечания о языке перевода.

Михайлов М. М.

   1432. Ф. Б. (рец.) Сборник на 1838 г., составленный из трудов: А. К. Бернета, В. А. Владиславлева, князя П. А. Вяземского, А. П. Глинкиной, Ф. Н. Глинки, Е. П. Гребенки, Э. И. Губера, П. П. Каменского, И. И. Козлова, А. В. Кольцова, Ф. А. Кони, А. Ф. Кораблинского, Н. В. Кукольника, М. М. Михайлова, князя В. Ф. Одоевского, И. И. Панаева, Н. А. Полевого, И. Я. Пожарского, барона Е. Ф. Розена, А. П. и Н. А. Степановых, П. А. Сахарова, Ф. Н. Слепушкина, С. И. Стромилова, Б. М. Федорова, В. С. Филимонова, А. С. Шишкова, А. А. Якубовича. Спб. в тип. А. Воейкова и комн., в 8, 320 стр. См. ч. II, № 2372.

   Краткий отзыв о языке и стиле отрывка из "Писем русского курьера" М. Михайлова.

Можайский И. П.

   1433. Журналистика. См. ч. II, № 659.

   С. 125-126. Замечания о языке баллады Можайского "Мечта о нем".

Молчанов Н.

   1434. Повесть Ангелина. В трех частях. Сочинение Николая Молчанова. 1837 г. Санктпетербург. В типографии Губернского правления. 1841 (рец.) - Отеч. зап., 1842, т. XX, янв., отд. VI, с. 9-10.

   Замечания о языке поэмы.

Мордовцев Д. Л.

   1435. Д. Мордовцева. Соловецкое сидение. Историческая повесть из времен начала раскола на Руси. Москва. 1880 (рец.) - Отеч. зап., 1880, т. CCLI, кн. 7, с. 105-107.

   Характеристика стиля повести.

   1436. Романтическая история. Идеалисты и реалисты, исторический роман Д. Л. Мордовцева. Спб. 1878.- Отеч. зап., 1878, т. CCXL, кн. 10, с. 269-291.

   Рецензия. Краткие замечания о языке и стиле романа.

Муравьев А. Н.

   1437. [Добролюбов Н. А.] (рец.) Впечатления Украины и Севастополя. Спб. 1859 г.- Соврем., 1859, т. LXXIV, кн. IV, отд. IV, с. 252-258.

   Критические замечания о "высоком слоге" путевых очерков А. Муравьева и об употреблении слов сей, обрящет, мание, останки и под.

   1438. Письма о магометанстве. С.-Петербург. 1848. 159 стр. (рец.) - Сын отеч., 1848, кн. VIII, авг., отд-ние VI с. 54-60.

   С. 56-57. Общие замечания о стиле "Писем" Муравьева.

   1439. Римские письма. Две части. Издание второе и Прибавление к Римским письмем. С.-Петербург. В типографии III Отд. соб. е. и. в. канцелярии. 1847 г. в 12 д. (рец.) - Сын отеч., 1848, кн. I, янв., отд-ние VI, с. 1-22.

   С. 21. Замечания о языке "Римских писем" Муравьева.

   1440. Чижов Ф. (рец.) Римские письма с эпиграфом: Delectat me, Roma, tuas spectare ruinas (Aeneas Sylvius). 2 части, в 12°. Спб. 1846.- Моск. лит. и уч. сб. М. 1847, с. 61-112.

   С. 108-109. Критика языка "Римских писем".

Муравьев М. Н.

   1441. [Белинский В. Г.] Сочинения Александра Пушкина. Санктпетербург. Одиннадцать томов. MDCCCXXXVIII- MDCCCXLI. Статья третья. См. ч. 11, № 267.

   С. 74-75. Краткий отзыв о языке произведения Муравьева "Обитатель предместья".

   1442. Столетие русской словесности. Сочинение Николая Мизко. Одесса. 1849. С. 1-340 (рец.) См. ч. II, № 477.

   Критические замечания по поводу суждений Мизко о языке Фонвизина, Ломоносова, Хераскова, Державина, М. Н. Муравьева и Гнедича.

Муравьев Н. Н.

   1443. Киргизский пленник, повесть в стихах Н. Муравьева (Взятая с истинного происшествия Оренбургской линии). М., в типогр. Августа Семена, при имп. Медико-хирургич. академии, 1828. В 8-ю д. л. IX-48 стр. (рец.) - Сев. пчела, 1828, № 94.

   Краткий отзыв о языке поэмы.

   1444. Прелюбопытные отрывки из одиннадцатой части книги "Некоторые из забав отдохновения, или Беседа с современниками и потомством в 1834 и 1835 г. г. Н. Н. Муравьева. Спб. 1836". 3. Новобрачные слова, которые соединил наш автор, а для чего, он сам достаточно объясняет нам.- Лит. прибавл. к Русск. инв., 1836, ч. XXIV, № 84 и 85.

   Перечень около 30 сочиненных Муравьевым сложных имен прилагательных.

Мыльников А.

   1445. [Добролюбов Н. А.] (рец.) Русские песни. Сочинения Александра Мыльникова, купеческого сына города Ржева, Тверской губернии. Спб. 1859.- Соврем., 1859, т. LXXVII, № 10, отд. III, с. 372-377.

   Критика языка и стиля стихотворений.

Мышицкий Н. А.

   1445. [Белинский В. Г.] (рец. Сицкий (,) капитан фрегата. Сочинение князя Н. Мышицкого. Санктпетербург. 1840. В тип. имп. Академии наук. Три части. В 12-ю д. л. В 1-й части 326; во II-й - 277; в III-й - 327 стр.- Отеч. зап., 1840, т. XIII, № 11, отд. VI, с. 10-12.

   Замечания о языке и стиле романа.

Мятлев И. П.

   1447. К. П. (рец.) Полное собрание сочинений И. П. Мятлева. Издание книгопродавца Д. Федорова. Два тома. 1857. Спб. В тип. А. Фридрихсона. В 8-ю д. л. 318 и 362 стр.- Сев. пчела, 1857, № 151.

   Общая характеристика языка и стиля стихотворений.

   1448. Полное собрание сочинений И. П. Мятлева. Т. I. Спб. 1857 (рец.) - Б-ка для чт., 1857, т. CXLIII, июнь, отд. VI, с. 45-50.

   С. 49, 50. Замечания о языке персонажей "Сенсаций госпожи Курдюковой".

   1449. Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границей дан л'этранже. Тамбов. Спб. 1841. С. 1-143 (рец.)- Русск. вестн., 1842, т. V, № 1, Критика и библиогр., с. 58-60.

   С. 59. Замечания о языке произведения.

   1450. Ф. Б. (рец.) Сенсации и замечания г-жи Курдюковой за границею дан л'этранже. Спб., 1841, в больш. 8-ю д. л., 180 стр. в типографии Journ. de St. Petersbourg.- Сев. пчела, 1841, № 81.

   Характеристика языка и стиля книги.

   1451. [Чернышевский Н. Г.] (рец.) Сенсации и замечания г-жи Курдюковой за границею, дан л'этранже. Три части. Издание второе. Тамбов. 1856.- Соврем., 1856, т. LIX, № 9, отд. IV, с. 39-40.

   Иронические замечания о стиле произведения.

   Надхин

   1452. Стихи г. Надхина.- Спб. вед., 1855, № 204.

   Замечания о языке стихотворения Надхина "Тысяча первое стихотворение по случаю нынешней войны" (Москвитянин, 1855, № 11).

Наливкин Ф. Н.

   1453. Исторические анекдоты из рассказов пепиньерки. Издал Федор Наливкин. Москва. В тип. Алекс. Семена. 1852 г. (рец.) - Сын отеч., 1852, кн. 11, отд. VI, с. 13.

   Характеристика языка книги с точки зрения его доступности читателю. Замечания о принятой автором орфографии.

Нарежный В. Т.

   1454. Журнальная всякая всячина. См. ч. II, № 505.

   В примечании - краткое замечание о языке повестей Нареж-ного.

Неведомский Н. В.

   1455. Лирические поэмы Николая Неведомского: Русский Орел. Наполеон. Спб. в типогр. имп. Воспитат. дома. 1828, в 8-ю д. стр. 76 (рец.) - Сев. пчела, 1828, № 42.

   Краткий отзыв о языке поэм.

Неверин

   1456. Суждение г. Вельтмана о романе "Муж-эгоист".- Сев. пчела, 1839, № 246.

   Публикация краткого отзыва А. Вельтмана о языке и стиле романа Неверина.

Невский В.

   1457. [Белинский В. Г.] (рец.) Демон стихотворства. Комедия в пяти действиях, в стихах. Соч. В. Не...го. Санктпетербург. В тип. Карла Крайя. 1843. В 8-ю д. л. 142 стр.- Отеч. зап., 1843, т. XXXI, № 12, отд. VI, с. 30-34.

   Критические замечания о языке и стиле комедии. Примеры "уездно-аристократического" и "вахлацкого" "тона разговора и стиха".

   1458. Вечерние рассказы. В. Невского. Часть первая. С.-Петербург, в типографии А. Плюшара. 1839. Стр. 378, в 12 д. л. (рец.) - Сев. пчела, 1839, № 97.

   Общая характеристика языка и стиля рассказов.

Некрасов Н. А.

   1458. [Белинский В. Г.] (рец.) Мечты и звуки. Н. Н. С.-Петербург. В тип. Егора Алипанова. 1840. В 8-ю д. л. 103 стр.- Отеч. зап., 1840, т. IX, № 3, отд. VI, с. 8-9.

   Характеристика языка и стиля стихотворений Некрасова.

   1460. Гаврилов Н. Обзор журнальных поэтических произведений за 1847-й г. См. ч. II, № 1803.

   С. 192-194, 198. Замечания о стиле произведений Некрасова.

   1461. Горленко В. Литературные дебюты Некрасова.- Отеч. зап., 1878, т. CCXLI, кн. 12, с. 149-165.

   Краткие замечания о языке и стиле ранних произведений Некрасова.

   1462. Имрек (рец.) Петербургский сборник, изданный Некрасовым.- Моск. лит. и уч. сб. М. 1847, с. 25-44.

   С. 36. Замечание о языке стихотворения Некрасова "В дороге".

   1463. Н. С. (рец.) Мечты и звуки. Стихотворения Н. Н. С.-Петербург, 1840 г., в типографии Е. Алипанова. Стр. 103, в 8 д. л.- Сев. пчела, 1840, № 59.

   Общие замечания о языке и стиле стихотворений Некрасов.

   1464. Реальный поэт (Стихотворения Некрасова, 2 части, С.-Петербург, 1861 г.).- Сев. пчела, 1862. № 31.

   Рецензия. Общая характеристика языка и стиля стихотворений Некрасова.

   1465. Скабичевский А. Беседы о русской словесности (Критические письма). Письмо третье. См. ч. II, № 609.

   С. 9-13. Характеристика стиля поэмы Некрасова "Русские женщины".

   1466. Скабичевский А. К биографии Николая Алексеевича Некрасова.- Отеч. зап., 1879, т. CCXLV, кн. 7, с. 1-40.

   С. 13. Краткий отзыв о языке стихотворений Некрасова.

   1467. "Современник". № 6. Июнь. № 7. Июль (рец.) - Москвитянин, 1851, ч. IV, № 15, отд-ние I, с. 337-350.

   С. 349. Замечания о языке романа Н. Станинного и Н. Некрасова "Мертвое озеро".

   1468. Стихотворения Н. Некрасова (Издание второе. С.-Петербург. 1861. Два тома) (рец.) - Отеч. зап., 1861, т. CXXXIX, дек., отд. III, с. 77-120.

   Отдельные замечания о языке стихотворений.

   1469. Ф. Б. Журнальная всякая всячина. См. ч. II, № 291.

   Критические замечания о языке очерка Некрасова "Петербургские углы" (Сб. "Физиология Петербурга", Спб. 1845).

   1470. Я. Я. Я. (рец.) Петербургский сборник, изданный Н. Некрасовым. С.-Петербург, 1846. В типографии Эдуарда Праца. В большую осьмушку, 560 стр. См. ч. II, № 736.

   Замечание о "слишком натуральном" языке помещенных в сборнике стихотворений Некрасова.

   1471. Я. Я. Я. (рец.) Физиология Петербурга, составленная из трудов русских литераторов, под редакцией Н. Некрасова. С политипажами. Издание книгопродавца А. Иванова. С.-Петербург, 1845, в типографии Journal de St. Petersbourg. В 8-ю д. л., часть первая 303, часть вторая 276 стр. См. ч. II, № 294.

   Тенденциозная оценка языка писателей "натуральной школы". Критика языка и стиля написанного Некрасовым предисловия к сборнику. Замечания о языке его стихотворений и о языке повести "Петербургские углы".

Нелединский-Мелецкий Ю. А.

   1472. Выдержки из старых бумаг Остафьевского архива. См. ч. II, № 494.

   № 6, с. 891. Замечания П. А. Вяземского о языке произведений Нелединского-Мелецкого.

   1473. Плетнев. Письмо к графине С. И. С. о русских поэтах. См. ч. II, № 257.

   С. 30. Замечания о языке поэтических произведений Нелединского-Мелецкого.

Немирович-Данченко В. И.

   1474. Подневольные странники. Очерки и рассказы. В. И. Немировича-Данченко. Два тома. Спб. 1877. Страна холода. Виденное и слышанное. Его же. Спб. 1877. По Волге. Очерки и впечатления летней поездки. Его же. Спб. 1877 (рец.) - Отеч. зап., 1877, т. CCXXXI, кн. 3, с. 96-99.

   Замечания о языке и стиле очерков и рассказов.

   1475. Соловки. Воспоминания и рассказы из поездки с богомольцами. В. И. Немирович-Данченко. Спб. 1875. С. 250 (рец.) - Вестн. Европы, 1875, т. II (LII), кн. 4, Библиогр. листок.

   Отзыв о языке и стиле "Воспоминаний".

Никитин А.

   1476. [Белинский В. Г.] (рец.) Повести Александра Никитина. Москва. В типографии Н. Степанова. 1835. Две части: I-107; II-84(12).- Молва, 1835, ч. X, № 40, с. 211-213.

   Критика языка и стиля повестей. Замечания о злоупотреблении местоимениями сей и оный. Примеры "цветистого слога".

   1477. П. П. (рец.) Повести Александра Никитина. М. 1835, в тип. Н. Степанова, две части, в 12 д. л. 107 и 84 стр.- Сев. пчела, 1836, № 75.

   Отдельные замечания о языке и стиле повестей.

   1478. Теодор Станиславский. А. Никитина. Две части. Москва, в тип. Ив. Смирнова, 1838 г. в 12, 105 и 123 стр. (рец.) - Сын отеч., 1838, т. V, окт., отд. IV, с. 63-65.

   С. 64-65. Замечания о языке и стиле произведения.

Никитин И. С.

   1479. Блюммер Л. (рец.) Стихотворения Ив. Никитина. Спб., 1859 г. Кулак. Поэма Ив. Никитина. М., 1858 г.- Сев. пчела, 1861, № 272.

   Характеристика языка и стиля стихотворений.

   1480. [Добролюбов Н. А.] (рец.) Стихотворения Ивана Никитина. Спб. 1860.- Соврем., 1860, т. LXXX, № 4, отд. IV, с. 367-391.

   Общий анализ стихотворений Никитина. Сопоставление разных вариантов его стихотворений со стороны языка и стиля.

   1481. К. П. (рец.) Стихотворения Ивана Никитина. Издал гр. Д. Н. Толстой. Воронеж, 1856/7364 (Напечатано в С.-Петербурге, в типографии г. Венике). XV и 204 стр. в 12-ю д. л.- Сев. пчела, 1856, № 93.

   Общая характеристика языка и стиля стихотворений.

   1482. Стихотворения Ивана Никитина, издал граф Д. Н. Толстой. Воронеж, 1856 г., стр. 204, в 8-ю д. л. (рец.) См. ч. II, № 1099.

   Замечания о языке стихотворений.

   1483. [Чернышевский Н. Г.] (рец.) Стихотворения Ивана Никитина. Издал граф Д. Н. Толстой. Воронеж - Спб. 1856/7364. -Соврем., 1856, т. LVI, № 4, отд. IV, с. 49-56.

   Критический анализ языка и стиля стихотворений.

Новиков Н. И.

   1484. Григорьев А. О комедиях Островского и их значении в литературе и на сцене. См. ч. II, № 26.

   С. 115-116. Замечания о языке произведений Сумарокова, Новикова, Карамзина и Пушкина.

Новичков

   1485. Повести Новичкова. Спб. В типогр. Медиц. Департ. М. В. Д. 1833, в 12 д. (рец.) - Сев. пчела, 1833, № 130.

   Краткий отзыв о языке повестей.

Новосильцева Е. В.

   1486. Васильев Н. (рец.) Новые русские сказки.- Совр. летопись, 1867, № 39.

   Отзыв о языке "Сказок Колдуна-Говоруна".

Ободовский П. Г.

   1487. Л. Л. (рец.) Боярское слово, или Ярославская кружевница, драма в двух действиях, сочинение П. Г. Ободовского.- Любовные записки мужа, водевиль в одном действии, переделанный с французского П. И. Григорьевым 1-м.- Все для девочек и ничего для мальчиков, шутка-водевиль в одном действии.- Габриель, или Адъютанты, комедия-водевиль в двух действиях, переведенная с французского П. С. Федоровым.- Сев. пчела, 1841, № 89.

   Критические замечания о языке персонажей драмы Ободов-ского.

   1488. С. (рец.) Хиосский сирота. Сочинение Платона Ободов-ского. Спб. в типогр. Департ. народного просвещения. 1828, 70 стр. в 12-ю д. л.- Сев. пчела, 1828, №№ 121 и 122.

   Отзыв о языке и стиле поэмы.

Огарев Н. П.

   1489. Гаврилов Н. Обзор журнальных поэтических произведений за 1847-й г. См. ч. II, № 1803.

   С. 192-197. Замечания о стиле произведений Н. Огарева.

   1490. Григорьев А. Русская изящная литература в 1852 г. См. ч. II, № 607.

   С. 41. Замечание о языке стихотворений Огарева.

Одоевский В. Ф.

   1491. Б. Р. (рец.) Пестрые сказки с красным словцом, собранные Иринеем Модестовичем Гомозейкою, магистром философии и членом разных ученых обществ, изданные В. Безгласным. Спб. 1833, в типогр. Экспед. заготовления госуд. бумаг. 12 д. 158 стр.- Сев. пчела, 1833, № 104.

   Отдельные замечания о языке и стиле сказок. Возражения против принятых автором написаний некоторых слов, противоречащих общим орфографическим нормам.

   1492. [Белинский В. Г.] (рец.) Городок в табакерке. Детская сказка дедушки Иринея, изданная князем Одоевским. Издание второе. Спб. 1847. Мороз Иванович. Детская сказка дедушки Иринея, изданная князем Одоевским. Спб. 1847. Сборник детских песен дедушки Иринея, изданный князем Одоевским. Тетрадь I. Спб. 1847.- Соврем., 1847, т. 11, № 4, отд. III, с. 114-123.

   Отзыв о языке сказок и стихотворений Одоевского.

   1493. В. Б. (рец.) Городок в табакерке. Детская сказка дедушки Иринея. Спб. в тип. Гинце, 1834 г. (sic). Цена 3 р.; за пересылку рубль.- Сев. пчела, 1833, № 298.

   Краткий отзыв о языке и стиле сказки.

   1494. Сборник на 1838 г., составленный из литературных трудов А. К. Бернета, В. А. Владиславлева, князя П. А. Вяземского, А. П. Глинкиной, Ф. Н. Глинки, Е. П. Гребенки, Э. И. Губера, П. П. Каменского, И. И. Козлова, А. В. Кольцова, Ф. А. Кони, А. Ф. Кораблинского, Н. В. Кукольника, М. М. Михайлова, князя В. Ф. Одоевского, И. И. Панаева, Н. А. Полевого, И. Я. Пожарского, барона Е. Ф. Розена, А. П. и Н. А. Степановых, П. А. Сахарова, Ф. Н. Слепушкина, С. Н. Стромилова, Б. М. Федорова, В. С. Филимонова, А. С. Шишкова, Л. А. Якубовича. Спб. В тип. А. Воейкова и комп. В 8 д. л., 320 стр. (рец.) - Лит. прибавл. к Русск. инв., 1838, № 16.

   Возражение против оценки языка сказки Одоевского "Сеге-лиель, или Дон-Кихот XIX столетия", данной Ф. Б[улгариным] в рецензии на "Сборник на 1838 г." (Сев. пчела, 1838, №№ 76-78).

   1495. Ф. Б. (рец.) Сборник на 1838 г., составленный из трудов А. К. Бернета, В. А. Владиславлева, князя П. А. Вяземского, А. П. Глинкиной, Ф. Н. Глинки, Е. П. Гребенки, Э. И. Губера, П. П. Каменского, И. И. Козлова, А. В. Кольцова, Ф. А. Кони, А. Ф. Кораблинского, Н. В. Кукольника, М. М. Михайлова, князя В. Ф. Одоевского, И. И. Панаева, Н. А. Полевого, И. Я. Пожарского, барона Е. Ф. Розена, А. П. и Н. А. Степановых, П. А. Сахарова, Ф. Н. Слепушкина, С. И. Стромилова, Б. М. Федорова, В. С. Филимонова, А. С. Шишкова, Л. А. Якубовича. Спб., в тип. А. Воейкова и комн., в 8, 320 стр. См. ч. II, № 2372.

   Критический анализ языка и стиля сказки Одоевского "Сеге-лиель".

   1496. Я. Я. Я. Отдел "Критики" Московского ученого литературного сборника на 1847 г.- Сев. пчела, 1848, №№ 18 и 20.

   Изложение мнения рецензента "Московского ученого литературного сборника" о языке и стиле повести Одоевского "Сиротинка".

Озерецковский Я. Н.

   1497. [Белинский В. Г.] (рец.) Повесть и быль. Я. Озерецков-ского. Санктпетербург. В типогр. 3-го Департамента Министерства государственных имуществ. 1840. В 12-ю д. л. 168 стр.-Отеч. зап., 1840, т. IX, № 4, отд. VI, с. 41.

   Краткий отзыв о языке и стиле повести.

Озеров В. А.

   1498. [Белинский В. Г.] Литературные мечтания [В конце подпись: -он -инский]. См. ч. II, № 266.

   № 49, с. 372-373. Замечание о языке драматических произведений Озерова.

   1499. [Белинский В. Г.] Сочинения Александра Пушкина. Санктпетербург. Одиннадцать томов. MDCCCXXXVIII- MDCCCXLI. Статья первая. См. ч. II, № 335. С. 42. Краткий отзыв о языке трагедий Озерова.

   1500. Мысли о Сумарокове и других писателях. См. ч. II, № 73.

   № 96, с. 35-36, 62-76. Характеристика языка произведений Озерова.

   1501. Письма В. А. Озерова к А. Н. Оленину.- Русск. архив, 1869, № 1, с. 123-151.

   С. 131-132. Рассуждение о значениях и доказательства правомерности употребления слов безгодный, кручинный в языке трагедии Озерова "Поликсена".

   1502. Рассмотрение русских альманахов на 1828 г. 3. Драматический альманах для любителей и любительниц театра, изданный на 1828 г. Ардалионом Ивановым. Спб., в типогр. А. Смирдина, 1828. 389 стр. в 8-ю д. л.- Сев. пчела, 1828, № 18.

   Краткий отзыв о языке и стиле трагедии Озерова "Ярополк и Олег".

Один В. Н.

   1503. [Белинский В. Г.] (рец.) Записки о Петре Великом, сочинение Виллиамса (Sir Charles Ganbury Williams), бывшего в России полномочным посланником от великобританского двора при императрице Елисавете Петровне и в первые года царствования Екатерины II, с замечаниями автора: 1) о земледельческом, мануфактурном и торговом состоянии России и 2) о доходах и финансовых средствах оной; о ее сухопутных и морских силах. Перевел с английского В. Н. Олин. С примечаниями переводчика. Часть первая. Санктпетербург. В типографии Конрада Вингебера. 1835. VII, 281.34. (8)- Молва, 1835, ч. X, № 45, с. 299-300.

   Характеристика языка и стиля перевода. Замечание о злоупотреблении местоимениями сей и оный.

   1504. Баязет, трагедия в 5 действиях, в стихах. Сочинение Расина. Перевел с французского В. Н. Олин. Спб., в типографии Медицинского департамента Министерства внутренних дел. 1827. В 8 стр. 8 и 84 (рец.) - Сев. пчела, 1827, № 26.

   Критика языка перевода.

   1505. Медорин Конрад (рец.). Корсер, романтическая (?) трагедия в трех действиях, с хором, романсом и двумя песнями, турецкою и аравийскою, заимствованная из английской поэмы лорда Байрона, под названием: The Corsair. Сочинение В. Н. Олина. Спб., в типогр. Экспедиции заготовления государственных бумаг. 1827, в 8, 124 стр.- Сев. пчела, 1828, №№ 27-29.

   Критика языка и стиля трагедии.

   1506. [Перевод трагедии Расина "Баязет"].- Русск. инв., 1827, №№ 41 и 42.

   Отзыв о языке перевода Олина. Сопоставление русского перевода с французским подлинником.- Рец.: Письмо в Крым.- Сын отеч., 1827, ч. 113, № X, отд. III, с. 164-182.

   1507. Письмо в Крым.- Сын отеч., 1827, ч. 113, № X, отд. III, с. 164-182.

   Возражения рецензенту "Русского инвалида" (1827, № 41) по вопросу о языке перевода Олина трагедии Расина "Баязет". Примеры неточного перевода, грамматических и стилистических погрешностей.

   1508. Рассказы на станции. Сочинение В. Олина. Две части. С.-Петербург. В типографии X. Гинце. 1839 г., в 12 д. л., 168, 201 стр. (рец.) - Сев. пчела, 1839, № 123.

   Краткий отзыв о языке рассказов.

   1509. Сомов О. Письмо к приятелю при отсылке ему поэмы "Кальфон".- Сын отеч., 1825, ч. 100, № VI, с. 164-183.

   С. 174-182. Публикация отрывков из поэмы Олина "Кальфон". Анализ поэтических средств поэмы и общая характеристика ее слога.

Ольхин С. А.

   1510. О. Б-ф (рец.) Сборы па Невский проспект. Комедия в одном действии вольными стихами. Соч. С. А. Ольхина. Спб. 1828 г., в тип. Департамента внешней торговли; в 8-ю д. л. 32 стр.- Сев. пчела, 1828, № 57.

   Критика языка и стиля комедии.

Орлов А. А.

   1511. Дмитрий Донской, или Начало российского величия.. Героическая поэма, соч. А. Орлова. М., в Унив. тип., 1827 г. in 8, стр. 99 [В конце подпись: Збрв] (рец.) - Сев. пчела, 1827, № ИЗ.

   Критика языка и стиля поэмы.

   1512. Рыцарь белого филина. Щетина, наследник Ильи Муромца. Сатирический роман. 74 стр. 1830 г. Сокол был бы сокол, да курица его съела, или Бежавшая жена. 44 стр. 1831 г. Живые обмороки, или Оттенки невежества, глупостей (правда!), пронырства и обманов. 34 стр. 1831 г. Хлыновские степняки Игнат и Сидор, или Дети Ивана Выжигина. 2 части, стр. 80 и 101. 1831 г. Погребение купца, или Одно другому противные завещания для наследников. Стихотворение, 19 стр. 1831 г. (рец.) - Сев. пчела, 1831, № 46.

   Критика языка произведений Орлова.

Орлов И.

   1513. О. (рец.) Пустынники, или Жертвы несчастной любви. Повесть в стихах Ивана Орлова, в двух частях. Москва, в тип. П. Кузнецова, 1831, в 8 д. л. 50 стр.- Сев. пчела, 1831, № 152.

   Краткий критический отзыв о языке поэмы.

Основьяненко Г. Ф. (Квитко)

   1514. [Белинский В. Г.] (рец.) Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым и вторично изданные. Москва. 1818. Древние русские стихотворения (,) служащие в дополнение (дополнением?) к Кирше Данилова (у?). Собранные М. Сухановым. Санктпетербург. 1840. Сказания русского народа, собранные И. Сахаровым. Т. I. Кн. 1-4. Издание третье. Санктпетербург. 1841. Русские народные сказки. Часть I. Санктпетербург. 1841. См. ч. II, № 3453.

   № 9. Отзыв о языке крестьянских персонажей повестей Основьяненко.

   1515. [Белинский В. Г.] Литературная хроника.- Моск. наблюдатель, 1838, т. XVI, март, кн. I, с. 145-159.

   С. 158-159. Характеристика языка повести Г. Основьяненко "Солдатский портрет" в переводе Луганского (В. Даля). Мнение об отношении русского читателя к "красотам малороссийского наречия".

   1516. [Белинский В. Г.] (рец.) Современник. Том одиннадцатый. Санктпетербург. 1838. В типографии А. Воейкова и комп. 80, 56, 40, 93. (8). Современник. Том двенадцатый. Санктпетербург. 1838. В типографии А. Воейкова и комп. 428, 96, 40, 93. (8). См. ч. II, № 1251.

   Отзыв о языке повести Основьяненко "Маруся" (в русском переводе).

   1517. Гребенка Е. (рец.) Малороссийские повести, рассказанные Грицком Основьяненком. Книжка вторая. Москва, 1837, в 8 д. л., 441 стр.- Сев. пчела, 1837, № 260.

   Отзыв о языке повестей.

   1518. [Даль В. И.] (рец.) Малороссийские повести, рассказываемые Грыцьком Основьяненком. Книжка первая. М. 1834, в тип. Института восточных языков, в б. 12, 380 стр. [В конце подпись: В. Луганский].- Сев. пчела, 1835, №№ 17 и 18.

   Замечания о языке и стиле повестей.

   1519. [Даль В. И.] (рец.) Малороссийские повести, рассказываемые Грицком Основьяненком. Кн. вторая. Москва. В типографии Лазаревых. 1837. (8). 441 стр. [В конце подпись: В. Луганский].- Лит. прибавл. к Русск. инв., 1837, № 52.

   Замечания о языке повестей и о принятом в книге правописании.

   1520. Л. Л. (рец.) Сочинения Основьяненка. Жизнь и похождения Петра Степанова сына Столбикова, помещика в трех наместничествах. Рукопись XVIII века. Часть первая. Издание конторы привилегированной типографии Е. Фишера. Спб. 1841, 184 стр., в 8-ю д. л.- Сев. пчела, 1841, № 185.

   Критика языка и стиля романа.

   1521. Русская народность. См. ч. II, № 186.

   С. 54. Замечания о языке сочинения Основьяненко "Пан Ха-лявский".

   1522. Собрание сочинений Основьяненка. Жизнь и похождения Петра Столбикова, помещика в трех наместничествах. Рукопись XVIII века. Ч. I и II. Спб. 1841 (рец.) - Б-ка для чт., 1841, т. XLVIII, ч. 2, отд. VI, с. 43-46.

   С. 44-45. Замечания о языке и стиле сочинения.

   1523. Срезневский И. И. Григорий Федорович Квитка.- Русск. инв., 1843, № 195.

   Отзыв о языке произведений Основьяненко и характеристика его значения в истории развития украинского литературного языка.

   1524. [Чернышевский Н. Г.] (рец.) Основьяненко. Сочинение Григория Данилевского. С портретом Квитки, снимком его почерка и домиком Основы. Спб. 1856.- Соврем., 1856, т. LV, № 1, отд. IV, с. 1-6.

   Характеристика стиля рассказов Основьяненко.

Островский А. Н.

   1525. Бедность не порок. Комедия в 3-х действиях, соч. А. Н. Островского. Москва. В тип. В. Готье. 1854. В 8-ю д. л. 100 стр. (рец.) - Отеч. зап., 1854, т. XCIV, июнь, отд. IV, с. 79-101.

   С. 100-101. Замечания о языке комедии.

   1526. Г. (рец.) "Библиотека для чтения", апрель-май [1853 г.].- Москвитянин, 1853, т. III, № 12, отд. V, с. 104-120.

   С. 119-120. Критика замечаний Иногороднего подписчика о языке персонажей комедии Островского "Не в свои сани не садись" м. "Письмо Иногороднего подписчика о русской журналистике". Б-ка для чт., 1853, т. CXIX, ч. I).

   1527. Григорьев А. О комедиях Островского и их значении в литературе и на сцене. См. ч. II, № 26.

   № 3, с. 107. Замечание о языке комедий Островского.

   1523. [Добролюбов Н. А.] Темное царство (Сочинения А. Островского. Два тома. Спб. 1859 г.) [В конце подпись: Н. -бов].- Соврем., 1859, т. LXXVI, № 7, отд. III, с. 17-78; № 9, с. 33-128.

   № 7, с. 31. Краткая характеристика "меткого и верного народного языка" комедий Островского.

   1529. Е. Э-н (рец.) Бедность не порок, комедия в трех действиях. Сочинение А. Н. Островского. Москва. В типографии В. Готье. 100 стр. В 8 д. л.- Москвитянин, 1854, т. II, № 5, отд. V, с. 1-18.

   С. 17. Замечание о языке комедии.

   1530. Журналистика.- Отеч. зап., 1853, т. LXXXVII, апр., отд. V, с. 100-119.

   С. 104-105. Замечания о языке комедии Островского "Не в свои сани не садись".

   1531. Значение Островского в нашей литературе [В конце подпись: Один из почитателей Островского].- Эпоха, 1864, № 7, с. 1-12 (разд. паг.).

   С. 8. Замечание о языке комедий Островского сравнительно с языком трагедии Пушкина "Борис Годунов".

   1532. К. П. (рец.) Бедная невеста. Комедия в пяти действиях А. Островского. Москва. 1852. В 8-ю д. л. 128 стр. Не в свои сани не садись. Комедия в трех действиях. Сочинение А. Н. Островского. Москва. 1853. В 8-ю д. л. 74 стр.- Сев. пчела, 1853, № 128.

   Общие замечания о языке и стиле комедий.

   1533. К. П. (рец.) Бедность не порок. Комедия в 3-х действиях, сочинение А. Н. Островского. Москва. 1854. В тип. В. Готье. В 8-ю д. л. 100 стр.- Сев. пчела, 1854, № 147.

   Замечания о языке и стиле комедии.

   1534. Козьма Захарьевич Минин-Сухорук, новая драма г. Островского.- Отеч. зап., 1862, т. CXL, янв., отд. I, с. 352-355.

   С. 355. Замечания о языке драмы.

   1535. Кузьма Захарьевич Минин-Сухорук. Драматическая хроника, в 5 действ. А. Н. Островского. Современник. 1862, январь (рец.) - Сев. пчела, 1862, № 67.

   Критический анализ языка и стиля драмы.

   1536. Минин Н. Литературные новости.- Сын отеч., 1860, № 11, с. 294-295.

   С. 294. Рассуждение о языке драмы Островского "Гроза".

   1537. Н. Б. (рец.) Воевода (Сон на Волге). Комедия в пяти действиях. С прологом. В стихах. А. Н. Островского ("Современник", № 1).- День, 1865, №№ 10 и 11.

   Отзыв о языке комедии.

   1538. Н. Н. (рец.) Сочинения А. Островского. Два тома. Издание графа Г. А. Кушелева-Безбородко. Спб. 1859.- Отеч. зап., 1859, т. CXXV, июль, отд. III, с. 1-26; авг., с. 86-113.

   С. 92. Замечания о языке драмы "Не так живи, как хочется".

   1539. Письмо Иногороднего подписчика о русской журналистике. - Б-ка для чт., 1853, т. CXIX, ч. I, отд. VII, с. 52-80.

   С. 71-74. Критика языка комедии Островского "Не в свои сани не садись".- Рец.: Москвитянин, 1853, т. III, № 12, отд. V, с. 104-120.

   1540. [Чернышевский Н. Г.] (рец.) Бедность не порок. Комедия А. Островского. Москва. 1854.- Соврем., 1854, т. XLV, № 5, отд. IV, с. 14-24.

   Отдельные критические замечания о стиле комедии.

Павленко П.

   1541. [Белинский В. Г.] (рец.) Барон Брамбеус. Повесть Павла Павленки. С эпиграфом: C'est l'histoire bourgeoise. Москва, в типографии Лазаревых Института восточных языков. 1834. 55. (12) [В конце подпись: -он -инский].- Молва, 1835, ч. IX, № 8, с. 125-128.

   Краткий отзыв о языке и стиле писателя, скрывшегося под псевдонимом Павел Павленко.

Павлов А.

   1542. Р. Р. (рец.) Русские повести и рассказы А. М-го. В С.-Петербурге продается во всех книжных лавках. 1834 (На обороте заглавного листа напечатано: Москва, в тип. Лазаревых Института восточных языков). Три части, в 1-й 148, во 2-й 147, в 3-й 110 стр. в 12 д. л.- Сев. пчела, 1834, № 245.

   Критика языка и стиля повестей и рассказов А. Павлова

Павлов М.

   1543. А. (рец.) Повести в стихах, М. Павлова. С.-Петербург, 1838 г., в тип. Академии наук, в 16 д. л., 94 страницы.- Сев. пчела, 1838, № 174.

   Характеристика общего стиля стихотворений.

Павлов Н. Ф.

   1544. Белинский В. Г. О критике и литературных мнениях "Московского наблюдателя".- Телескоп, 1836, ч. XXXII, № 5, с. 120-154; № 6, с. 217-287.

   С. 144. Возражение против данной Шевыревым ("Три повести Н. Павлова. Москва, 1835. В типографии Н. Степанова". Моск. наблюдатель, 1835, ч. I, март, кн. 1) оценки языка повестей Павлова как "щегольского".

   1545. Белинский В. Г. О русской повести и повестях г. Гоголя ("Арабески" и "Миргород"). См. ч. II, № 320.

   № 8, с. 556. Общая характеристика языка повестей Павлова.

   1546. Новые повести Н. Ф. Павлова. Маскарад. Демон. Миллион. С.-П-бург, в Гутенберговой типографии. 1839, в 8 д. л. Стр. 416 (рец.) - Сев. пчела, 1839, № 285.

   Критический анализ языка и стиля повестей Павлова. Примеры неудачных выражений. Возражение против отдельных нарушений общепринятых норм.

   1547. Новые повести Н. Ф. Павлова. Маскарад. Демон. Миллион. В 8. 116 стр. (рец.) - Соврем., 1840, т. XVII, с. 61-63.

   С. 63. Отзыв о языке повестей.- Рец.: Сын отеч., 1840, т. I янв., кн. II, отд. VIII, с. 450.

   1548. Современник. Том XVII. Спб., в тип. Е. Фишера, 1840 г., в 8, 86, 104, 142 стр. (рец.) - Сын отеч., 1840, т. I, янв., кн. II, отд. VIII, с. 447-452.

   С. 450. Критические замечания по поводу содержащегося в рецензируемом томе "Современника" разбора языка повестей Павлова.

   1549. Сухомлинов М. Эпизод из литературы тридцатых годов (Три повести Павлова).- Древн. и нов. Россия, 1875, т. I, № 1, с. 55-65.

   С. 63. Перепечатка отзыва "Библиотеки для чтения" (1835, т. IX, ч. I, № 15) о языке повестей Н. Павлова.

   1550. Три повести Н. Павлова. М. 1835. С. 1-412 (рец.) - Б-ка для чт., 1835, т. IX, ч. I, № 15, отд. III, с. 5-8.

   С. 6. Замечание о языке и стиле повестей.

   1551. Шевырев С. П. (рец.) Три повести Н. Павлова. Москва, 1835. В типографии Н. Степанова.- Моск. наблюдатель, 1835, ч. I, март, кн. 1, с. 120-130.

   С. 130. Характеристика стиля повестей.- Рец.: Белинский В. Г. О критике и литературных мнениях "Московского наблюдателя".- Телескоп, 1836, ч. XXXII, № 5, с. 144.

Павлов С.

   1552. Краткий, в стихах, очерк С.-Петербурга и другие мелкие стихотворения Сергея Павлова. С.-Петербург, в тип. Як. Трея. 1850 (рец.) - Сын отеч., 1850, кн. 3, март, отд. VI, с. 36-38.

   Отдельные замечания о языке и стиле стихотворений.

   1553. Прогулка по пассажу. Шутка Петра Татаринова. Санктпетербург. 1851 (рец.) - Отеч. зап., 1851, т. LXXV, март, отд. VI, с. 43-45.

   Замечания о языке стихотворений Павлова.

Павлова К. К.

   1554. [Белинский В. Г.] Русские журналы.- Моск. наблюдатель, 1839, ч. II, № 4, с. 100-138.

   С. 135-137. Замечания о языке стихотворений Павловой.

Панаев И. И.

   1555. В. К. Заметка на статью "Современника".- Москвитянин, 1853, т. 11, № 5, отд. VIII, с. 24-28.

   С. 25-26. Критические замечания о языке напечатанной в "Современнике" рецензии Нового Поэта (Панаева) на "Оду к поэзии" гр. Растопчиной.

   1556. К. (рец.) Львы в провинции. Роман в трех частях, соч. И. Панаева. 1853. Спб. 436 стр.- Сев. пчела, 1853, № 11.

   Общие замечания о языке и стиле романа.

   1557. К. П. (рец.) Стихотворения Я. П. Полонского. С.-Петербург. 1855. В тип. Фишопа. В 8-ю д. л. 226 и VIII стр. Собрание стихотворений Нового поэта. С.-Петербург. 1855. В тип. Главного штаба е. и. в. по военно-учебным заведениям. В 12-ю д. л. X и 142 стр.- Сев. пчела, 1855, № 239.

   Общая характеристика языка и стиля стихотворений Панаева.

   1558. Л. Л. (рец.) Русская беседа. Собрание сочинений русских литераторов, издаваемое в пользу А. Ф. Смирдина. Том первый. Спб. 1841. В типографии имп. Академии наук, в 8-ю д. л.- Сев. пчела, 1841, № 254.

   Характеристика языка и стиля повести Панаева "Барыня".

   1559. Сухомлинов М. И. История Российской Академии. Вып. I-VIII. См. ч. II, № 128.

   Т. XLIII, с. 244-247. Публикация отзывов А. С. Шишкова и Рассматривательного комитета Российской Академии о языке стихотворений Панаева.

Папкевич А.

   1560. Стихотворения А. Папкевича. Спб., в тип. 3-го Деп. Мин. гос. имуществ, 1840, в 12, 64 стр. (рец.) - Сын отеч., 1840, т. II, апр., кн. IV, отд. VI, с. 849-850.

   Критические замечания о языке и стиле стихотворений.

Петров Б. П.

   1561. Белинский В. Г. Литературные мечтания [В конце подпись: -он -инский]. См. ч. II, № 266.

   № 46, с. 317. Замечание о языке сочинений Петрова.

   1562. [Белинский В. Г.] Сочинения Александра Пушкина. Санктпетербург. Одиннадцать томов. MDCCCXXXVIII- MDCCCXLI. Статья первая. См. ч. II, № 335.

   С. 31. Краткий отзыв о языке поэзии Петрова.

Печерский А. (псевдоним П. И. Мельникова)

   1563. И. О. (рец.) "В лесах". Андрея Печерского.- Гражданин, 1876, № 19.

   Замечание о языке повести

Пивоваров Л.

   1564. [Добролюбов Н. А.] (рец.) Надежда на будущее. Комедия в трех действиях. Сочинение Л. Пивоварова. Спб. 1859.- Соврем., 1859, т. LXXIII, № 1, отд. IV, с. 55-65.

   Критика языка и стиля комедии.

Писарев А. И.

   1565. Л. Л. (рец.) Лукавин, комедия в пяти действиях, переделанная с английского А. И. Писаревым.- Сев. пчела, 1840, № 166.

   Краткий отзыв о языке водевилей Писарева.

   1566. Плетнев. Письмо к графине С. И. С. о русских поэтах. См. ч. II, № 257.

   С. 70. Замечание о языке стихотворений Писарева.

   1567. Сомов О. Обзор российской словесности за 1828 г. См. ч. II, № 364.

   С. 76-79. Замечания о языке сделанных Писаревым переводов водевилей "Пять лет в два часа" и "Средство выдавать дочерей замуж".

Писемский А. Ф.

   1568. К. П. (рец.) Повести и рассказы А. Ф. Писемского, в трех частях. Москва. 1853. 16 д. л. 428, 402 и 511 стр.- Сев. пчела, 1853, № 94.

   Критика языка и стиля рассказов и повестей.

   1569. Леонтьев К. По поводу рассказов Марка Вовчка. См. ч. II, № 415.

   С. 21-35. Замечания о языке и стиле произведений Писемского.

   1570. Повести и рассказы А. Ф. Писемского. Ч. I-III. M. 1853 (рец.) - Б-ка для чт., 1854, т. CXXIII, ч. 2, отд. V, с. 41-70.

   С. 64-68. Замечания о языке и стиле рассказа "Питерщик".

   1571. Ф. Б. Журнальная всякая всячина.- Сев. пчела, 1855, № 226.

   В связи с разбором рецензии на опубликованный в "Отеч. записках" (1855, сент.) рассказ Писемского "Плотничья артель" - критика языка и стиля рассказа.

   1572. Ф. Б. Журнальная всякая всячина. См. ч. II, № 536.

   Критика языка и стиля помещенной в "Отеч. записках" (1855, окт.) статьи Писемского о сочинениях Н. В. Гоголя.

   1573. [Чернышевский Н. Г.] Заметки о журналах. Февраль 1857.- Соврем., 1857, т. LXII, № 3, отд. V, с. 187-202.

   С. 201-202. Краткий отзыв о языке повести Писемского "Старая барыня", в котором "соблюден характер старины".

   1574. [Чернышевский Н. Г.] (рец.) Очерки из крестьянского быта. А. Ф. Писемского. Спб. 1856.- Соврем., 1857, т. LXII, № 4, отд. IV, с. 38-50.

   Полемика со статьей А. В. Дружинина (Б-ка для чт., 1857, № 1), посвященной разбору "Очерков" Писемского. Отдельные замечания о стиле очерков.

   1575. Эрмион. Газетные заметки.- Сев. пчела, 1858, № 15.

   Характеристика языка и стиля первой части романа Писемского "Тысяча душ" (Отеч. зап., 1858, кн. 1).

   1576. Эрмион. Газетные заметки.- Сев. пчела, 1858, № 60.

   Подробный критический анализ языка и стиля романа Писемского "Боярщина" и замечания о языке второй части романа "Тысяча душ".

Плещеев А. Н.

   1577. Книжник М. (рец.) Стихотворения А. Н. Плещеева. Новое издание, значительно дополненное. М. 1861 г.- Сев. пчела, 1861, № 156.

   Критика языка и стиля оригинальных и переводных стихотворений Плещеева.

   1578. Общее место нашей поэзии - г. Плещеев.- Отеч. зап., 1864, т. CLIV, май, отд. I, с. 410-421.

   С. 413-421, Замечания о языке стихотворений Плещеева.

   1579. Подснежник. Стихотворения для детей и юношества А. Н. Плещеева. Спб. 1878 (рец.) - Отеч. зап., 1878, т. CCXXXVIII, кн. 5, с. 96-99.

   Общая характеристика стиля стихотворений Плещеева.

   1580. Я. Я. Я. (рец.) Стихотворения А. Плещеева. С.-Петербург, 1846. В типографии III Отд. собственной е. и. в. канцелярии. В 8-ю д. л. 82 стр.- Сев. пчела, 1846, № 226.

   Отдельные замечания о языке и стиле стихотворений.

Погодин М. П.

   1581. [Белинский В. Г.] (рец.) Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым и вторично изданные. Москва. 1818. Древние русские стихотворения(,) служащие в дополнение (дополнением?) к Кирше Данилова (у?). Собранные М. Сухановым. Санктпетербург. 1840. Сказания русского народа, собранные И. Сахаровым. Т. I. Кн. 1-4. Издание третье. Санктпетербург. 1841. Русские народные сказки. Часть I. Санктпетербург. 1841. См. ч. II, № 3453.

   № 9. Характеристика языка повести Погодина "Черная немочь".

   1582. Белинский В. Г. О русской повести и повестях г. Гоголя ("Арабески" и "Миргород"). См. ч. II, № 320.

   № 8, с. 546. Общая характеристика языка повестей Погодина "Нищий", "Черная немочь" и "Невеста на ярмарке".

   1583. Журналистика.- Отеч. зап., 1853, т. XCI, ноябрь, отд. V, с. 44-64.

   С. 45-50. Замечания о языке и стиле "Отрывков из заграничных писем" Погодина.

   1584. Журнальные заметки.- Отеч. зап., 1849, т. LXIII, апр., отд. VIII, с. 313-325.

   С. 324-325. Замечания о языке журнальных статей Погодина.

   1585. Журнальные заметки. "Москвитянин" 1849 г.- Отеч. зап., 1849, т. LXII, февр., отд. VIII, с. 255-259.

   С. 258-259. Замечания о языке произведений Погодина.

   1586. История в лицах о Димитрии Самозванце. Сочинение М. Погодина. М. 1835. С. 1-183 (рец.) - Б-ка для чт., 1835, т. XI, ч. II, № 20, отд. VI, с. 22-28.

   С. 24-25. Замечания о языке действующих лиц трагедии.

   1587. Н. Ю. (рец.) Марфа, посадница новгородская. Трагедия в пяти действиях в стихах (Соч. г. Погодина). Москва, в Универс. тип. 1830.- Сын отеч. и Сев. архив, 1832, т. XXVII, № XX, отд. III, с. 330-352.

   С. 346-350. Общая характеристика языка трагедии.

   1588. О новых метеорологических явлениях в русской литературе, или Взгляд на творения новых преобразователей русского языка, новых историков, новых философов, новых поэтов и пр. (Письмо к Гречу).- Сын отеч. и Сев. архив, 1829, т, I, № I, отд. III, с. 27-36; № II, с. 96-102; № IV, с. 213-224.

   Критический разбор языка сделанного Погодиным перевода трагедии Гёте "Гец фон Берлихинген". Примеры допущенных в переводе грубых слов и выражений.

   1589. Русская беседа. Собрание сочинений русских литераторов. В пользу А. Ф. Смирдина. Том III. Санктпетербург. 1842 (рец.) - Отеч. зап., 1842, т. XXIII, авг., отд. VI, с. 35-40.

   Замечания о языке и стиле помещенных в сборнике очерков Погодина.

   1590. Турунов Я. (рец.) Повести Михаила Погодина. Три части. В 1-й 240 стр.; во 2-й 292; в 3-й 250. Москва, в тип. Семена Селивановского, в 16-ю д. л.- Сев. пчела, 1832, № 301.

   Характеристика языка и стиля повестей. Публикация отрывков, свидетельствующих об умелой передаче языка провинциальной дворянки.

   1591. Утро. Литературный и политический сборник, издаваемый М. Погодиным. Москва. 1868 (рец.) - Отеч. зап., 1868, т. CLXXIX, июль, отд. II, с. 62-72.

   С. 69-72. Замечания о языке трагедии Погодина "Петр Великий".

   1592. Ф. Б. Настоящий момент и дух нашей литературы. См. ч. II, № 132.

   Замечание о языке драматических произведений и повестей Погодина, в частности, о "недопустимом" для литературного языка "просторечии".

   1593. Ф. Б. (рец.) Урания. Карманная книжка на 1826 г. для любительниц и любителей русской словесности. Изданная М. Погодиным. Москва. В типографии С. Селивановского, 6 м. 8, 303 стр.- Сев. пчела, 1826, № 7.

   Характеристика языка помещенной в "Урании" повести Погодина "Нищий".

   1594. [Чернышевский Н. Г.] Очерки гоголевского периода русской литературы. См. ч. II, № 545.

   1856, № 2. Характеристика|стиля журнальных статей Погодина.

   1595. Яков Ут-н (рец.) Новоселье. Спб., 1833, в тип. вдовы Плюшар, в 8 д. VII и 587 стр. с виньетками и картинками. См. ч. II, № 828.

   Краткие критические замечания о тяжелом и искусственном слоге отрывка из "Драматической поэмы" Погодина.

Погорельский А. (псевдоним А. А. Перовского)

   1596. Двойник, или Мои вечера в Малороссии. Сочинение Антония Погорельского. Две части. Спб. 1828. При имп. Академии наук, в 8, в 1-й ч. 177, во 2-й 202 стр. с четырьмя литографированными картинками (рец.) - Сев. пчела, 1828. № 38.

   Критика языка и стиля повестей.

   1597. Монастырка. Сочинение Антония Погорельского. Часть!. Спб., в типогр. Н. Греча, 1830 (272 стр. в 8-ю д. л.) (рец.) - Лит. газ., 1830, т. I, № 16, с. 129.

   Краткий отзыв о языке и стиле повести.

   1598. Ф. Б. (рец.) Монастырка. Сочинение Антония Погорельского. Часть первая.- Сев. пчела, 1830, №№ 32, 34, 36, 37.

   Характеристика языка персонажей романа.

   1599. Черная курица, или Подземельные жители. Волшебная повесть для детей. Соч. А. Погорельского. Спб. 1829. В типогр. Н. Греча. 166 стр. в 16-ю д. л. (рец.) - Сев. пчела, 1829. № 8.

   Краткий отзыв о стиле повести.

   1600. [Чернышевский Н. Г.] (рец.) Полное собрание сочинений русских авторов. Сочинения Антона Погорельского. Издание А. Смирдина. Два тома. Спб. 1853.- Соврем., 1854. т. XLV, № 6, отд. IV, с. 45-57.

   Замечания о стиле романа "Монастырка".

Погосский А. Ф.

   1601. Солдатские заметки. Сочинение А. Погосского. Спб. 1855. в 8-ю д. л. (рец.) - Сын отеч., 1856, № 3, с. 51

   Характеристика языка книги. Замечания об отражении в нем солдатской речи.

Пододинокий А. И.

   1602. Див и Пери, повесть в стихах. Сочинение А. Подолин-ского. Спб., в типогр. Главного Управления путей сообщения, 1827. 37 стр. в 8 д. л. (рец.) - Сев. пчела, 1827, № 73.

   Критические замечания о языке поэмы.

   1603. [Добролюбов Н. А.] (рец.) Сочинения А. И. Подолинского. Два тома. Спб. 1860 г.-Соврем., 1860, т. LXXX, № 4, отд. IV, с. 392-400.

   Замечание о характере поэтического стиля Подолинского.

   1604. P. M. (рец.) Стихотворения А. Подолинского. С.-Петербург, 1837, в тип. Смирдина, в 8 д. л., две части, в 1-й 171, во 2-й 173 стр.- Сев. пчела, 1837, № 166.

   Замечания о языке стихотворений.

   1605. С. (рец.) Борский. Соч. А. Подолинского. Спб., в типогр. X. Гинца. 1829. 2 ч. в одной книге, содержащей в себе 81 стр. в 8-ю д. л.- Сев. пчела, 1829, № 21.

   Отзыв о стиле поэмы.

Подшивалов В. С.

   1606. Ф. Б. (рец.) Похвальное слово Петру Великому, императору и самодержцу всероссийскому, отцу отечества, произнесенное в торжественном собрании имп. С.-Петербург-ского университета, марта 25-го дня 1838 г., экстраординарным профессором доктором философии Александром Никитенко. Спб., в типографии А. Плюшара. 1838, в 8-ю долю, стр. 23. См. ч. II, № 1020.

   Общая характеристика языка произведений Подшивалова.

Полевой Н. А.

   1607. А. Г-ов (рец.) Гамлет, принц Датский, драматическое представление в пяти действиях, соч. Шекспира, перевод в стихах Н. А. Полевого (Бенефис г. Мочалова).- Сев. пчела, 1837, №№ 59, 60.

   Краткий отзыв о языке перевода.

   1608. Белинский В. Г. (рец.) Гамлет, принц Датский. Драматическое представление. Сочинение Виллиама Шекспира. Перевод с английского Николая Полевого. Москва. 1837. - Моск. наблюдатель, 1838, т. XVII, май, кн. 1, с. 80-97.

   С. 83-97. Характеристика общих принципов художественного перевода. Подробный сравнительный анализ языка и стиля переводов "Гамлета", сделанных Вронченко и Н, Полевым.

   1609. [Белинский В. Г.] (рец.) История Наполеона. Сочинение Николая Полевого. Том первый. Санктпетербург. В тип. имп. Академии наук. 1844. В 12-ю д. л. 442 стр.- Отеч. зап., 1845, т. XXXVIII, № 1, отд. VI, с. 14-15.

   С. 15. Краткий отзыв о языке сочинения.

   1610. [Белинский В. Г.] (рец.) Очерки русской литературы. Сочинение Николая Полевого. 1839. Санктпетербург. В тип. Сахарова. Две части. В 8-ю д. л. В I-й части 466, во II-й - 510 стр.- Лит. газ., 1840, № 8, стлб. 176-181.

   Критические замечания о языке "Очерков".

   1611. [Белинский В. Г.] (рец.) Репертуар Русского театра. (,) Издаваемый И. Песоцким. Третья книжка. Месяц март. С.-Петербург. В тип. А. Плюшара. 1840. В 8-ю д. л. 46, 44 стр.- Отеч. зап., 1840, т. IX, № 4, отд. VI, с. 64-75.

   Иронические замечания о стиле сделанного Н. А. Полевым перевода "Гамлета".

   1612. [Белинский В. Г.] Русский театр в Петербурге.- Отеч. зап., 1842, т. XXI, № 3, отд. VIII, с. 45-56.

   С. 54-56. Резкая критика языка и стиля драмы Полевого "Елена Глинская".

   1613. Востоков А. X. Замечания на критику "Сокращенной русской грамматики", помещенную в № № 17 и 18 "Телескопа" (стр. 78-97 и 235-256).- Телескоп, 1831, ч. VI, № 22, с. 255-274.

   В примечании (с. 256) - краткая характеристика Полевого как литератора и исследователя русского языка.- Рец.: Калайдович И. Нечто в ответ г. Востокову.- Телескоп, 1832, ч. VIII, № 5, с. 131-136

   1614. Гергард К. (рец.) История России в рассказах для детей. Часть вторая. Спб. 1837, в тип. имп. Российской Академии, в 8 д. л. 314 стр. См. ч. II, № 890.

   Краткий отзыв о языке "Русской истории для первоначального чтения" Н. Полевого.

   1615. Греч Н. О "Русском вестнике".- Сев. пчела, 1842, № 14.

   Краткий отзыв о языке повести Полевого "Обер-Шут" (Русск. вестн., 1842, № 1).

   1616. Журнальная всякая всячина.- Сев. пчела, 1842, № 142.

   В субботнем обозрении - отдельные критические замечания о языке и стиле статьи Полевого "Семен Семенович Огурчиков" ("Дагерротип", тетр. 2).

   1617. Зубарев Д. Антикритика. Ответ гг. Зиновьеву и Полевому.- Сев. пчела, 1827, № 82.

   Отзыв о языке и стиле журнальных статей Полевого.

   1618. Калайдович И. Ф. Слог г. Полевого в грамматическом отношении. Нечто о местах частиц. - Моск. вестн., 1830, ч. II, № VII, с. 265-295.

   С. 283 - 284. Замечания о языке "Истории русского народа" Полевого.

   1619. Кораблинский А. Литературная заметка. - Лит. прибавл. к Русск. инв., 1836, ч. XXI, № 15.

   Критика языка и стиля журнальных статей Н. Полевого и П. Свиньина

   1620. Полевой Н. А. Несколько слов о русской драматической словесности (Письмо к Ф. В. Булгарину). - Сын отеч., 1839, т. VIII, апр., отд. IV, с. 103-118.

   С. 114 - 118. Возражения Ф. Булгарину (см. его рецензию на "Новогодник" Н. Кукольника, "Сев. пчела", 1839, № 80) по вопросу о достоинствах языка и стиля драмы Полевого "Елена Глинская".- Рец.: Галатея, 1839, ч. IV, № 30, с. 264-271.

   1621. [Пушкин А. С.] (рец.) История русского народа, сочинение Николая Полевого. Том I. М., в типогр. Августа Семена, 1829 (LXXXII - 368 стр. в 8-ю д. л.). В конце книги приложена таблица, содержащая в себе генеалогическую роспись русских князей с 862 по 1055 год. Статья I. [В конце подпись: Р].- Лит. газ., 1830, № 4, с. 31-32.

   С. 31. Критика общего стиля предисловия Полевого к его "Истории русского народа".

   1622. Р. (рец.) История русского народа, сочинение Николая Полевого. Том I. M., в типогр. Августа Семена, 1829 (LXXXII - 368 стр.). В 8-ю д. л. В конце книги приложена таблица, содержащая в себе генеалогическую роспись русских князей с 862 по 1055 год. - Лит. газ., 1830, т. I, № 4, с. 31-32; № 12, с. 96-98.

   С. 31. Критика языка и стиля книги.

   1623. Р. М. (рец.) Мечты и жизнь. Были и повести, сочиненные Николаем Полевым. Москва, 1834, в тип. Семенова. 4 части, в 12 д. л. В 1-й части 158 стр., во 2-й - 284, в 3-й - 305, в 4-й 261 стр.- Сев. пчела, 1834, № 281.

   Отдельные замечания о языке и стиле повестей.

   1624. С. (рец.) Повести и литературные отрывки, издаваемые Н. Полевым. Ч. I. М., в Университетской тип. 1829. 336 стр. в 12-ю д. л.- Сев. пчела, 1829, № 72.

   Отзыв о языке переводов Полевого.

   1625. С. Б. (рец.) Повесть о великой битве Бородинской, бывшей 26 августа 1812 года. Николая Полевого. Спб. 1844. С. 1-189. См. ч. II, № 190.

   С. 55-56. Замечания о языке и стиле повести.

   1626. Ф. Б. А что делает наша литература? См. ч. II, № 902. Замечания о языке пьес Н. Полевого.

   1627. Ф. Б. Критический взгляд на новые русские романы. См. ч. II, № 1019.

   Подробный критический анализ языка и стиля романа Полевого "Клятва при гробе господнем". Критика языка персонажей.

   1628. Ф. Б. Настоящий момент и дух нашей литературы. См. ч. II, № 132.

   Отрицательная характеристика языка романов Полевого и его "Истории русского народа".

   1629. Ф. Б. (рец.) Новогодник. Собрание сочинений в прозе и стихах, современных русских писателей, изданный Н. Кукольником. Спб., в типографии издателя Энциклопедического лексикона А. Плюшара. 1839 г., в б. 8 д. л., 421 стр. - Сев. пчела, 1839, № 80.

   Замечания о языке и стиле драмы Полевого "Елена Глинская".- Рец.: Полевой Н. Несколько слов о русской драматической словесности (Письмо к Ф. В. Булгарину).- Сын отеч., 1839, т. VIII, апр., отд. IV, с. 114-118.

   1630. Ф. Б. (рец.) Параша Сибирячка, русская быль в двух действиях, с эпилогом. Сочинение Н. А. Полевого. Напечатана во второй книжке "Репертуара русского театра", 1840 г.- Сев. пчела, 1840, № 48.

   Общая характеристика языка и стиля пьесы.

   1631. [Язык переводов Полевого].- Молва, 1832, ч. III, № 31, с. 122-123.

   Критика языка переводов.

Полежаев А. И.

   1631. [Белинский В. Г.] (рец.) Кальян, стихотворения Александра Полежаева. Москва. 1838. В типографии В. Кирилова. 186 (32). Арфа, стихотворения Александра Полежаева. 1838. В типографии В. Кирилова. 116 (12).- Моск. наблюдатель, 1839, ч. I, № 1, отд. V, с. 3-16.

   С. 11, 14. Замечания о языке и стиле стихотворений Полежаева.

   1631. [Белинский В. Г.] (рец.) Часы выздоровления, стихотворения А. Полежаева. Москва. 1842. Стихотворения А. Полежаева. Москва. 1832. Кальян. Стихотворения Александра Полежаева. Москва. 1838 (Издание третье). Арфа. Стихотворения Александра Полежаева. Москва. 1838.- Отеч. зап., 1842, т. XXII, май, отд. V, с. 1-24.

   Отдельные замечания о языке и стиле стихотворений.

   1634. К. П. (рец.) Стихотворения А. Полежаева. С портретом автора и статьею о его сочинениях, писанною В. Белинским. Издание К. Солдатенкова и Н. Щепкина. Москва. В тип. Каткова и К. 1857. В 12-ю д. л. 210 стр.- Сев. пчела, 1857, № 180.

   В связи с разбором статьи В. Г. Белинского - общая характеристика языка и стиля стихотворений Полежаева.

   1635. Эрпели и Чир-Юрт. Поэмы А. Полежаева. Москва, 1832, в типогр. Лазаревых (рец.) - Сев. пчела, 1833, № 69.

   Краткий отзыв о стиле поэм.

   1636. Якубович Л. (рец.) Стихотворения А. Полежаева. М. 1832, в тип. Института вост. языков, в 12, 283 стр. С эпиграфом: Honny soit qui mal у pense.- Сев. пчела, 1832, № 222.

   Краткий отзыв о языке стихотворений.

Полозов Н.

   1637. [Добролюбов Н. А.] (рец.) Очерк исторического исследования о царе Борисе Годунове. Писал Николай Полозов. Москва. 1858. Димитрий Самозванец. Драма. Соч. Н. Полозова. Москва. 1858.-Соврем., 1858, т. LXXII, № 11, отд. IV, с. 65-69.

   Замечания о языке и стиле сочинений.

Полонский Я. П.

   1638. К. П. (рец.) Стихотворения Я. П. Полонского. С.-Петербург. 1855. В тип. Фишона. В 8-ю д. л. 226 и VIII стр. Собрание стихотворений Нового поэта. С.-Петербург. 1855. В тип. Главного штаба е. и. в. по военно-учебным заведениям. В 12-ю д. л. X и 142 стр. См. ч. II, № 1557.

   Общая характеристика языка и стиля стихотворений Полонского.

   1639. Кл. (рец.) Дареджана Имеретинская. Драма в пяти действиях, Я. Полонского. Москва. 1852.- Сев. пчела, 1852, № 153.

   Отдельные замечания о языке и стиле драмы.

   1640. На Черном море, стихотворение г. Полонского (рец.) - Спб. вед., 1855, № 239.

   Замечание о языке стихотворения.

   1641. Скабичевский А. М. Живая струя (Вопрос о народности в литературе).- Отеч. зап., 1868, т. CLXXVII, апр., отд. II, с. 143-184.

   С. 182-183. Общие замечания о языке стихотворений Полонского. Анализ языка стихотворения "Беглый".

   1642. Я. Я. Я. (рец.) Стихотворения Я. Полонского. Одесса, 1846. В типографии Брауна. В 8-ю д. л. 70 стр.- Сев. пчела, 1846, № 247.

   Общие замечания о языке и стиле стихотворений.

Полоцкий С. (С. Е. Ситнианович-Петровский)

   1643. Карамзин Н. М. Пантеон русских авторов. См. ч. II, № 165.

   Публикация извлечений из составленного Н. М. Карамзиным "Пантеона русских авторов" (1802). С. 469. Замечания о языке произведений С. Полоцкого.

   1644. Певницкий В. Симеон Полоцкий.- Правосл. обозр., 1860, т. III, № 10, с. 193-232; № 11, с. 327-356.

   С. 345-348. Замечания о языке, стиле и композиции проповедей С. Полоцкого.

   1645. Шевырев С. П. (рец.) Полная русская хрестоматия, или Образцы красноречия и поэзии, заимствованные из лучших отечественных писателей. Составил А. Галахов. Ч. I. Красноречие. XXI, 375 стр. Ч. II. 434 стр. Москва. В типографии Августа Семена. 1843. См. ч. II, № 3686.

   № 5, с. 242. Замечания о языке произведений С. Полоцкого, Ф. Прокоповича и Кантемира.

Попов А.

   1646. [Белинский В. Г.] (рец.) Молодая сибирячка. Истинное происшествие. Перев. с французского А. Попова. Спб. Печатано в типографии Карла Крайя. 1840. В 16-ю д. л. 141 стр.- Отеч. зап., 1840, т. X, № 5, отд. VI, с. 22-23.

   Краткий отзыв о языке перевода.

   1647. P. M. (рец.) Пан Ягожинский, отступник и мститель. Роман А. Попова, три части. Москва, 1836, в Университетской типографии, в 12 д. л., в 1-й ч. 79, в 2-й 94, в 3-й 94 стр.- Сев. пчела, 1836, № 233.

   Отдельные замечания о языке и стиле романа.

Потехин А. А.

   1648. Бедные дворяне. Роман в четырех частях А. А. Потехина. Спб. 1863 (рец.) - Голос, 1863, № 296.

   Замечания о языке романа.

   1649. Зотов В. (рец.) "Крушинский", роман г. Потехина. - Спб. вед., 1856, № 110.

   Замечания о языке персонажей романа.

   1650. И. М. "Крестьянка", роман г. Потехина.- Спб. вед., 1854, № 260.

   Замечание о языке романа. Публикация отрывка, характеризующего простонародную речь персонажей.

   1651. Скабичевский А. Беседы о русской словесности (Критические письма). Письмо третье. О различии художественно-творческого отношения к действительности от художественно-технического ("Между денег", роман г. А. Потехина. Спб. 1877 г.). Отеч. зап., 1877, т. CCXXXI, кн. 3, с. 1-30.

   С. 19-30. Характеристика стиля романа Потехина.

Потехин Н. А.

   1652. Быль молодцу не укор. Новая комедия Н. Потехина (Отеч. зап., № 7, июль) (рец.) - Время, 1861, т. IV, № 7, отд. II, с. 77-90.

   Отзыв о языке комедии.

   1653. Иванов В. О драме г. Потехина.- Сев. пчела, 1856, № 18.

   Критический разбор языка и стиля драмы Потехина "Чужое добро в прок нейдет".

Прокопович Ф.

   1654. Выписка некоторых слов и выражений из проповедей Феофана Прокоповича.- Маяк, 1843, т. VII, кн. XIV, гл. V, с. 62.

   Толкование значений отдельных непонятных слов и выражений: славянизмов, архаизмов, украинизмов и др.

   1655. [Карамзин Н. М.] Пантеон русских авторов. См. ч. II, № 165.

   Публикация извлечений из составленного Н. М. Карамзиным "Пантеона русских авторов" (1802). С. 471. Замечания о языке произведений Феофана Прокоповича.

   1656. Шевырев С. П. Ответы на рецензии первых двух выпусков книги: "История русской словесности, преимущественно древней". См. ч. II, № 138.

   С. 105. Замечания о языке сочинений Феофана Прокоповича.

   1657. Шевырев С. П. (рец.) Полная русская хрестоматия, или Образцы красноречия и поэзии, заимствованные из лучших отечественных писателей. Составил А. Галахов. Ч. I. Красноречие. XXI, 375 стр. Ч. II. 434 стр. Москва. В типографии Августа Семена. 1843. См. ч. II, № 3686.

   № 5, с. 242. Замечания о языке произведений Ф. Прокоповича.

Протопопов А. П.

   1658. [Белинский В. Г.] (рец.) Осада Троице-Сергиевской Лавры, или Русские в 1608 году. Исторический роман XVII века. Три главы. Благотворительность, дума. Человек, дума, Александра С***. Санктпетербург. В тип. Константина Жернакова. 1843. В 12-ю д. л. 107 стр.- Отеч. зап., 1843, т. XXXI, № 12, отд. VI, с. 29-30. Критика языка и стиля романа.

   1659. Р. М. (рец.) Незаконнорожденный, или Жизнь и смерть. Нравственно-фантастический роман, переделанный с польского А. П. Протопоповым. Две части. Москва. 1835, в тип. Степанова, в 12 д. л., в 1-й ч. 126, во 2-й 126 стр.- Сев. пчела, 1835, № 215.

   Общие замечания о языке и стиле романа.

Прутиков Д. В.

   1660. [Белинский В. Г.] (рец.) Провинциальные бредни и записки Дормедона Васильевича Прутикова. Москва. В типографии Н. Степанова. 1836. Две части: I-IV, 263; II-306 (12).- Молва, 1836, ч. XI, [№ 4], с. 107-118.

   С. 108. Характеристика языка и стиля "Записок".

Пуговишников А.

   1661. М. (рец.) Собрание разных романсов, песен и стихотворений А. Пуговишникова. Москва, 1837, в тип. Кирилова, в 12 д. л., IV и 148 стр.- Сев. пчела, 1837, № 287.

   Отзыв о языке стихотворений.

Пушкарев Н. Л.

   1662. Стихотворения Н. Пушкарева. С.-Петербург. 1869 (рец.)- Отеч. зап., 1869, т. CLXXXIV, июнь, отд. II, с. 225-230.

   С. 227-230. Замечания о языке стихотворений.

Пушкин А. С.

   1663. А. С. Пушкин (По поводу открытия ему памятника в Москве).- Русск. архив, 1880, кн. II, с. 467-487.

   С. 475-476. В речи И. С. Аксакова на заседании Общества любителей российской словесности 7/VI 1880 г.- изложение мнения А. С. Пушкина о возможности употребления в литературном языке слов и выражений из языка народной словесности.

   1664. Аландский. Поэзия как предмет науки. См. ч. II, № 1245.

   Рассуждение о ритмических, грамматических и лексических средствах выражения эмоций. С. 75, 127, 327-328. Замечания о языке и стило трагедии Пушкина "Борис Годунов" и его лирических стихотворений.

   1665. Б-к. О языке современных русских писателей.- Сын отеч., 1852, кн. 8, отд. V, с. 71-80.

   С. 75. Замечания о языке и стиле произведений Пушкина.

   1666. Бахчисарайский фонтан, сочинение А. Пушкина (рец.) - Галатея, 1839, ч. III, № 22, с. 552-559.

   С. 552, 558-559. Замечания о языке поэмы.

   1667. Белинский В. Г. Взгляд на русскую литературу 1847 г. См. ч. II, № 445.

   № 1, с. 11. Общая оценка языка произведений Пушкина. Возражения критикам языка его произведений.

   1668. [Белинский В. Г.] (рец.) Грамматические разыскания В. А. Васильева. 1) О букве ё. 2) Об образовании имен уменьшительных рода мужеского и женского. Санкт-Петербург. 1845. 65 стр. См. ч. II, № 3491.

   С. 51-53. Замечания о роли А. С. Пушкина в истории развития русского литературного языка.

   1669. [Белинский В. Г.] (рец.) Конек-Горбунок. Русская сказка. Сочинение П. Ершова. В III частях. Санктпетербург, в типографии X. Гинце, 1834, 122 (12) [В конце подпись: -он -инский]. См. ч. II, № 743.

   Краткий отзыв о языке и стиле сказок Пушкина.

   1670. [Белинский В. Г.] Литературные мечтания [В конца подпись: -он -инский]. См. ч. II, № 266.

   № 50, с. 397-400. Общая характеристика литературного стиля Пушкина.

   1671. [Белинский В. Г.] (рец.) Повести, изданные Александром Пушкиным. Санктпетербург, печатано в типографии X. Гинце. 1834. XIII. 217. (8) [В конце подпись: -он -инский].- Молва, 1835, № 7, с. 108-114.

   Краткий отзыв о стиле повестей.

   1672. [Белинский В. Г.] Русская литература в 1841 г. См. ч. II, № 462.

   С. 27-29. Общая характеристика поэтического языка и стиля произведений Пушкина. Характеристика роли Пушкина в истории развития русского литературного языка.

   1670. [Белинский В. Г.] Русская литература в 1843 г. См. ч. II, № 353.

   С. 27. Характеристика языка и стиля произведений Пушкина.

   1674. [Белинский В. Г.] Русская литература в 1844 г.- Отеч. зап., 1845, т. XXXVIII, янв., отд. V, с. 1-42.

   С. 15. Замечания о языке "Послания к Языкову" Пушкина.

   1675. [Белинский В. Г.] Сочинения Александра Пушкина. Санктпетербург. Одиннадцать томов. MDCCCXXXVIII- MDCCCXLI. Статья десятая. "Борис Годунов". См. ч. II, № 938.

   С. 16-17, 19. Замечания о языке трагедии Пушкина "Борис Годунов" и, в частности, о языке посвящения П. М. Карамзину. Замечание об употреблении местоимений сей, оный, таковой в языке произведений Пушкина.

   1676. [Белинский В. Г.] Сочинения Александра Пушкина. Санктпетербург. Одиннадцать томов. MDCCCXXXVIII- MDCCCXLI. Статья одиннадцатая и последняя.- Отеч. зап., 1846, т. XLVIII, кн. X, отд. V, с. 41-68.

   С. 67. Краткий отзыв о языке и стиле "Истории Пугачева".

   1677. [Белинский В. Г.] Сочинения Александра Пушкина. Санктпетербург. Одиннадцать томов. MDCCCXXXVIII- MDCCCXLI. Статья пятая. См. ч. II, № 150.

   С. 55. Общая характеристика языка и стиля стихотворений Пушкина.

   1678. [Белинский В. Г.] Сочинения Александра Пушкина. Санктпетербург. Одиннадцать томов. MDCCCXXXVIII- MDCCCXLI. Статья седьмая. Поэмы: "Цыганы", "Полтава", "Граф Нулин".- Отеч. зап., 1844, т. XXXIV, май, отд. V, с. 1-33.

   Отдельные замечания о языке "Цыган" и "Полтавы".

   1679. [Белинский В. Г.] Сочинения Александра Пушкина. Санктпетербург. Одиннадцать томов. MDCCCXXXVIII- MDCCCXLI. Статья четвертая. См. ч. II, № 268.

   С. 32-33, 39. Краткий отзыв о языке лицейских стихотворений Пушкина. Характеристика роли Пушкина в истории развития русского литературного языка

   1680. [Белинский В. Г.] Сочинения Александра Пушкина. Санктпетербург. Одиннадцать томов. MDCCCXXXVIII- MDCCCXLI. Статья шестая. См. ч. II, № 336.

   С. 4-8, 15-16, 20. Опровержение данной "Вестником Европы" (1820, т. CXI, с. 216-220) общей оценки языка произведений Пушкина. Отдельные замечания о языке поэм "Руслан и Людмила", "Кавказский пленник", "Братья разбойники".

   1681. [Белинский В. Г.] (рец.) Стихотворения Александра Пушкина. Часть четвертая. Санктпетербург. Печатано в типографии имп. Российской Академии. 1835. 189 (8) [В конце подпись: В. Б.]. - Молва, 1836, ч. XI, № 3, с. 83-87.

   С. 85. Отзыв о языке сказок Пушкина и его стихотворения "Воевода".

   1682. Благонравов Э. Наблюдения Эраста Благонравова над русской литературой и журналистикой. См. ч. II, № 1387.

   С. 20. Замечания о языке произведений Пушкина.

   1683. Борис Годунов А. С. Пушкина (рец.) - Галатея, 1839, ч. IV, № 27, с. 42-55.

   С. 51. Замечание о языке прозаических сцен трагедии.

   1684. Борис Годунов (сочинение Александра Пушкина). Спб. 1831. В тип. Департамента народного просвещения; in 8. 142 стр. (рец.) - Моск. телеграф, 1831, ч. XXXVII, № 2, с. 244-246.

   С. 246. Замечания о языке трагедии.

   1685. Брант Л. (рец.) Сочинения А. Пушкина. Томы IX, X и XI. Иждивением И. Глазунова и М. Заикина. Спб., 1841. В 8, 480, 368 и 353 стр.- Русск. инв., 1841, №№ 202 и 203.

   Общий отзыв о языке и стиле произведений Пушкина.

   1686. В. (рец.) Евгений Онегин. Роман в стихах. Соч. Александра Пушкина. Глава IV и V. Спб. В типографии Департамента народного просвещения. 1828. 92 стр. В 16 д.- Атеней, 1828, ч. I, № 4, с. 76-89.

   Замечания о языке и стиле романа.

   1687. Весин С. Очерки истории русской журналистики. См. ч. II, № 490.

   № 6-7, с. 381. В связи с характеристикой журнальной деятельности 30-х годов XIX в., - публикация отрывка одной из критических статей 30-х годов (автор и название журнала не указаны), содержащей замечания о "грамматических небрежностях" в языке "Повестей Белкина".

   1688. Галахов А. Дополнительные объяснения г-ну Гречу. См. ч. II, № 3516.

   Ответ на статью К. Полевого "Споры о грамматике и языке" (Сев. пчела, 1857, №№ 23, 49, 50, 116, 117). С. 108-109. Возражение против данной Полевым оценки языка романа Пушкина "Евгений Онегин".

   1689. Галахов А. Мнение о статье г. Греча: "Заметки о преподавании русского языка и словесности" (помещенной в 7-м № "Морского сборника" за 1856 г.). См. ч. II, № 270.

   Анализ языка отрывка "Путешествия в Арзрум".

   1690. Галахов А. Ответ г. Шевыреву на разбор его "Полной русской хрестоматии", составленной Галаховым. См. ч. II, № 679.

   Т. XXX, с. 40-44. Замечания о языке произведений Карамзина, Жуковского, Пушкина, Филарета, Ломоносова и Державина.

   1691. Геро Е. (рец.) Поэма А. С. Пушкина: "Бахчисарайский фонтан" (Переведена на французский язык стихами же, под другим заглавием, именно для того, чтобы облегчить французам произношение оного. Вот как отзываются о сем сочинении и переводе в Revue Encyclopedique, одном из лучших французских периодических изданий).- Сев. пчела, 1826, № 152.

   Рецензия на перевод, сделанный Шопеном. Общие замечания о стиле поэмы. Мнение о том, что "неограниченная свобода в слоге" есть "главный недостаток" поэмы.

   1692. Глебов И. Новый взгляд на народное образование. Ясная Поляна. Изд. гр. Л. Н. Толстого. 1862. Январь. См. ч. II, № 23.

   С. 156. Краткая характеристика роли Ломоносова и Пушкина в истории развития русского литературного языка.

   1693. Горчаков В. Выдержки из дневника. Об А. С. Пушкине.- Москвитянин, 1850, ч. I, № 2, отд. I, с. 146-182; № 3, с. 233-264; ч. II, № 7, с. 166-198.

   Отдельные замечания о языке произведений Пушкина (№ 2, с. 153, 179; № 3, с. 253; № 7, с. 196).

   1694. Григорьев А. О комедиях Островского и их значении в литературе и на сцене. См. ч. II, № 26.

   С. 115-116. Замечания о языке произведений Сумарокова, Новикова, Карамзина и Пушкина.

   1695. Грот Я. К. (рец.) Толковый словарь живого великорусского языка В. И. Даля. См. ч. I, № 20.

   С. 7. Общие замечания о языке произведений Пушкина.

   1696. Д. Ответ на статью "Отечественных записок": "Голос в защиту от голоса в защиту русского языка".- Москвитянин, 1846, ч. I, № 3, с. 212-251.

   С. 246. Замечания о языке произведений Пушкина.- Рец.:

   1) Ответ на ответ г-на Д., помещенный в 3-м № "Москвитянина" 1846 г.- Отеч. зап., 1846, т. XLVI, № 6, отд. VIII, с. 44-52; 2) Соврем., 1846, т. XLII, июнь, с. 349-350.

   То же: Отд. отт. М., Унив. тип., 1846. 42 с.

   1697. Д. Г. Обзор деятельности русской литературы XIX столетия с 1800 по 1850 г. и современные литературные новости. См. ч. II, № 1155.

   Замечания о языке и стиле произведений Пушкина.

   1698. Давыдов И. И. О значении Гоголя в русской словесности. См. ч. II, № 501.

   С. 284. Замечания о языке произведений Жуковского, Пушкина, Карамзина и Гоголя.

   1699. Даль В. И. Полтора слова о нынешнем русском языке. [В конце подпись: В. Луганский]. См. ч. II, № 3531.

   С. 536, 545-546. Краткая характеристика языка произведений Пушкина.

   1700. Две повести в стихах: "Бал" и "Граф Нулин". См. ч. II, № 252.

   С. 229-230. Критические замечания о языке и стиле поэмы Пушкина "Граф Нулин".

 
Свидетельство о регистрации в средствах массовой информации: Эл № ФС 77-20427 от 3.03.2005
Дизайн и разработка сайта МЦДИ «Бинек»

buy mirtazapine

buy mirtazapine open

amoxil

amoxil

bactroban

bactroban redirect

remeron

remeron

elavil

elavil aethelruna.co.uk

risperdal

risperdal read here

clomid

clomid informedu.com.au

clomid

clomid redirect

where to get abortion pill

abortion pill

prescription transfer coupon

prescription drugs discount cards celticcodingsolutions.com

fluoxetine 20mg capsules

fluoxetine 20mg thiscodebytes.com

abortion options at 2 weeks

options besides abortion online

over the counter abortion pill walgreens

can i buy the abortion pill over the counter go

venlafaxine to buy

buy venlafaxine online uk

Cialis Coupon

This text contains collection regarding cialis coupon card. Study this conscientiously.
Immediately view link concerning cialis coupon also.
This document contains collection about online cialis coupons. Here goes recent document

antepsin mode of action

antepsin dosering hund forsendelsehvor.website antepsin tablet

abortion pill

abortion