тексты


<< к оглавлению

ЯЗЫК ПИСАТЕЛЕЙ XVIII-XIX вв. (Продолжение)

   1701. Две повести в стихах: "Бал", сочинение Евгения Баратынского и "Граф Нулин", соч. А. Пушкина. Спб. в ти-погр. Департ. народн. просвещения, 1827-1828, 45 и 32 стр. в 12-ю д. л. (рец.) См. ч. II, № 253. Замечание о "легкости и свободе поэтического языка" Пушкина.

   1702. Дубровский П. П. Адам Мицкевич. См. ч. II, № 1079.

   Т. СХХ, с. 456-457. Замечания о языке стихотворений Мицкевича в переводах Пушкина.

   1703. Евгений Онегин, роман в стихах. Глава VII, сочинение Александра Пушкина. Спб. В типографии Департамента народного просвещения, 1830 (рец.) - Вестн. Европы, 1830, апр., № 7, с. 183-224.

   Оценка общего стиля VII главы "Евгения Онегина".

   1704. Евгений Онегин, роман в стихах, глава VII. Сочинение Александра Пушкина. Спб., в типографии Департамента народного просвещения, 1830. В малую осьмушку, 57 стр. (рец.) - Сев. пчела, 1830. №№ 35 и 39.

   Рассуждение о "падении" слога Пушкина. Примеры "ошибок": рассеянная лень, невнимательный лорнет и под.

   1705. Евгений Онегин, роман в стихах. Сочинение Александра Пушкина. Глава третия. Спб. в типогр. Департам. народного просвещения, 1827. 51 стр. в 12 д. л. (рец.) - Сов. пчела, 1827, № 124.

   Отзыв о языке романа. Замечание о том, что поэт "часто играет языком и допускает некоторые небрежности" (у Вандиковой Мадонпь; во весь путь молчал; с семинаристом в желтой шалпь).

   1706. Евгений Онегин, роман в стихах. Сочинение Александра Пушкина. Глава VI. Спб., в типогр. Департ. народн. просвещения, 1828. 48 стр. в 12-ю д. л. (рец.) - Сев. пчела, 1828, № 40.

   Краткий отзыв о "быстром и живом рассказе" в VI главе романа.

   1707. Евгений Онегин, роман в стихах. Сочинение Александра Пушкина. Главы IV и V. Спб., в типогр. Департ. народн. просвещения, 1828. 92 стран, в 12 д. л.- Сев. пчела, 1828, № 15.

   Краткий отзыв о "живом и верном слоге" романа.

   1708. "Евгений Онегин", роман в стихах, сочинение Александра Пушкина. Спб. В тип. Департамента народн. просвещения. 1830. 57 стр. (рец.) - Галатея, 1830, ч. XIII, № 14, с. 124-134.

   С. 130-133. Замечания о языке VII главы романа.

   1709. Евгений Онегин, роман в стихах. Сочинение Александра Пушкина. Спб. 1825. С. XXII, 1-60 (рец.) - Моск. телеграф, 1825, ч. II, № 5, с. 43-51.

   С. 51. Критика языка и стиля романа.

   1710. Зеленецкий К. О художественно-национальном значении произведений Пушкина.- Годичн. акт Ришельевск. лицея. Одесса. 1854, с. 1-29.

   С. 27. Замечание о языке стихотворений Пушкина.

   1711. Значение Островского в нашей литературе [В конце подпись: Один из почитателей Островского]. См. ч. II, № 1531.

   С. 8. Замечание о языке трагедии "Борис Годунов" по сравнению с языком комедий Островского.

   1712. Из писем П. А. Плетнева к В. А. Жуковскому. См. ч. II, № 779.

   С. 1297-1298. Замечание о языке поэмы "Анжело".

   1713. История Пугачевского бунта. Санктпетербург, 1835. Две части (рец.) - Б-ка для чт., 1835, т. X, ч. II, отд. V, с. 21-38.

   С. 38. Критика языка и стиля произведения.- Рец. Воейкова: Лит. прибавл. к Русск. инв., 1835, ч. XIX, № 55.]

   1714. К. П. (рец.) Сочинения Пушкина (.) С приложением материалов для его биографии (,) портрета, снимков с его почерка и с его рисунков, и проч. Томы первый, второй (.) Издание П. В. Анненкова, Санктпетербург, 1855 (Т. 1-й в военной типографии, 2-й в типографии военно-учебных заведений. В 8-ю д. л. 487 и 551 стр.).- Сев. пчела, 1855, №№ 36 и 255.

   № 255. Замечание о языке Пушкина. прозаических произведений

   1715. Кавказский пленник, сочинение А. Пушкина (рец.) - Галатея, 1839, ч. III, № 21, с. 276-284.

   С. 277, 284. Замечания о языке поэмы.

   1716. Кулиш П. Об отношении малороссийской словесности к общерусской. Эпилог к "Черной Раде". См. ч. II, № 507.

   С. 125. Сравнительная характеристика языка произведений Пушкина и Гоголя.

   1717. Марков Е. Потемкин на Дунае. Мысли XIX века языком XVIII-го. См. ч. II, № 660.

   В связи с критикой языка исторической повести Г. Данилевского "Потемкин на Дунае" (Вестн. Европы, 1878, февр.) - характеристика приемов воспроизведения колорита эпохи средствами языка в "Капитанской дочке" А. С. Пушкина.

   1718. Мартынов А. Обзор стихотворений А. Пушкина, помещенных в полном собрании сочинений его. Т. I-III.- Маяк, 1843, т. VII, кн. XIII, гл. IV, с. 22-26; т. IX, кн. XVIII, с. 127-161; т. X, кн. XIX, с. 1-33; т. XI, кн. XXI, с. 17-54; кн. XXII, с. 85-145.

   Разбор грамматических и логических "ошибок" и "неточностей" в словоупотреблении и в синтаксических построениях в разных произведениях Пушкина (т. X, с. 11, 29-30; т. XI, с. 20-23, 26-27).

   1719. Мнение барона Е. Ф. Розена о драме А. С. Пушкина "Борис Годунов" (Из Дерптского журнала "Dorpater Jahr-biicher") [Перевод с немецкого А. Савицкого].- Лит. прибавл. к Русск. инв., 1834, ч. XIII, №№ 2 и 3.

   Отзыв о языке трагедии.

   1720. Н. К. (рец.) Россия и Баторий, историческая драма в пяти действиях, соч. барона Розена. Спб. 1833.- Сев. пчела, 1834, №№ 8 и 9.

   Мнение о том, что "лучший язык русской драмы есть язык Пушкина".

   1721. Н. И.-П. Мысли и замечания касательно современной русской словесности. См. ч. II, № 786.

   С. 227-228, 232. Замечания о языке произведений Жуковского и Пушкина.

   1722. Надоумко Н. В типографский ящик "Сына отечества и Северного архива". См. ч. II, № 255.

   С. 240-241. Критические замечания о стиле поэмы Пушкина "Граф Нулин".

   1723. Никитенко А. Вступительная лекция российской словесности, о происхождении и духе литературы, читанная в имп. С.-Петербургском университете адъюнкт-профессором А. Никитенко августа 26, 1832 г. См. ч. I, № 46.

   С. 156-157. Характеристика роли Карамзина, Крылова и Пушкина в истории развития русского литературного языка.

   1724. Одесский альманах на 1840 г. Одесса. В городск. типогр. 1839. IV и 708 стр. в 16-ю д. л. [В конце подпись: -и -и] (рец.) - Одесск. вестн., 1840, №№ 18 и 19.

   Отдельные замечания о языке стихотворения Пушкина "Талисман".

   1725. Ответ на ответ г-на Д., помещенный в 3-м № "Москвитянина" 1846 г. См. ч. II, № 3746.

   С. 48-49. Замечания о языке произведений Пушкина.

   1726. П. Б. Приложение эстетической теории к критике "Библиотеки для чтения", величающей себя исключительно эстетическою.- Спб. вед., 1857, № 142.

   Обзор статей, помещенных в июньской книжке "Библиотеки для чтения". С. 742. Замечание о стилистических функциях русских союзов. Анализ стилистического значения союза если в стихотворении Пушкина "Ненастный день потух..."

   1727. П. М. (рец.) Петербургский театр. Хризомания, драматическое зрелище в трех частях и трех сутках, с прологом и эпилогом, с песнями и танцами. Семик в Рыбацкой, интермедия-дивертисмент. Бенефис актрисы Ежовой.- Сев. пчела, 1836, № 216.

   Краткий отзыв о "бойком и увлекательном слоге" "Пиковой дамы".

   1728. II. М-ский (рец.) Полтава. Поэма А. С. Пушкина. Вольный перевод на малороссийский язык Е. Гребенки. Спб., в тип. И. Воробьева, 1836, в 12 д. л. 67 стр.- Сев. пчела, 1836, № 162.

   Замечание о "вялом и ленивом слоге" журнальных статей Пушкина.

   1729. Письма А. С. Пушкина к князю П. А. Вяземскому.- Русск. архив, 1874, № 1, с. 111-160; 419-450.

   С. 120-122, 126-127, 138. Замечания о языке произведений "Руслан и Людмила", "Кавказский пленник", "Бахчисарайский фонтан" и "Евгений Онегин".- Рец.: Письмо князя П. А. Вяземского к А. С. Пушкину.- Русск. архив, 1874, № 1, с. 161-174.

   1730. Письма князя П. А. Вяземского к А. С. Пушкину.- Русск. архив, 1879, № 8, с. 470-487.

   С. 477. Замечание о стиле статьи Пушкина "О предисловии г. Лемонте к басням Крылова".

   1731. Плаксин В. Замечания на сочинение А. С. Пушкина "Борис Годунов". - Сын отеч. и Сев. архив, 1831, т. XX, № XXIV, отд. II, с. 213-230; № XXV и XXVI, с. 281-294; т. XXI, № XXVII, с. 22-37; № XXVIII, с. 85-96.

   Общая характеристика языка произведений А. С. Пушкина с точки зрения его народности. Отдельные замечания о языке трагедии "Борис Годунов".

   1732. Плетнев. Письмо к графине С. И. С. о русских поэтах. См. ч. II, № 257.

   С. 44. Замечание о языке элегии Пушкина "Увы, зачем она блистает..."

   1733. Плетнев П. А. Чтение о Василии Андреевиче Жуковском. См. ч. II, № 803.

   Замечания о языке и стиле оригинальных и переводных произведений В. А. Жуковского. Сравнение языка произведений Жуковского и Пушкина (с. 153-160, 196-197, 202-206, 263-271).

   1734. Повести покойного Ивана Петровича Белкина, изданные А. П. Спб. 1831, в тип. Плюшара, в 8, XIX. 187 стр. (рец.) - Сев. пчела, 1831, № 255.

   Отзыв о языке повестей. Примеры "бездельных ошибок", "бросающихся в глаза именно потому, что слог всей книжки самый правильный и приятный".

   1735. [Погодин] М. П. Заметки по языку.- Русский, 1868, № 62.

   Характеристика работы Пушкина над точностью и образностью стихотворного языка.

   1736. [Полевой] К. О направлениях и партиях в литературе. (Ответ г-ну Катенину). См. ч. II, № 1055.

   Ответ на статью Катенина "Ответ г-ну Полевому на критику, помещенную в "Московском телеграфе", 1833 г., апрель, № 8, с. 562-572" (Моск. телеграф, 1833, ч. LI, № 11). С. 608. Отзыв о языке произведений Пушкина.

   1737. Полевой К. Споры о грамматике и языке. См. ч. II, № 3623а.

   В связи с общим рассуждением о значении порядка слов в русском языке - анализ языка и стиля отрывков из первой главы романа Пушкина "Евгений Онегин". Примеры инверсированных построений.

   1738. Полевой Н. Взгляд на русскую литературу 1838 и 1839 гг. См. ч. II, № 183.

   Отдельные замечания о роли Пушкина в истории развития русского литературного языка.

   1739. Полевой Н. (рец.) История государства российского (сочинение Н. М. Карамзина). Спб. Томы I-VIII, 1816 г., IX. 1821 г., X, XI, 1824 г., XII, 1829 г. (Первые восемь томов напечатаны вторым изданием, в 1818 и 1819 гг.) [В конце подпись: Н. П.]. См. ч. II, № 999.

   С. 498. Краткая характеристика роли Пушкина в истории развития русского литературного языка.

   1740. Полтава, поэма Александра Пушкина.- Вестн. Европы, 1829, апр., № 8, с. 287-302; май, № 9, с. 17-48.

   С. 34-37, 41-45. Критика языка и стиля поэмы.

   1741. Полтава, поэма Александра Пушкина. Спб. в типогр. Департ. народн. просвещения. 1829, в 8, 91 стр. (рец.) - Сев. пчела, 1829, № 39.

   Общая высокая оценка языка поэмы.

   1742. Последняя глава "Евгения Онегина". Сочинение Александра Пушкина. Спб. 1832. В тип. Департ. народного просвещения. 51 стр. in 12 (рец.) - Моск. телеграф, 1832, ч. XLIII, № 1, с. 117-124.

   С. 119. Отзыв о языке последней главы романа.

   1743. Правила употребления знаков препинания. Смирнова. С.-Петербург. 1857. Издание третье (рец.) См. ч. II, № 1001.

   С. 572. Замечание о стиле прозаических произведений Пушкина.

   1744. Пушкин А. С. Отрывки из записок А. С. Пушкина. См. ч. II, № 259.

   Общая характеристика языка своих произведений со стороны грамматической правильности и стилистической обработанности. Возражения критикам "Цыган", "Евгения Онегина" и лирических стихотворений по отдельным частным вопросам грамматики и словоупотребления. Доказательства правомерности употребления в поэтическом языке "низких" и "просторечных" слов и выражений. Характеристика народного языка и его роли в формировании и развитии языка литературного.

   1745. Р. М. (рец.) Повести, изданные Александром Пушкиным. С.-Петербург. 1834. В тип. Гинце, в 8 д. л. XIII и 247 стр.- Сев. пчела, 1834, № 192.

   Замечание о "гладком, плавном, но невыразительном слоге" повестей.

   1746. Рогозинников И. Филологическая заметка.- Отеч. зап., 1853, т. LXXXVIII, май, отд. VII, с. 83-85.

   С. 85. Анализ извлеченных из произведений Пушкина синтаксических конструкций, свидетельствующих об отсутствии в русском языке обязательного совпадения форм времени причастий и деепричастий с формами времени глагольного сказуемого.- Рец. И. Покровского: Москвитянин, 1853, т. III, № I отд. VIII, с. 242-245.

   1747. Розен (рец.) История Пугачевского бунта, соч. А. Пушкина, 2 тома, Спб. 1834, в тип. III Отделения собственной е. и. в. канцелярии, в б. 8 д. л. в 1-й ч.- 168 и 115 стр., во 2-й - 336 стр. со снимкями и портретом.- Сев. пчела, 1835, № 38.

   Характеристика "богатого, простого и сжатого слога" "Истории".

   1748. Розен (рец.) Стихотворения Александра Пушкина, 3-я часть. Спб. 1832, в тип. Народного просвещения, 208 стр., 8 д. - Сев. пчела, 1832, № 81.

   Общая высокая оценка языка стихотворений, маленьких трагедий и сказок Пушкина.

   1749. Руслан и Людмила, сочинение А. Пушкина (рец.) - Га-латея, 1839, ч. III, № 19, с. 129-135; № 20, с. 199-208.

   С. 199, 205-206. Замечания о языке поэмы.

   1750. Русские сказки, из предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные казаком Владимиром Луганским. С эпиграфом: И много за морем грибов, да не по нашему кузову! Пяток первый. Спб. 1832, в тип. А. Плюшара, 201 стр. в 12-ю д. л. (рец.) - См. ч. II, № 651.

   № 243. Краткий отзыв о языке сказок Пушкина.

   1751. С. (рец.) Руслан и Людмила. Поэма Александра Пушкина. Издание второе, исправленное и умноженное. Спб., в ти-погр. Департ. народн. просвещ. 1828. XV - 159 стр. в 8 д. л.- Сев. пчела, 1828, № 45.

   Замечание о том, что в результате внесенных Пушкиным поправок и устранения "вольных мест" стихи поэта "сделались не столь грешными".

   1752. С. Ш. Перечень наблюдателя. - Моск. наблюдатель, 1837, ч. XII, июнь, кн. 1, с. 311-326.

   С. 318. Характеристика высокой требовательности Пушкина в отношении грамматической правильности я чистоты литературной речи.

   1753. Соллогуб В. А. Пушкин в ого сочинениях.- Беседы в Об-ве люб. росс. слов. Вып. I. M. 1867. Отд-ние II, с. 1-16.

   С. 15. Общая оценка языка произведений Пушкина. Характеристика роли Пушкина в истории развития русского литературного языка.

   1754. Сомов О. Обзор российской словесности за 1828 г. См. ч. II, № 364.

   С. 23-24. Возражения Б. М. Федорову (Спб. зритель, 1828. ч. 1, кн. I) по вопросу о языке и стиле романа "Евгений Онегин".

   1755. Сомов О. Обозрение российской словесности за первую половину 1829 г. См. ч. II, № 366.

   С. 55-56. Замечания о языке поэмы Пушкина "Полтава".

   1756. Сомов О. Обозрение российской словесности за вторую половину 1829 и первую 1830 г. См. ч. II, № 3423.

   С. 39. Замечания о языке 7-й главы романа "Евгений Онегин".

   1757. Сочинения Александра Пушкина. Т. IX, X и XI. Спб. 1841. С. 1-480, 1-308, 1-333 (рец.) - Б-ка для чт., 1841, т. ХЫХ, ч. I, отд. VI, с. 1-10.

   С. 1-3. Замечания о языке произведений Пушкина, в частности, об употреблении славянизмов. Характеристика роли Пушкина в истории развития русского литературного языка.

   1758. Степные сказки Григория Данилевского. Спб. 1852. С. 1-131 (рец.) - Москвитянин, 1852, т. IV, № 14, отд. V, с. 50-54.

   С. 50. Характеристика языка сказок Пушкина.

   1759. Сто русских литераторов. Издание А. Смирдина. Т. III. Спб. 1845 (рец.) См. ч. II, № 578.

   С. 129. Замечание о языке трагедии "Борис Годунов".

   1760. Ф. (рец.) Russische Bibliothek für Deutsche von Karl von Knorring. 2 Hefte, Reval, 1831. Gedruckt Lidfors Erben. In 8. S. X. 161, X. 164 (т. е. Русская библиотека для немцев, издаваемая Карлом фон Кноррингом, 2 книжки и проч.).- Сев. пчела, 1831, № 266.

   Общая высокая оценка языка трагедии "Борис Годунов" и поэм Пушкина.

   1761. Ф. Б. (рец.) Борис Годунов, трагедия в трех действиях, М. Лобанова. Спб. 1835, печатано в тнп. X. Гинце, в 8 д. л. стр. 110. См. ч. II, № 1267.

   Краткий отзыв о языке трагедии "Борис Годунов".

   1762. Ф. Б. (рец.) Евгений Онегин, роман в стихах. Сочинение Александра Пушкина. Глава вторая. Москва, в тип. Августа Семена, при имп. Медико-хирургической академии. 1826, в м. 8, 42 стр.- Сев. пчела, 1826, № 132.

   Краткий отзыв о "прелестном" языке и "счастливых оборотах" романа.

   1763. Ф. Б. (рец.) Очерки русской литературы, сочинение Н. Полевого. Статья третья и последняя. См. ч. II, № 1017.

   Общая характеристика стиля Пушкина.

   1764. Ф. Б. Петербургские записки. Письма из Петербурга в Москву. К В. А. У. См. ч. II, № 540.

   № 288. Краткий отзыв о "правильном" языке и "живом слоге" "Повестей Белкина".

   1765. Ф. Б. Рассмотрение русских альманахов на 1828 г. 1. Северные цветы. См. ч. II, № 459.

   № 4. Отзыв о "быстром и легком слоге" поэмы "Граф Нулин" и о "важном слоге" отрывка из трагедии "Борис Годунов". № 5. Замечание о "превосходном слоге" стихотворений "Элегия" и "Ангел".

   1766. Ф. Б. (рец.) Сто русских литераторов. Издание книгопродавца А. Смирдина. Спб. В типографии А. Смирдина 1839. В большую осьмушку, стр. 830, с десятью гравированными портретами авторов и десятью картинками.- Сев. пчела, 1839, № 58.

   Замечание о языке и стиле маленькой трагедии "Каменный гость". Примеры "описок" Пушкина.

   1767. Федоров Б. М. (рец.). Евгений Онегин. Роман в стихах, сочинение Александра Пушкина. Глава IV и V. Спб. 1828. 92 стр.- Спб. зритель, 1828, ч. I, кн. I, с. 139-167.

   Замечания о языке романа (с. 147-149, 164-166). - Рец.: Сомов О. Обзор российской словесности за 1828 г.- Сев. цветы. Спб., 1829, с. 23-24.

   1768. ["Цыганы"] (рец.) - Русск. инв., 1827, № 119.

   Краткий отзыв о языке поэмы.

   1769. Цыганы (Писано в 1824 г.). М., в типогр. Августа Семена, 1827. 46 стр. в 8-ю д. л. (рец.) - Сев. пчела, 1827, № 65.

   Краткий отзыв о "пленительном", "смелом и верном" языке поэмы.

   1770. [Чернышевский Н. Г.] (рец.) Сочинения Пушкина с приложением материалов для его биографии, портрета, снимков с его почерка и его рисунков и проч. Издание П. В. Анненкова. Спб. 1855.- Соврем., 1855, т. XLIX, № 2, отд. III, с. 27-58; № 3, с. 1-34; т. LII, № 7, с. 1-26; № 8, с. 27-52.

   Многочисленные замечания о языке и стиле стихотворении

   1771. Шевырев С. П. Некрология. Иван Иванович Дмитриев. См. ч. II, № 273.

   Краткое замечание о роли Жуковского, Батюшкова и Пушкина в истории развития русского поэтического языка.

   1772. Шевырев С. П. (рец.) Полная русская хрестоматия, или Образцы красноречия и поэзии, заимствованные из лучших отечественных писателей. Составил А. Галахов, Часть I. Красноречие. XXI, 375 стр. Ч. II. 434 стр. Москва. В типографии Августа Семена. 1843. См. ч. II, № 3686.

   № 5, с. 237. Замечания о языке произведений Карамзина и Пушкина.

   1773. Шевырев С. П. (рец.) Сочинения Александра Пушкина. Томы IX, X и XI. С.-Петербург. 1841. IX (IV, 480 стр.), X (380 стр.), XI (353 стр.). Иждивением Ильи Глазунова, Матвея Заикина и К°. В типографии Глазунова и К°.- Москвитянин, 1841, ч. V, № 9, с. 236-270.

   Замечания о языке и стиле произведений Пушкина (с. 239-240, 251-252, 255, 260, 265, 267-268).-Рец.: [Чернышевский Н. Г.] Очерки гоголевского периода русской литературы.- Соврем., 1856, т. LV, февр., с. 103-104.

   1774. Шевырев С. П. (рец.). Чтения о русском языке Николая Греча. Две части. Санктпетербург. 1840. В 8-ку. Ч. I. Стр. VI, 336. Ч. II. Стр. 404. См. ч. II, № 139.

   С. 201-203. Замечания о стиле произведений Карамзина, Жуковского, Пушкина и Гоголя.

   1775. Яков Ут-н (рец.) Новоселье. Спб., 1833, в тип. вдовы Плю-шар, в 8 д. VII и 587 стр. с виньетками и картинками.- См. ч. II, № 828.

   Краткий отзыв о "блестящем слоге" поэмы Пушкина "Домик в Коломне". Сопоставление "русского" стиля сказок Пушкина и "Сказки о царе Берендее" Жуковского.

   1776. Essais poétiques, par le prince N. B. Golitzin (Поэтические опыты князя Н. Б. Голицына). Санктпетербург. Во Французской тип. 1849 (рец.) - Отеч. зап., 1849, т. LXVII, ноябрь, отд. VI, с. 24-30.

   С. 25. Замечания о языке стихотворений Пушкина.

   1777. Etincelles et cendres. Poésies par mademoiselle Elise d'O...ff. Moscou, chez Sémen, 1842, pp. 189 (рец.) См. ч. II, № 209.

   Отдельные замечания о языке произведений Пушкина.

Пушкин В. Л.

   1778. В. Л. Пушкин.- Русск. инв., 1830, № 229. С. 914. Отзыв о языке произведений В. Пушкина.

   1779. [Чернышевский Н. Г.] (рец.) Полное собрание сочинений русских авторов. Сочинения Василия Львовича Пушкина и Д. В. Веневитинова. Издание А. Смирдина. Спб. 1855.- Соврем., 1855, т. LIV, № 11, отд. IV, с. 14-19.

   Замечания о языке и стиле стихотворений В. Пушкина.

Радищев А. Н.

   1780. Красов. Историко-литературные вопросы. По поводу сочинений Владимира Стоюнина "О преподавании русской литературы" (Спб. 1864) и Евгения Судовщикова "Пособие при преподавании истории русской словесности" (Киев, 1863).- Спб. вед., 1864, № 122.

   Замечание о языке и стиле произведений Радищева.

Раич С. Е.

   1781. Арета. Сказание из времен Марка Аврелия. Соч. Раича. Две части. Москва. В тип. В. Готье. 1849 (рец.) - Отеч. зап., 1849, т. LXV, авг., отд. VI, с. 78-82.

   С. 80-82. Характеристика языка "Сказания".

   1782. Замечания на отзыв г. С. об отрывке из Тассова "Освобожденного Иерусалима", переведенного г. Раичем [В конце подпись: р].- Сын отеч., 1825, ч. 101, № XII, отд. II, с. 374-389.

   С. 376-389. Возражение рецензенту "Северной пчелы" (1825, №№ 40 и 41) по вопросу о достоинствах языка перевода Раича.- Рец.: С. Короткий ответ на длинную антикритику.- Сын отеч., 1825, ч. 102, № XIII, отд. V, с. 98-99.

   1783. Письма разных лиц к Ивану Ивановичу Дмитриеву.- Русск. архив, 1866, № 11-12, с. 1616-1731.

   В письме А. С. Шишкова - анализ языка сделанного Раичем перевода "Георгин" Виргилия. Доказательства недопустимости смешения высокого и простого стилей в языке перевода (вопросы словоупотребления, орфоэпии и синтаксиса) (с. 1616-1627).

   1784. Письмо издателям С. О. и С. А. [В конце подпись: Бен-венуто Бентиволио Парадизаччи].- Сын отеч. и Сев. архив, 1829, т. VII, № XLVI, отд. IV, с. 365-373; т. VIII, № XLVII, отд. II, с. 12-23.

   Критические замечания о языке сделанного Раичем перевода поэмы Тассо "Освобожденный Иерусалим".

   1785. С. (рец.). Полярная звезда, карманная книжка на 1825 г. для любительниц и любителей русской словесности. Изданная А. Бестужевым и К. Рылеевым. См. ч. II, № 3761.

   № 41. Критика языка сделанного Раичем перевода поэмы Т. Тассо "Освобожденный Иерусалим".

   1785а. С. Короткий ответ на длинную антикритику.-Сын отеч., 1825, ч. 102, № XIII, отд. V, с. 97-100.

   С. 99-100. Ответ на "Замечания па отзыв г. С. об отрывке из Тассова"Освобожденного Иерусалима", переведенного г. Раичем" (Сын отеч., 1825, ч. 101, № 12). Оценка языка перевода.

   1786. Сомов О. Обзор российской словесности за 1828 г. См. ч. II, № 364.

   С. 57-59. Замечания о языке сделанного Раичем перевода поэмы Т. Тассо "Освобожденный Иерусалим".

   1787. Сухомлинов М. И. История Российской Академии. Вып. I-VIII, См. ч. II, № 128.

   Т. XLIII, с. 247-263. Публикация отзыва Рассматриватель-ного комитета Российской Академии о языке и стиле перевода Раи-ча "Георгин" Виргилия. Примеры "погрешностей" против "полноты и ясности смысла", "сообразности и чистоты выражений", против синтаксических и орфографических норм.

Растопчина Е. П.

   1788. [Белинский В. Г.] (рец.) Стихотворения графини Е. Ра-стопчиной. 1841. Часть I. Издание конторы привилегированной типографии Фишера. В Санктпетербурге. В 8-ю д. л. 190 стр.- Отеч. зап., 1841, т. XVIII, № 9, отд. VI, с. 5-8.

   Возражение против употребления искусственных неологизмов.

   1789. В. К. Заметка на статью "Современника". См. ч. II, № 1555.

   Замечания о языке и стиле "Оды к поэзии" гр. Растопчиной.

   1790. "Возврат Чацкого в Москву". Продолжение комедии Грибоедова "Горе от ума". Соч. графини Е. П. Растопчиной (Писано в 1856 г.). Издание К. И. Флиге. Спб. 1865 (рец.) - Русск. инв., 1865, № 24.

   Отзыв о языке и стиле произведения.

   1791. [Добролюбов Н. А.] (рец.) У пристани. Роман в письмах Евдокии Растопчиной ("Библиотека для дач", книжки 79-84). Спб. 1857.-Соврем., 1857, т. LXV, № X, отд. IV, с. 46-64.

   Замечания о языке и стиле романа.

   1792. К. П. (рец.) Стихотворения графини Растопчиной. Том I. С.-Петербург. Издание придворного книгопродавца А. Смирдина (сына). 1856. В типографии Академии наук. В 32-ю д. л. 407 стр.- Сев. пчела, 1856, № 36.

   Общая характеристика языка и стиля стихотворений.

   1793. Москвитянин. Учено-литературный журнал на 1850 г., издаваемый Михаилом Погодиным. Книги 1-12, с января по июль (рец.) - Отеч. зап., 1850, т. LXXI, авг., отд. VI, с. 78-84.

   С. 79-80. Замечания о языке стихотворений Растопчиной.

   1794. Очерки большого света. Сочинение Ясновидящей. Спб., в типографии Карла Неймана и комн., 1839, в м. 8 д. л., V и 205 стр. (рец.) - Сев. пчела, 1839, № 55.

   Критические замечания о языке и стиле повестей и, в частности, о введенных автором новых словах и выражениях.

   1795. Очерки большого света. Сочинение Ясновидящей. Спб. 1839. С. 1-205 (рец.) - Б-ка для чт., 1839, т. XXXII, ч. II, № 62, отд. VI, с. 74-79.

   С. 77. Замечания об употреблении в языке повести галлицизмов и неологизмов.

   1796. [Чернышевский Н. Г.] (рец.) Стихотворения графини Растопчиной. Том первый. Спб. 1856.- Соврем., 1856, т. LVI, № 3, отд. IV, с. 1-18.

   Анализ языка и стиля стихотворений.

Редкий А.

   1797. В. (рец.) Стихотворения А. Редкина. Москва. 1828. С. 1-46.- Атеней, 1828, ч. III, № 12, с. 419-422.

   С. 420-421. Замечания о языке и стиле стихотворений.

Решетников Ф. М.

   1798. Аверкиев Д. По поводу самопризнаний двух петербуржцев.- Эпоха, 1864, № 11, с. 1-17; № 12, с. 1-14 (разд. паг.).

   Замечания о языке произведений Решетникова (№ 11, с. 1-5).

   1799. Сочинения Марка Вовчка. Спб. Издание книгопродавца С. В. Звонарева. 1870 (?) Живая душа. Роман Марка Вовчка. Спб. 1868 (рец.) См. ч. II, № 418.

   С. 246-247. Замечания о языке "Очерков обозной жизни" Решетникова.

Родивановский

   1800. Брант Л. (рец.) Пленник. Сочинение Родивановского. Спб. в типографии Плюшара. 1832.- Сев. пчела, 1832, № 166.

   Критика языка и стиля поэмы.

Розен Е. Ф.

   1801. Булгарин Ф. Мнение о новой русской опере: Жизнь за царя, музыка соч. г. Глинки, слова соч. барона Розена.- Сев. пчела, 1836, №№ 291 и 292.

   Критика языка и стиля либретто оперы.

   1802. В. В. В. (рец.) Осада Пскова. Трагедия в пяти действиях. Сочинение барона Розена. 1834. С.-Петербург, в тип. Вингебера, в 8 д. л. 136 стр.- Сев. пчела, 1834, № 262.

   Критика языка и стиля трагедии с точки зрения злоупотребления германизмами и неудачной стилизации русского народного языка.- Рец.: Розен. Нечто о нынешней критике.- Сев. пчела, 1834, № 266.

   1803. Гаврилов Н. Обзор журнальных поэтических произведений за 1847-й г.- Москвитянин, 1848, ч. I, № 2, Критика, с 182-199; ч. III, № 5, с. 20-26.

   С. 22-25. Замечания о стиле произведений Розена.- Рец. Розен. Письмо к "Москвитянину" от барона Розена.- Сын отеч. 1848, кн. VII, июль, отд-ние VI, с. 19-31.

   1804. Дева семи ангелов и Тайна. Сочинение барона г. Розена. Спб., в типогр. Департамента внешней торговли. 1829. 65 стр. в 12-ю д. л. (рец.) - Сев. пчела, 1829, № 43.

    Краткий отзыв о языке и стиле поэм.

   1805. [Добролюбов Н. А.] (рец.) Отъезжие поля. Барона Розена. Спб. 1857. Князья Курбские. Барона Розена. Спб. 1857.- Соврем., 1857, т. LXVI, № 12, отд. IV, с. 59-68.

   Критика языка и стиля трагедии "Князья Курбские".

   1806. К. П. (рец.) Отъезжие поля. Сочинение барона Розена.Спб. 1857. В типографии Штаба Отдельного корпуса внутренней стражи. В 12 д. л. 168 стр. Князья Курбские. Трагедия в пяти действиях. Сочинение барона Розена. Спб. 1857. Там же. В 8-ю д. л. 176 стр.- Сев. пчела, 1857, № 228.

   Отдельные замечания о языке и стиле сочинений.

   1807. Н. К. (рец.) Россия и Баторий, историческая драма в пяти действиях, соч. барона Розена. Спб. 1833. См. ч. II, № 1720.

   С. 35. Характеристика драмы Розена как "первого удачного опыта относительно старого русского языка".

   1808. О драме "Россия и Баторий", соч. барона Розена [В конце подпись: Пп].- Лит. прибавл. к Русск. инв., 1834, ч. XIII, №№ 12-14.

   № 14. Характеристика языка и стиля драмы.

   1809. Петр Басманов. Трагедия в пяти действиях. Соч. барона Розена. Спб. 1835, в тип. Н. Греча, в 8 д. л. 191 стр. [В конце подпись: Кси] (рец.) - Сев. пчела, 1835, №№ 251 и 252.

   Общая характеристика языка и стиля трагедий Розена.

   1810. Розен. Нечто о нынешней критике.- Сев. пчела, 1834 № 266.

   Полемика с. В. В. В. (см. рецензию на "Осаду Пскова" Розена в "Сев. пчеле", 1834, № 262) по вопросу о достоинствах языка трагедии. Рассуждение о праве писателя употреблять тавтологические выражения типа мольбою отмолились, шуткой отшутились, пир допировать и т. п.

   1811. Розен. Письмо к Гречу.-Сев. пчела, 1857, № 237.

   Ответ на рецензию К. П. (Сев. пчела, 1857, № 228), критикующего язык и стиль произведений Розена "Отъезжие поля" и "Князья Курбские". Мнение о закономерности употребления в русском литературном языке слов изрубают, изрубленник, нечестный и ежеутръ.

   1812. Розен. Письмо к "Москвитянину" от барона Розена.- Сын отеч., 1848, кн. VII, июль, отд-ние VI, с. 19-31.

   С. 29-30. Возражение против критических замечаний Н. Гав-рилова о языке произведений Розена (со стороны употребления некоторых грамматических форм) (См. Гаврилов Н. "Обзор журнальных поэтических произведений за 1847-й г." Москвитянин, 1848, ч. I и III).

   1813. С. (рец.) Три стихотворения барона г. Розена. М., в типогр. Селивановского. 1828, в 8-ю д. л. 80 стр. - Сев. пчела, 1829, № 36.

   Отзыв о языке и стиле стихотворений.

   1814. Царское село. Альманах на 1830 г., изданный Н. Коншиным и б. Розеном. Спб. В тип. Плюшара, в 16 д. 312 стр. (рец.) - Сев. пчела, 1830, № 20.

   Отзыв о языке стихотворений Розена.

   1815. Яковлев М. (рец.) Альциона, альманах на 1831 г., изданный бароном Розеном. Спб. В типогр. Плюшара. В 12-ю д. л. Прозы 223 стр., стихотворений 91 стр.- Сев. пчела, 1831, № 3.

   Критические замечания о стилистических особенностях художественной прозы Розена.

Розенгейм М. II.

   1816. [Добролюбов Н. А.] (рец.) Стихотворения Михаила Розен-гейма. Спб. 1858.- Соврем., 1858, т. LXXII, № 11, отд. IV, с. 69-95.

   Общий анализ стиля стихотворений Розенгейма.

   1817. К. П. (рец.) Стихотворения Михаила Розенгейма. Спб. 1858. В тип. Артиллерийского департамента. В 8-ю д. л. 266 стр.- Сев. пчела, 1858, № 264.

   Характеристика общего стиля стихотворений Розенгейма.

Ростовский Д.

   1818. История древней русской словесности. Сочинение Михаила Максимовича. Книга первая. Киев. 1839 (рец.) См. ч. II, № 977.

   С. 52-59. Краткий очерк истории русского литературного языка XVI-XIX вв. Характеристика языка произведений Дм. Ростовского, Ломоносова, Сумарокова. Хераскова, Державина и Карамзина.

Рылеев К. Ф.

   1819. Аксаков И. С. Федор Иванович Тютчев (Биографический очерк). См. ч. II, № 2024.

   С. 115. Изложение мнения А. С. Пушкина о языке стихотворений Рылеева.

   1820. Ж. К. и Д. Р. К. Письма на Кавказ. См. ч. II, № 324. № X, с. 198.

   Замечания о языке поэмы Рылеева "Наливайко".

   1820а. Плетнев. Письмо к графине С. И. С. о русских поэтах. См. ч. II, № 257.

   С. 56. Замечание о языке думы Рылеева "Смерть Ермака".

Савинский А.

   1821. Я. Я. Я. (рец.) Подарок прекрасному полу. Стихотворения Анастасия Савинского. Москва, 1846. В Университетской типографии. В 8-ю д. л. 167 стр.- Сев. пчела, 1847, № 108.

   Характеристика языка и стиля стихотворений.

Салиас Е.

   1821а. Евгений Салиас, автор романа "Пугачевцы". Повести. 2 тома. Спб. 1877 г. (рец.) - Отеч. зап., 1877, т. CCXXXI, кн. 4, с. 205-208.

   Критика языка и стиля повестей Салиаса.

   1822. Избушка на курьих ножках. Сказ графа Салиаса. Москва, 1876 (рец.) - Отеч. зап., 1877, т. ССХХХ, кн. 2, с. 221-223.

   Критические замечания о языке и стиле сказа.

   1822а. Роман графа Сальяса [В конце подпись: W].- Голос, 1873, № 281, с. 2.

   Замечания о языке и стиле романа "Бегуны".

Салтыков-Щедрин М. Е.

   1823. Благонамеренные речи. XVIII. Семейные итоги. Н. Щедрина ("Отеч. зап.", март) (рец.) - Молва, 1876, № 14, с. 271-273.

   С. 271. Замечание о языке повести.

   1824. Благонамеренные речи: I. "Перед выморочностью". II. "Привет". Н.Щедрина ("Отечественные записки", май и июнь). "Тяжелый год" Н. Щедрина. (Газета "Новое время", июнь) (рец.) - Молва, 1876, № 31, с. 559-562.

   Замечания о языке произведений.

   1825. Боборыкин П. (рец.) Убежище Монрепо. Сочинении М. Е. Салтыкова (Щедрина). Спб. 1880 г.- Критич. обозр., 1880, № 4, с. 169-178.

   С. 178. Замечание о языке повести.

   1826. Гельбак Л. Несколько слов о "Губернских очерках" (Письмо в "Северную пчелу").- Сев. пчела, 1858, № 56.

   Общая характеристика языка и стиля "Губернских очерков".

   1827. К. П. (рец.) Губернские очерки. Из записок отставного надворного советника Щедрина. Собрал и издал М. Е. Салтыков. Два тома. Москва, в тип. Каткова и комп. 1857. В 12-ю д. л. 273 и 226 стр.- Сев. пчела, 1857, № 170.

   Общая характеристика стиля очерков.

   1828. Леонтьев К. По поводу рассказов Марка Вовчка. См. ч. II, № 415.

   С. 21-35. Замечания о языке и стиле произведений Щедрина.

   1829. Н. Н-в (рец.) "Губернские очерки" г. Щедрина.- Спб. вед., 1856, № 274.

   Замечания о языке очерков.

   1830. [Чернышевский Н. Г.] Заметки о журналах. Сентябрь 1856 г. См. ч. II, № 226.

   С. 256. Краткий отзыв о языке "Губернских очерков" Щедрина.

Свечин П.

   1831. Александроида, современная поэма. Сочинение Павла Свечина. Часть первая. М., в типогр. С. Селивановского, 1827. XIV-562 стр. в б. 8 д. л. (рец.) - Сев. пчела, 1827, № 104.

   Критические замечания о стиле поэмы.

Свешников В.

   1832. А. (рец.) Обман, или Все дело в ширмах, оригинальная комедия в трех действиях. Сочинение В. Свешникова, Москва, в тип. Пономарева, 1838, в. 8 д. л., 101 стр.- Сев. пчела, 1838, № 111.

   Замечание о языке комедии, в частности, о нарушении общепринятых орфографических норм.

   1833. Р. М. (рец.) Интересант, или Вот тебе и проценты! Комедия-водевиль в одном действии, сочинение В. Свешникова. Москва, 1834, в тип. Пономарева, в 8 д. л. 62 стр.- Сев. пчела, 1834, № 213.

   Критика языка и стиля водевиля.

Свиньин П. П.

   1834. В. В. И мое мнение о романе П. П. Свиньина: "Шемякин суд, или Последнее междоусобие удельных князей русских".- Сев. пчела, 1833, № 75.

   Краткие замечания о языке и стиле романа.

   1835. Р. М. (рец.) Ермак, или Покорение Сибири. Исторический роман XVI столетия. Сочинение Павла Свиньина. 4 части. С.-Петербург. 1834, в тип. Гинца, в 12 д. л., в 1-й ч. XXV и 231 стр., во 2-й - 180, в 3-й 169, в 4-й 170.- Сев. пчела, 1834, № 143.

   Общая характеристика языка и стиля романа.

   1836. С. Продолжение статьи о альманахах. См. ч. II, № 228.

   Продолжение статьи: "Альманахи на 1827 г." (Сев. пчела, 1827, № 1). № 12. Краткий отзыв о языке и стиле комедии Свицьина "Светский быт, или Сын и гражданин по моде".

Сементовский В.

   1837. Сибиряк. Повесть Владимира Сементовского. Киев. В тип. И. Вальтера. 1846 (рец.) - апр., отд. VI, с. 60-62. Отеч. зап., 1847, т. LI.

   Замечания о языке и стиле повести.

Сементовский Н. М.

   1838. Я. Я. Я. (рец.) Старина малороссийская, запорожская и донская. Николая Сементовского. С.-Петербург, 1846. В типографии И. Фишона. В 4-ю д. л. 64 стр.- Сев. пчела, 1847, № 29.

   Замечания о языке и стиле очерков.

Сенковский О. И. (псевдоним: Барон Брамбеус)

   1839. [Белинский В. Г.] Литературный разговор, подслушанный в книжной лавке. См. ч. II, № 485.

   Изложенная в форме диалога полемика с Сенковским (Б-ка для чт., 1842, № 8) о языке поэмы Гоголя "Мертвые души". Резкая критика языка статьи Сенковского и языка его повестей. Многочисленные примеры ошибочного словоупотребления, неправильных синтаксических конструкций я др.

   1840. К. П. (рец.) Собрание сочинений Сенковского (Барона Брамбеуса). Томы 1-й и 2-й. Спб. 1858. В тип. Академии наук. В 12 д. л. CXXXVIII, 517 и 506 стр.- Сев. пчела, 1859, № 1.

   Общая характеристика языка и стиля произведений Сенковского. Характеристика его борьбы против употребления в литературном языке местоимений сей и оный.

   1841. Кони Ф. Пояснительная статья на литературную летопись "Библиотеки для чтения".- Сев. пчела, 1836, № 38.

   Критический разбор повестей Сенковского: "Выход у сатаны", "Записка домового" и отдельных его стихотворений. Примеры "грубых" и "непристойных" выражений.

   1842. Кораблинский А. Красоты барона Брамбеуса.- Лит. прибавл. к Русск. инв., 1834, ч. XV, №№ 67 и 68; 1835, ч. XVIII, № 50.

   Основанная на анализе многочисленных материалов критика языка и стиля произведений Сенковского.

   1843. Кораблинский А. Литературная заметка.- Лит. прибавл. к Русск. инв., 1836, ч. XXI, № 9.

   Критика языка и стиля "Потерянной для света повести" А. Белкина (Сенковского) (Б-ка для чт., 1836, кн. 5). Сопоставление со стилем "Повестей Белкина" Пушкина.

   1844. Кораблинский А. Литературная заметка. Книжный и разговорный язык. См. ч. II, № 981.

   Характеристика литературной и лингвистической деятельности Сенковского.

   1845. Кораблинский А. Литературные заметки.- Лит. прибавл. к Русск. инв., 1835, ч. XIX, № 77.

   Критика языка сочинений Сенковского.

   1846. Литературные сношения А. С. Пушкина. Письма к нему разных лиц.- Русск. архив, 1880, кн. III, с. 417-480.

   С. 461. В письме И. И. Лажечникова - замечания о языке и стиле сочинений Сенковского.

   1847. Львов Ф. Замечания на слог барона Брамбеуса. Письмо к издателю "Телеграфа".- Моск. телеграф, 1834, ч. LV, № 4, с. 666-676.

   Характеристика языка и стиля повести Сенковского "Вся женская жизнь в нескольких часах".

   1848. Мурманский (рец.) Новоселье. Часть вторая. Спб. 1834, в типогр. А. Плюшара, в 8, VIII - 575 стр. См. ч. II, № 512.

   Характеристика стиля повестей Сенковского "Чин-Чун, или Авторская слава", "Счастливец" и "Похождение ревижской души".

   1849. Надеждин Н. И. Европеизм и народность в отношении к русской словесности. См. ч. II, № 80.

   С. 222-225. В связи с критикой взглядов Сенковского на отношение литературного языка к языку разговорному - критические замечания о языке статей Сенковского.

   1850. О. Литературные вести. - Сев. пчела, 1833, № 186.

   Ироническая характеристика "разнообразного, как мироздание, живого, игривого, как фантазия, гибкого, как бес пронырливости" языка "Фантастических путешествий" Брамбеуса.

   1851. Ф. Б. Журнальная всякая всячина.- Сев. пчела, 1846, № 10.

   Критика языка сделанного Сенковским перевода сочинения Мориера "Хаджи-Баба Исфагани". Примеры галлицизмов и "вавилонского смешения падежей".

   1852. Ф. Б. Журнальная всякая всячина.- Сев. пчела, 1849, № 44.

   Критический анализ языка сделанного Сенковским перевода "Одиссеи" Гомера. Примеры ошибок переводчика.

   1853. Ф. Б. Журнальная всякая всячина.- Сев. пчела, 1858, № 95.

   Разбор биографии Сенковского, напечатанной в "Справочном энциклопедическом словаре". Замечания о языке и стиле статей Сенковского и характеристика его борьбы против употребления в литературном языке местоимений сей и оный.

   1854. Ф. Б. Обозрение новых русских романов и других произведений словесности.- Сев. пчела, 1833, № 269.

   Построенный в форме диалога разбор языка "Фантастических путешествий" Барона Брамбеуса.

   1855. Ф. Б. (рец.) Сто русских литераторов. Издание книгопродавца А. Смирдина. Спб. В типографии А. Смирдина. 1839. В большую осьмушку, стр. 830, с десятью гравированными портретами авторов и десятью картинками. См. ч. II, № 1766.

   Замечания о языке и стиле статьи Сенковского "Превращение голов в книги и книг в головы". Примеры непонятных метафор, ошибочного словоупотребления.

   1856. [Чернышевский Н. Г.] Очерки гоголевского периода русской литературы. См. ч. II, № 545.

   Т. LV, с. 42 - 44. Критические замечания о языке повестей и статей Сенковского.

   1857. Эрмион. Газетные заметки. - Сев. пчела, 1859, № 46.

   В связи с разбором статьи Дудышкина "Сенковский - дилетант русской словесности" (Отеч. зап., 1859, кн. 2) - характеристика языка и стиля статей Сенковского. Перечень характерных для него ошибок.

   1858. Эрмион. [О. И. Сенковский]. - Сев. пчела, 1858, № 91.

   Перепечатка некролога, написанного Кс. Полевым (Живописи. б-ка, 1858, № 9). Критическая характеристика языка статей Сенковского. - Рец.: М. Д. Суждения "Северной пчелы" о покойном О. И. Сенковском. - Спб. вед., 1858, № 104.

   1859. Яков Ут-н (рец.) Новоселье. Спб., 1833, в тип. вдовы Плюшар, в 8 д. VII и 587 стр. с виньетками и картинками. См. ч. II, № 828.

   Отзывы о языке рассказов Сенковского "Незнакомка", "Большой выход у сатаны" и повести "Антар".

Сигов Д.

   1860. Я. Т. (рец.) Граф Любской, или Любовь и кокетство, русский нравоописательный (?) роман. Сочинение Дмитрия Сигова. Москва, в тип. Лазаревых. 1832, 2 ч. - Сев. пчела, 1832, № 75.

   Критика языка и стиля романа.

Скавронский А.

   1861. Н. К. Русский Купер.- Отеч. зап., 1864, т. CLV, авг., отд. I, с. 823-832.

   С. 825 - 827. Характеристика языка романа А. Скавронского "Беглые в Новороссии".

Скальковский А. А.

   1862. Кл. (рец.) Порубежники (,) канва для романов. Соч. А. Скальковского. Выпуск 1-й, Одесса, 1849, VIII и 195 стр., в 12-ю долю.- Сев. пчела, 1849, № 227.

   Замечания о языке и стиле повестей Скальковского.

Скобелев И. Н.

   1863. [Белинский В. Г.] (рец.) Сцены в Москве, в 1812 году. Народное драматическое представление, сочиненное русским инвалидом И. Скобелевым. Санктпетербург. В тип. Н. Греча. 1839. В 8-ю д. л. 80 стр.- Отеч. зап., 1840, т. VIII, № 1, отд. VI, с. 12.

   Краткий отзыв о языке сочинения.

   1864. Беседы русского инвалида, или Новый подарок товарищам. Сочинение Ивана Скобелева. Две части. С-Петер-бург, 1838 г., в тип. Н. Греча. Стр. XIX, 176, 144 (рец.) - Сев. пчела, 1838, № 280.

   Краткая характеристика языка и стиля записок Скобелева.

   1865. Л. Л. (рец.) Переписка и рассказы русского инвалида; второе издание, исправленное и дополненное. Спб., в тип. Иогансона, 1841, в 8 д. л., XIV и 308 стр.- Сев. пчела, 1841, № 8.

   Краткая характеристика языка книги Скобелева.

Сковорода Г. С.

   1866. Ж. Библиографическое обозрение.- Сев. пчела, 1861, № 158.

   Рецензия на "Сочинения в стихах и прозе" Сковороды (Спб., 1861). Критика языка и стиля стихотворений.

Скосырев К.

   1867. [Белинский В. Г.] (рец.) Увраж. Стихотворения Константина Скосырева. В двух отделениях. Москва, 1842. В тип. Н. Смирнова. В 12-ю д. л., стр. 99, 64.- Отеч. зап., 1843, т. XXVII, № 4, отд. VI, с. 33-34.

   Критика языка и стиля стихотворений. Возражение против нарушения орфографических норм.

Славутинский С. Т.

   1868. [Добролюбов Н. А.] (рец.) Повести и рассказы С. Т. Славутинского. Москва. 1860.- Соврем., 1860, т. LXXIX, № 2, отд. IV, с. 323-324.

   Характеристика языка и стиля рассказов.

Слепушкин Ф. Н.

   1869. [Белинский В. Г.] (рец.) Новые досуги Федора Слепушкина. Санктпетербург. В тип. имп. Российской Академии. 1840. В 8-ю д. л. 107 стр. - Отеч. зап., 1840, т. X, № 5, отд. VI, с. 13-16.

   Сравнительный анализ языка и стиля стихотворений Ф. Слепушкина и А. Кольцова.

   1870. Л. Л. (рец.) Новые досуги Федора Слепушкина. С.-Петербург, в тип. имп. Российской Академии. 1840.107 стр., в 8-ю д. л.- Сев. пчела, 1840, № 135.

   Краткий отзыв о языке стихотворений.

   1871. М. (рец.) Новые досуги сельского жителя. Стихотворения Ф. Слепушкина. С.-Петербург, 1834; в тип. Гинце; в 8 д. л., 112 стр.- Сев. пчела, 1834, № 123.

   Краткий отзыв о языке и стиле стихотворений.

   1872. О. Б-ф (рец.) Досуги сельского жителя. Стихотворения Федора Слепушкина. Издание второе. Спб. в тип. Департамента народного просвещения. 1828, в 8-ю д. л. 2 части: в 1-й XII и 112 стр.; во 2-й X и 93 стр.- Сев. пчела, 1828, № 49.

   Отзыв о языке и стиле стихотворений.

   1873. Попов В. П. Русские самоучки. I. Слепушкин.- Древи. и нов. Россия, 1875, т. II, № 7, с. 267-276.

   Отдельные замечания о языке стихотворений Слепушкина.

   1874. Ф. Б. (рец.) Досуги сельского жителя. Стихотворения русского крестьянина Федора Слепушкина. Спб., в типографии А. Смирдина. 1826, в 8, VII и 100 стр., с портретом автора.- Сев. пчела, 1826, № 14.

   Критические замечания о стиле стихотворений.

   1875. Четыре времени года русского поселянина. Сельская поэма Федора Слепушкина. Спб., в типогр. Деп. внешней торговли. 1830, в 8-ю д., 80 стр. [В конце подпись: -х -z] (рец.) - Сев. пчела, 1830, № 27.

   Краткий отзыв о языке и стиле поэмы.

Слепцов В. А.

   1876. А. И-н. Высоконравственная и совершенно гостинная повесть г. Стебницкого "Воительница". См. ч. II, № 1262.

   Критические замечания о языке произведений Слепцова.

   1877. Современное творчество в литературе. См. ч. II, № 1233 С. 104.

   Замечание о языке произведений Слепцова.

Случевский К. К.

   1878. Стихотворения К. Случевского, Спб., 1880 г. (рец.) - Отеч. зап., 1880, т. CCL, кн. 6, с. 168-170.

   Краткий отзыв о языке и стиле стихотворений.

Смирновский П.

   1879. [Белинский В. Г.] (рец.) Повести и рассказы, сочинение Платона Смирновского. 1838. Санктпетербург. В типографии конторы "Журнала общеполезных сведений". 143 (8).-Моск. наблюдатель, 1838, т. XVII, май, кн. 1, с. 127-131.

   Критика языка и стиля рассказов.

Соболев А.

   1880. Р. Р. (рец.) Черный день Трещеткиной. Комедия в трех действиях, в стихах А. Соболева. Спб., в типографии III Отд. собственной е. и. в. канцелярии. 1834. В 8 д. л., 180 стр.- Сев. пчела, 1834, № 276.

   Критические замечания о языке и стиле комедии.

Сокальский И. П.

   1881. Зотов В. Рассказы г. Тумского и г. Сокальского.- Спб. вед., 1856, № 52.

   Замечания о языке рассказа Сокальского "Содержание русских в плену, журнал копииста Яковлева" (Соврем., 1856, № 1).

Соколовский А. Л.

   1882. М. (рец.) Сочинения лорда Байрона в переводах русских поэтов, изданные под ред. Н. В. Гербеля. Т. II. Дон-Жуан, перевод прозой А. Соколовского. См. ч. II, № 1418.

   Замечания о языке сделанного Соколовским перевода поэмы Байрона "Дон-Жуан".

   1883. Фигурантка. Событие 1812 и 1813 годов. Повесть. Сочинение А. Соколовского. Санктпетербург. 1847 (рец.) - Отеч. зап., 1847, т. LV, дек., отд. VI, с. 125-129.

   С. 126-129. Характеристика языка и стиля повести.

   1884. Шевырев С. П. (рец.) Полная русская хрестоматия, или Образцы красноречия и поэзии, заимствованные из лучших отечественных писателей. Составил А. Галахов. Ч. I. Красноречие. XXI, 375 стр. Ч. II. 434 стр. Москва. В типографии Августа Семена. 1843. См. ч. II, № 3686.

   С. 508. Критика языка прозаических произведений Соколовского.

Соколовский В. И.

   1885. Б. Ф. (рец.) Мироздание. Опыт духовного стихотворения В. Соколовского. Москва, 1832, 133 стр.- Сев. пчела, 1833, № 55.

   Краткие замечания о языке и стиле поэмы.

   1886. Кони Ф. (рец.) Мироздание, стихотворение В. Соколовского. Издание второе. Спб. в тип. Н. Греча, 1837.- Сев. пчела, 1837, № 135.

   Общая характеристика стиля поэмы.

   1887. Р. М. (рец.) Хеверь. Драматическая поэма, в трех частях. Владимира Соколовского. С.-Петербург, 1837, в 8 д. л. 244 стр. - Сев. пчела, 1837, № 295.

   Отзыв о языке поэмы.

   1888. Хеверь. Драматическая поэма в трех частях Владимира Соколовского. С.-Петербург, 1837, в тип. III Отделения собственной е. и. в. канцелярии, в 8 д. л. 244 стр. (рец.) - Сын отеч., 1837, ч. CLXXXVII, № 22, отд. III, с 156-168.

   Критические замечания о языке и стиле поэмы.

Соллогуб А. В.

   1889. Сочинения графа А. В. Соллогуба. Том первый. Спб. 1877 (рец.) - Отеч. зап., 1877, т. ССХХXII, кн. 6, с. 238-242.

   Замечания о языке и стиле повестей А. В. Соллогуба.

Соллогуб В. А.

   1890. [Добролюбов Н. А.] (рец.) Сочинения графа В. А. Соллогуба. Спб. 1855-1856. Пять томов.- Соврем., 1857 т. LXIV, № 7, отд. III, с. 59-84.

   Критические замечания о языке и стиле рассказов и стихотворений В. Соллогуба. Сопоставление с "пышным слогом" Марлинского.

   1891. Журнальная всякая всячина.- Сев. пчела, 1842, № 233.

   Общие замечания о языке и стиле повестей Соллогуба, помещенных в его сборнике "На сон грядущий".

   1892. На сон грядущий, отрывки из вседневной жизни. Соч. графа Соллогуба. Спб. 1841. В 8, 428 стр. (рец.) - \ Русск. инв., 1841, Прилож. № 1, с. 2.

   Отзыв о языке помещенных в сборнике рассказов.

   1893. Утренняя заря. Альманах на 1843 г., изданный Н. Вла-диславлевым. Пятый год. Спб., в типографии III Отделения собственной е. и. в. канцелярии, 1843 г., в 16-ю д. л., 361 стр. [В конце подпись: ZZ] (рец.) См. ч. II, № 311.

   Замечания о языке повести В. Соллогуба "Медведь".

   1894. Я. Я. Я. (рец.) Новоселье. Часть III. Спб., 1846. В тип. Академии наук, в 8-ю д. л., 506 стр. См. ч. II, № 656.

   Критический анализ языка и стиля рассказа В. Соллогуба "Бал".

   1895. Я. Я. Я. (рец.) Тарантас. Путевые впечатления, сочинение графа В. А. Соллогуба. Издание книгопродавца Андрея Иванова. С.-Петербург, 1845. В типографии Journal de St-Petersbourg. В 4-ю д. л. 286 стр. - Сев. пчела, 1845, № 281.

   Общая характеристика стиля повести.

Соловьев В. С.

   1896. Княжна Острожская. Историческая повесть Вс. С. Соловьева. Спб. 1877 (рец.) - Отеч. зап., 1878, т. CCXXXVI, кн. 2, с. 193-195.

   Характеристика стиля исторических романов В. Соловьева.

Сомов О. М.

   1897. ПорфирийДушегрейкин (рец.)Денница, альманах на 1830 г., изданный М. Максимовичем. Москва, в Университетской тип. 1830, в 12 долю, 256 стр.- Сев. пчела, 1830, №№ 11 и 12.

   № 12. Критика языка и стиля повести "Гайдамаки".

   1898. Ф. Б. Рассмотрение русских альманахов на 1828 год. 1. Северные цветы. См. ч. II, № 459.

   № 3. Краткий отзыв о "прекрасном, везде выдержанном слоге" и о "правильном языке" повести "Гайдамаки".

   1899. Яков Ут-н (рец.) Новоселье, Спб., 1833, в тип. вдовы Плюшар, в 8 д. VII и 587 стр. с виньетками и картинками. См. ч. II, № 828.

   Краткий отзыв о "правильном, но холодном слоге" сочинения Иорфирия Байского (О. Сомова) "Киевские ведьмы".

Сомогоров

   1900. Памятные записки куклы. Повести для маленьких девушек, взятые с французского Б. К. Е. Сомогоровым. Спб. 1841, в 12 (рец.) - Русск. инв., 1841. Прилож. № 1, с. 4.

   Общая характеристика языка и стиля повести. Критика принятой в книге орфографии.

Сперанский М. М.

   1901. Из бумаг о графе Сперанском, в дополнение к его "Жизни", изданной в 1861 г.- Русск. архив, 1867, № 3, с. 432-455.

   В публикуемых письмах М. Сперанского - история его работы над переводом "Избранных мест из творений Фомы Кемпийского" и "О подражании Христу". Замечания о языке перевода.

   1902. Никитенко А. В. Воспоминание о М. М. Сперанском. Речь, произнесенная в годичном собрании имп. Академии наук 29 декабря 1870 г.- Зап. АН. Т. XX, кн. II. Спб. 1872, с. 260-271.

   С. 263-270. Характеристика языка М. М. Сперанского как писателя и государственного деятеля.

   1903. Ф. Б. Журнальная всякая всячина.- Сев. пчела, 1844, № 228.

   Характеристика работы М. Сперанского в области разработки официальных стилей русского языка.

Станицкий Н. Н. (псевдоним Б. Я. Головачевой-Панаевой)

   1904. "Современник" № 6. Июнь. № 7. Июль (рец.) См. ч. II, № 1467.

   С. 349. Разбор неправильных выражений в романе Н. Станицкого и Н. Некрасова "Мертвое озеро".

   Стахович М. А.

   1905. "Ночное" г. Стаховича. - Спб. вед., 1855, № 81.

   Замечание о языке персонажей рассказа.

Степанов А. П.

   ;1906. [Белинский В. Г.] (рец.) Постоялый двор. Записки покойного Горяинова, изданные его другом Н. П. Мадовым. Санктпетербург, в тип. Александра Смирдина 1835. Четыре части: I - 315; II - 282; III - 249; IV - 249. (12).- Молва, 1836, ч. XI, № 1, с. 8-31.

   Критический анализ языка и стиля романа.

Стромилов С.

   1907. XII сонетов. С. Стромилова. Москва, в тип. А. Семена, 1837 г. в 12, 28 стр. (рец.) - Сев. пчела, 1838, № 9.

   Анализ стиля одного из сонетов.

Струговщиков А. Н.

   1908. [Белинский В. Г.] (рец.) Римские элегии. Сочинение Гёте. Перевод А. Струговщикова. С.-Петербург. В тип. Е. Фишера. 1840. В 8-ю д. л. 60 стр.- Лит. газ., 1840, № 42, с. 980-982.

   С. 982. Характеристика языка и стиля перевода.

   1909. [Белинский В. Г.] (рец.) Римские элегии. Сочинение Гёте. Перевод Струговщикова. Санктпетербург. 1840.- Отеч. зап., 1841, т. XVII, № 8, отд. V, с. 23-48.

   С. 46-48. Замечания о языке перевода.

   1910. [Белинский В. Г.] (рец.) Стихотворения Александра Струговщикова, заимствованные из Гёте и Шиллера. Книга первая. Санктпетербург. В тип. военно-учебных заведений. 1845. В 8-ю д. л. 225 стр.- Отеч. зап., 1845, т. XLII, № 10, отд. VI, с. 25-29.

   Рассуждение о принципах художественного перевода и общая характеристика переводов Струговщикова.

Струйский Д. Ю.

   1911. Аннибал на развалинах Карфагена. Драматическая поэма. Сочинение Д. Струйского. С.-Петербург, в типографии Н. Греча. 1827. 42 стр. в 8-ю д. л. (рец.) - Сев. пчела, 1827, № 97.

   Критика языка поэмы.

Суворов А. В.

   1912. Качество военного слога.- Журн. в.-уч. завед., 1840, т. XXV, № 97, с. 143-146.

   Анализ военного языка Суворова (приказы, устная речь). Рассуждение о необходимых качествах военного языка.

   1913. Репнин К. В. О слоге, Суворова.- Атеней, 1828, ч. VI, № 23, с. 208-238. То же: Русск. инв., 1833, № 17, с. 67-68; № 18, с. 71-72; № 19, с. 75-76; № 20, с. 79-80; № 23, с. 91-92; № 24, с. 95-96.

   Характеристика языка и стиля сочинений Суворова: стихотворений, писем, приказов, эпиграмм, речей. Замечания об особенностях его устной речи.

   1914. [Ф. Б.] Tutti frutti (Второе письмо Ф. Б. из Лифляндии к А. Н. Гр-чу). - Сев. пчела, 1842, №№ 183, 184.

   Краткий отзыв о языке военных донесений Суворова.

Сумароков А. П.

   1915. [Белинский В. Г.] (рец.) Речь о критике, произнесенная в торжественном собрании Санктпетербургского университета марта 25 дня 1842 г. экстраординарным профессором, доктором философии А. Никитенко. Санктпетербург. 1842. См. ч. II, № 148.

   С. 31-42. Обзор сочинений А. П. Сумарокова, посвященных вопросам языка, стиля и орфографии. Характеристика языка произведений Сумарокова. Изложение полемики Сумарокова и Ломоносова по вопросам языка и орфографии.

   1916. Григорьев А. О комедиях Островского и их значении в литературе и на сцене. См. ч. II, № 26.

   С. 115-116. Замечания о языке произведений Сумарокова, Новикова, Карамзина и Пушкина.

   1917. История драматической поэзии у русских. См. ч. II, № 1068.

   Кн. I, с. 78-81. Характеристика языка произведений Сумарокова со стороны общего стиля, синтаксиса, лексики и морфологии.

   1918. История древней русской словесности. Сочинение Михаила Максимовича. Книга первая. Киев. 1839 (рец.) См. ч. II, № 977.

   С. 52-59. Краткий очерк истории русского литературного языка XVI-XIX вв. Характеристика языка произведений Дм. Ростовского, Ломоносова, Сумарокова, Хераскова, Державина и Карамзина.

   1919. Мысли о Сумарокове и других писателях. См. ч. II, № 73.

   Характеристика языка переводов А. Сумарокова (с. 509-515) и языка его трагедии "Синав и Трувор" (с. 58-59, 61).

   1920. Несколько замечаний на статью г. Геро о переводе басен Крылова, помещенную в июньской книжке журнала "Revue encyclopédique" [В конце подпись: NN]. - Сын отеч., 1825, ч. 104, № XXIII, отд. VI, с. 285-295.

   С. 287-288. Возражение Геро по вопросу об "устарелости" языка произведений Сумарокова. Анализ языка его басен.

   1921. О слоге (Отрывок из сочинения графа Мих. Мих. Сперанского: "Правила высшего красноречия"). См. ч. II, № 1300.

   С. 279-282. Сравнительный анализ языка и стиля сделанных Ломоносовым и Сумароковым переводов оды Руссо "На счастье"

   1922. Русская народность. См. ч. II, № 186.

   Рассуждение о языке и стиле произведений А. Сумарокова и характеристика его роли в истории развития русского литературного языка.

   1923. Селин. Значение Озерова в истории русской литературы. См. ч. II, № 1070.

   С. 6-7. Замечания о языке героев трагедий Сумарокова и Княжнина.

   1924. Сильчевский Д. Михаил Васильевич Ломоносов.- Семья и школа, 1872, кн. I, № 4, с. 487-535.

   С. 532-533. Замечание о языке сочинений Сумарокова. Характеристика отношения Сумарокова к иноязычным заимствованиям.

   1925. Сухомлинов М. И. История Российской Академии. Вып. I- VIII. См. ч. II, № 128.

   Т. XLIII, с. 37-38. Публикация выдержки из "Опыта краткой истории русской литературы" Н. И. Греча, содержащей оценку языка произведений Сумарокова. Перечень толкуемых в Словаре Академии Российской слов, значения которых иллюстрируются примерами из сочинений Сумарокова.

   1926. Тредьяковский В. К. Письмо, в котором содержится Рассуждение о стихотворении, поныне в свет изданном от автора двух од, двух трагедий и двух эпистол, писанное от приятеля к приятелю. 1750.- Сб. мат-лов для ист. АН. Ч. II. Спб. 1865, с. 435-500.

   Замечания о языке и стиле комедий, трагедий и од Сумарокова (примеры ошибок в словоупотреблении, словосочетании, пунктуации, в употреблении синонимов и простонародных слов и в образовании глагольных форм).

   1927. Essai sur la litterature russe contenant une liste des gens de Jettres russes qui se sont distingués depuis le règne de Pierre le Grand. Par un voyageur russe, imprimé à Livourne (en Toscane) en 1771. Reimpvimé lexluellement dans la Revue Etrangère, octobre 1851, tome 80-e, pages 1-15. S.-Petersbourg 1851, imprim. de E. Pratz, pag. 15 in 8° (Опыт о русской литературе, содержащий реестр русских замечательных писателей с царствования Петра Великого. Сочинение одного русского путешественника, напечатанное в Ливорне 1771 г.) (рец.) - Сын отеч., 1852, кн. 8, отд. VI, с. 10-18.

   С. 15. Замечания о роли Сумарокова в истории развития русского литературного языка.

Сумароков Павел

   1928. И. В. (рец.) Федора, историческая повесть, или Быль с примесью. Соч. Павла Сумарокова. Спб. 1830. В типогр. Ив. Глазунова, в 8, 224 стр.- Сев. пчела, 1830, № 29.

   Характеристика языка и стиля повести.

   1929. Обозрение царствования и свойств Екатерины Великой, Павлом Сумароковым, почетным членом имп. Виленского университета. Три части. Спб. 1832, в тип. Медицинского департамента Министерства внутренних дел, в 8; в 1-й 263, во 2-й 240, в 3-й 254 стр., с портретом Екатерины II, гравированным П. П. Уткиным с портрета, писанного Левицким (рец.) - Сев. пчела, 1833, №№ 41, 42. Критический анализ языка и стиля "Обозрения".

Сумароков Панкратий

   1930. О. С-в (рец.) Стихотворения Панкратия Сумарокова. Спб. в тип. Плюшара, 1832, XXXIV - 164 стр. в 8-ю д. л.- Сев. пчела, 1832, № 246.

   Краткий отзыв о языке и стиле стихотворений.

Сумароков Петр

   1931. Кораблинский А. Литературные заметки. - Лит. при-бавл. к Русск. инв., 1835, ч. XX, № 93, с. 743.

   Критика языка и стиля произведения П. Сумарокова "Наследница".

   1932. Повести и рассказы Петра Сумарокова. Три части. М, 1833, в тип. Лазаревых Института восточных языков, в б. 12, в 1-й ч. 313, во 2-й 337, в 3-й ч. 316 стр. (рец.) - Сев. пчела, 1834, № 48.

   Краткий отзыв о языке повестей.

   1933. Р. М. (рец.) Наследница. Быль вместо романа, или роман вместо были. Сочинение Петра Сумарокова. Две части. Москва. 1835, в тип. Института восточных языков, в 1-й части 302, во 2-й 280 стр.- Сев. пчела, 1835, № 218.

   Общие замечания о языке и стиле романа.

Суриков И. З.

   1934. Стихотворения И. 3. Сурикова. Третье, полное издание. М. 1877 (рец.) - Отеч. зап., 1877, т. CCXXXV, кн. 11, с. 96-100.

   Характеристика стиля стихотворений.

Суханов М. Д.

   1935. Ф. Б. (рец.) Басни, песни и разные стихотворения крестьянина Михаила Суханова. Спб. 1828, в типогр. 1-го Кадетского корпуса, в 8, 126 стр.- Сев. пчела, 1828, № 149.

   Краткий отзыв о языке и стиле стихотворений.

Сухов А. П.

   1936. [Добролюбов И. А.] (рец.) Царь Иоанн Васильевич Грозный. Исторический драматизированный рассказ в стихах А. Сухова. Москва. 1859 г. Нижегородский гражданин Косьма Минин, или Освобождение Москвы в 1612 г. Историческое повествование в стихах. Сочинение А. С. Москва. 1859.-Соврем., 1859, т. LXXVI, № 7, отд. II, с. 97-100.

   Замечания о языке и стиле сочинений А. Сухова.

Сухово-Кобылин А. В.

   1937. К. П. Об успехе комедии "Свадьба Кречинского". - Сев. пчела, 1856, № 227.

   Общая характеристика стиля комедии.

Сушков Д. П.

   1938. Ф. Б. (рец.) Стихотворения Дмитрия Сушкова. Первая книжка. Спб., 1838, в типографии Штаба Отдельного корпуса внутренней стражи, в 8 д. л., 90 стр.- Сев. пчела, 1838, № 231.

   Общая характеристика языка и стиля стихотворений. Критические замечания по поводу употребления неологизмов.

Сушков Н. В.

   1939. Л. Л. (рец.) Раут, литературный сборник. Издание Н. В. Сушкова. М. 1851. С. 396. - Москвитянин, 1851, ч. III, № 9, с. 151-169.

   С. 164-166. Критика неудачных и неправильных выражений в произведениях Н. Сушкова.

   1940. Москва. Поэма в лицах и действии, в пяти частях. Н. В. Сушкова. Москва. В Университетской тип. 1847 (рец.)- Отеч. зап., 1847, т. LI, апр., отд. VI, с. 49-58.

   С. 58. Замечания о языке поэмы.

   1941. Н. Н. (рец.) Современные вопросы и женихи всех времен, комедия в трех действиях, в вольных стихах Н. В. Сушкова (автора "Мизогина" и "Книги печалей").- Спб. вед., 1859, № 4, с. 14.

   Критический разбор. Замечания о языке и стиле комедии Сушкова "Современные вопросы и женихи всех времен".

Тарасенков Д. А.

   1942. П. Б-в (рец.) Сплошь да рядом. Комедия в пяти действиях. Соч. Д. Тарасенкова (Горева). Москва. 1857. В 8-ю д. л. 157 стр.- Отеч зап., 1857, т. CXV, дек., отд. II, с. 76-90.

   С. 87-90. Замечания о языке комедии.

Татаринов П.

   1943. Прогулка по пассажу. Шутка Петра Татаринова. Санктпетербург. 1851 (рец.) См. ч. II, № 1553.

   Замечания о языке стихотворений П. Татаринова.

Телепнев Н.

   1944. За женщин. Возражение против Буало. Сочинение Николая Телепнева. М. 1829, в типогр. Августа Семена, в 8, 24 стр. (рец.) - Сев. пчела, 1829, № 128. Критика языка стихотворений Телепнева.

Телешевский (псевдоним В. В. Львова)

   1945. № XIII. Сочинение Телешевского. М. 1833, в тип. С. Селивановского, в 8, 155 стр. (рец.) - Сев. пчела, 1833, № 228.

   Краткий отзыв о языке и стиле романа.

   1946. Р. М. (рец.) Серый Армяк, или Исполненное обещание. Повесть для детей. Москва. 1836, в Университетской типографии, в 12 д. л. 202 стр.- Сев. пчела, 1836, № 156.

   Общая характеристика языка и стиля повести.

Темный С.

   1947. [Белинский В. Г.] (рец.) Ночь. Сочинение С. Темного. Санктпетербург. Печатано в типографии И. Глазунова. 1836 г. II. 44. (8) [В конце подпись: В. Б.]. - Молва, 1836, ч. XI, № 8, с. 214-223.

   С. 221-222. Критический отзыв о языке произведения.

   1948. Ночь. Сочинение С. Темного. Спб. 1836. С. I-II. 1-44 (рец.) - Б-ка для чт., 1836, т. XVI, ч. I, № 29, отд. VI, с. 3-5.

   Отдельные замечания о языке произведения: о порядке слов (с. 3), о значении и употреблении слова какой-то (с. 5).

   1949. О. О-ский (рец.) Ночь, сочинение Темного. Спб., 1836. В тип. И. Глазунова, 44 стр., в 8 д.- Сев. пчела, 1836, № 95.

   Отдельные замечания о языке и стиле произведений Темного.

Тепляков В. Г.

   1950. Письма из Болгарии (Писаны во время кампании 1829 г.) Виктором Тепляковым. М. 1833, в тип. А. Семена, в 8, 210 стр. с тремя литографированными рисунками (рец.)- Сев. пчела, 1834, № 17.

   Краткий отзыв о языке и стиле "Писем".

   1951. [Пушкин А. С.] (рец.) Фракийские элегии, стихотворения Виктора Теплякова. 1836.- Соврем., 1836, т. III, с. 170-186.

   С. 174, 178, 183. Отдельные замечания о языке и стиле стихотворений. Примеры "неточных" и "надутых" выражений.

   1952. Сомов О. (рец.) Стихотворения Виктора Теплякова. Москва, 1832, в типогр. С. Селивановского (XII - 196, в 8-ю д. л.).- Сев. пчела, 1832, № 116.

   Краткий отзыв о языке и стиле стихотворений.

Тимофеев А. В.

   1950. [Белинский В. Г.] (рец.) Песни Т. м. ф. а. Часть первая. Издание второе, пополненное. Санктпетербург. Печатано в типографии X. Гинце. 1835. 178. (8). С эпиграфом: Faut-il gémir, faut-il chanter? Chantons! Lamartiue. Ели-савета Кульман. Фантазия Т. м. ф. а. Санктпетербург. Печатано в типографии X. Гинце. 1835. 135. (8). С эпиграфом: "Бог послал ее на землю не для того, чтобы оставить здесь, но чтобы показать людям свое творение". Надпись на пам. Кул. [В конце подпись: В. Б.].- Молва, 1836, ч. XI, № 2, с. 65-73.

   С. 73. Замечание о языке и стиле стихотворений Тимофеева.

   1954. XII песен. Отделение второе. Т-м-ф-а. Спб., 1833, в тип. 1-го Кадетского корпуса, в 12 д. л. 26 стр. (рец.) - Сев. пчела, 1833, № 286.

   Краткий отзыв о языке песен.

   1955. Елисавета Кульман. Фантазия Т-м-ф-ва. Спб., 1835, в тип. Гинца, в 8, 135 стр. (рец.) - Сев. пчела, 1835, № 276.

   Краткая характеристика стиля поэмы.

   1956. М. (рец.) Рим и Карфаген. Драматическая поэма в пяти действиях. Т. м. ф. ва. Спб. 1837, в тип. Гинце, в 8 д. л., 199 стр. - Сев. пчела, 1837, № 283.

   Отзыв о языке поэмы.

   1957. Н. У. (рец.) Песни Т-м-ф-а. Две части. Издание второе, пополненное. Спб., 1835, в 1-й ч. 84, во 2-й 96 стр., в 8 д. л.- Сев. пчела, 1835, № 217.

   Краткий отзыв о языке и стиле песен.

Токарев Г.

   1958. Ф. Б. Ливонские письма. III. - Сев. пчела, 1852, № 144.

   Подробный критический анализ языка и стиля романа Токарева "Сила воли". Возражение против злоупотребления иностранными словами.

Толстой А. К.

   1959. А. И-н (рец.) "Смерть Иоанна Грозного" графа А. К. Толстого.- Русск. инв., 1866, № 27, с. 3-4.

   С. 4. Краткий отзыв о языке трагедии.

   1960. [Белинский В. Г.] (рец.) Упырь. Сочинение Краснорог-ского. Санктпетербург. 1841. В привилегированной типографии Фишера. В 8-ю д. л. 177 стр. - Отеч. зап., 1841, т. XVIII, № 10, отд. VI, с. 37-38.

   С. 37. Отзыв о языке и стиле сочинения.

   1961. "Вестник Европы". 1868. Февраль [В конце подпись: Z] (рец.) - Спб. вед., 1868, № 53.

   Замечание о стихотворном языке А. Толстого.

   1962. Князь Серебряный. Повесть времен Иоанна Грозного. Соч. гр. А. К. Толстого. 2 тома. С.-Петербург. 1863 (рец.) - Соврем., 1863, т. XCV, № 4, отд. II, с. 295-306.

   Отдельные замечания о языке и стиле повести.

   1963. Некрасов И. По поводу повести графа Толстого "Князь Серебряный".- Моск. вед., 1862, № 274.

   Характеристика языка повести.

   1964. Никитенко А. О трагедии: "Смерть Иоанна Грозного", соч. графа Толстого. - Спб. вед., 1866, №№ 271 и 273.

   № 273. Замечания о языке трагедии.

   1965. Перевод "Коринфской невесты" гр. Толстого в мартовской книжке "Вестника Европы" [В конце подпись: Z].- Спб. вед., 1868, № 70.

   Замечания о языке перевода.

   1966. Перечников В. Провинциальные письма о нашей литературе.- Отеч. зап., 1863, т. CXLVI, февр., отд. III, с. 163-186.

   С. 183-184. Замечания о языке повести "Князь Серебряный".

   1967. Пустой анекдот, рассказанный в пространных стихах гр. А. Толстым. Некоторые назидания автору по поводу русского языка и пр. [В конце подпись: ZJ. - Спб. вед., 1874, № 12, Лист 1.

   Критика поэтического языка А. Толстого (замечания о неправильном построении предложений, неправильном образовании глагольных форм и об отдельных стилистических погрешностях).

   1968. Скабичевский А. Беседы о русской словесности (Критические письма). Письмо второе. Поэзия графа А. Толстого как тип чужеядного творчества.- Отеч. зап., 1877, т. ССХХХ, кн. 2, с. 151-188.

   Замечания о языке и стиле стихотворений А. Толстого.

   1969. Стихи графа А. К, Толстого.- Отеч. зап., 1867, т. СLXXII, июнь, кн. 1, отд. II, с. 125-131.

   С. 126-127. Замечания о языка стихотворений.

Толстой Л. Н.

   1970. А. (рец.) Казаки (Кавказская повесть 1852 года). Графа Л. Н. Толстого. Русский вестник, 1863 г. № 1-й.- Сев. пчела, 1863, № 247.

   Общая характеристика языка и стиля повести.

   1971. "Анна Каренина", роман гр. Л. Н. Толстого (Русский вестник, январь и февраль) (рец.) - Молва, 1876, № 12, с. 238-240.

   Характеристика языка романа и языка педагогических сочинений Л. Толстого.

   1972. Анна Каренина. Роман графа Льва Н. Толстого. Часть восьмая и последняя. Москва. 1877 (рец.) - Отеч. зап., 1877, т. ССХХХШ, авг., с. 264-269.

   Критические замечания о стиле романа.

   1973. В-кин. Современные повести и современные герои. См. ч. II, № 407.

   Замечания о языке повести Л. Толстого "Казаки".

   1974. Дудышкин С. Рассказы г. Л. Н. Т. из военного быта и Рассказы, записанные со слов очевидцев г. г. Таторским и Кузнецовым и собранные г. Сокольским.- Отеч. зап., 1855, т. CIII, дек., отд. IV, с. 71-92.

   С. 87-88. Характеристика языка военных рассказов Толстого.

   1975. Марков Е. Последние могикане русской педагогии. О народном образовании гр. Л. Н. Толстого. Отеч.-зап., 1874, сент. Новые идеи в нашей школе. К. И. Цветкова. Русск. вестн., 1874, сент.- Вестн. Европы, 1875, т. III (LIII), кн. 5, с. 290-360.

   С. 298. Анализ отдельных грамматических неправильностей в языке произведений Толстого.

   1976. Марков Е. Потемкин на Дунае. Мысли XIX века языком XVIII-го. См. ч. II, № 660.

   В связи с критикой языка исторической повести Г. Данилевского "Потемкин на Дунае" (Вестн. Европы, 1878, февр.)- характеристика приемов воспроизведения колорита эпохи средствами языка в романе Толстого "Война и мир".

   1977. Островская Н. (рец.) Новая азбука графа Л. Н. Толстого. Москва. Типогр. и лит. А. Торлецкого и М. Терихова. 1875. - Уч.-воспит. б-ка. Т. I. M. 1876. Отд. III, с. 194-206.

   С. 204-205. Замечания о языке помещенных в "Азбуке" рассказов и предисловия к ней.

   1978. Протопопов С. По прочтении 4-й, 5-й и 6-й книжек журнала "Ясная Поляна" и нескольких книжек приложения к ним (1-й, 2-й, 5-й, 6-й и 7-й).- Воспит., 1863, т. XIII, № 1, отд. II, с. 1-16.

   С. 12-14. Характеристика языка и стиля рассказов для народного чтения, печатаемых в журнале "Ясная Поляна".

   1979. [Чернышевский Н. Г.] (рец.) Детство и отрочество. Сочинение графа Л. Н. Толстого. Спб. 1856. Военные рассказы графа Л.Н. Толстого. Спб. 1856.- Соврем., 1856, т. LX, № 12, отд. IV, с. 53-64.

   С. 56-57. Анализ художественного стиля рассказов и повестей Л. Толстого. Замечания об особенностях внутренних монологов героев.

Тредьяковский В. К.

   1970. [Белинский В. Г.] Русская литература в 1840 г. См. ч. II, № 149.

   С. 7. Замечание о языке поэтических произведений Тредьяковского.

   1981. Будилович А. Об ученой деятельности Ломоносова по естествоведению и филологии.- ЖМНП, 1869, ч. CXLIV, авг., отд. 2, с. 272-333; ч. CXLV, сент., с. 48-106.

   С. 77-79. Характеристика деятельности Тредьяковского в области разработки русского литературного языка.

   1982. Введенский И. Тредьяковский. Статья первая. См. ч. II, № 156.

   С. 446-447. Публикация отрывка из предисловия Тредьяковского к "Телемахиде". Рассуждение о том, каков должен быть язык перевода.

   1983. Дмитриев И. И. Отрывок из записок Ивана Ивановича Дмитриева. См. ч. II, № 683.

   С. 252, 256-257. Замечания о языке современной автору эпохи и о языке произведений Кантемира, Тредьяковского, Ломоносова, Елагина и Фонвизина.

   1984. [Карамзин Н. М.] Пантеон русских авторов. См. ч. II, № 165.

   Публикация извлечений из составленного Н. М. Карамзиным "Пантеона русских авторов" (1802). С. 478. Замечания о языке произведений Тредьяковского.

   1985. Ледяной дом. Сочинение И. И. Лажечникова. М. 1835. Ч. I-IV (рец.) См. ч. II, № 1225.

   С. 28-30. Замечания о языке и стиле произведений Тредьяковского.

   1986. Об отношениях Ломоносова к Тредьяковскому по поводу Оды на взятие Хотина. См. ч. II, № 174.

   С. XXVI. Замечания о языке поэтических произведений Тредьяковского.

   1987. Полное собрание сочинений русских авторов. Сочинения Тредьяковского. Издание Александра Смирдина. С.-Петербург. В типографии имп. Академии наук. 1849, Цена 3 р. сереб. (рец.) - Сын отеч., 1850, кн. 3, отд. VI, с. 1-9.

   Замечания о языке произведений Тредьяковского и характеристика его роли в истории развития русского литературного языка.

   1988. Р. М. (рец.) Странствования Телемака, сына Уллисова. Соч. Фенелона. Перевод, пересмотренный А. Очкиным. Издание книгопродавцев братьев Заикиных. Спб. 1836, в тип. Вингебера, 2 части, в 12 д. л., в 1-ой части 305, во 2-ой 303 стр.- Сев. пчела, 1836, № 264.

   Характеристика "вычурного" языка "Телемахиды".

   1989. Сильчевский Д. Михаил Васильевич Ломоносов.- Семья и школа, 1872, кн. I, № 4, с. 487-535.

   С. 529-532. Характеристика языка сочинений Тредьяковского.

   1990. Собрание сочинений известнейших русских писателей. Выпуск третий. Избранные сочинения В. К. Тредьяковского, с его портретом, facsimile, биографиею, с статьею об его сочинениях и с указанием статей о Тредьяковском, напечатанных в разных периодических и других изданиях. Издание П. Перевлесского. М. В Университетской тип. 1849. В 12-ю д. л., CXXI, 145 стр. (рец.) См. ч. II, № 119.

   С. 35. Характеристика заслуг Тредьяковского в деле создания русской философской терминологии. С. 36. Замечание о языке "Телемахиды".

   1991. Тредиаковский.- Картины света. Ч. II. М. 1836, с. 247-250.

   Замечания о языке произведений Тредьяковского.

   1992. Шевырев С. II. Общее обозрение развития русской словесности. См. ч. II, № 137.

   Краткая характеристика языка произведений Тредьяковского.

   1993. Essai sur la litlerature russe contenant une lisle des gens de lettres russes qui se sont distingués depuis le règne de Pierre le Grand. Par un voyageur russe, imprimé à Livourne (en Toscane) en 1771. Reimprimé textuellement dans la Revue Etrangère, octobre 1851, tome 80-e, pages 1-15. S.-Petersbourg. 1851, imprim. de E. Pratz, pag. 15 in 8° (Опыт о русской литературе, содержащий реестр русских замечательных писателей с царствования Петра Великого. Сочинение одного русского путешественника, напечатанное в Ливорне 1771) (рец.) См. ч. II, № 1927.

   С. 16. Замечания о роли Тредьяковского в истории русского литературного языка.

Троицкий В. И.

   1994. Об альманахах и журналах, издаваемых и изданных Б. М. Федоровым на 1828 г. [В конце подпись: NN].- Сев. пчела, 1828, №№ 34-36.

   № 34. Краткий отзыв о языке и стиле повестей Троицкого, в частности, о языке повести "Приключение на ночлеге".

   1995. Ф. Б. (рец.) Новогодний. Собрание сочинений в прозе и стихах, современных русских писателей, изданный Н. Кукольником. Спб., в типографии издателя энциклопедического лексикона А. Плюшара. 1839 г., в б. 8 д. л., 421 стр. См. ч. II, № 1629.

   Замечания о языке и стиле помещенной в сборнике повести Троицкого "Давид Якунович Крушина"

Тронин В. Н.

   1996. Я. Я. Я. Городской вестник.- Сев. пчела, 1847, № 133.

   Характеристика языка и стиля поэмы Тронина "Повесть о Ерше Ершове сыне Щетинникове".

Тур Евгения (псевдоним Е. В. Салиас де-Турнемир)

   1997. Брант Л. (рец.) Племянница. Сочинение Евгении Тур. Москва, 1851. В Университетской типографии. Четыре части. В 12-ю д. л. 365, 287, 269 и 272 стр.- Сев. пчела, 1852, №№ 33, 35 и 36.

   Критический анализ языка и стиля повести.

   1998. Журнальная гениальность.- Сев. пчела, 1850, № 101.

   Критика языка и стиля повести Евгении Тур "Ошибка".

   1999. Комета, учено-литературный альманах, изданный Николаем Щепкиным. Москва, 1851 (рец.) - Соврем., 1851, т. XXVII, № 5, отд. III, с. 1-32.

   С. 3. Характеристика языка драмы Е. Тур "Первое апреля".- Рец.: Москвитянин, 1851, ч. IV, № 13, отд-ние I, с. 69.

   2000. "Современник", № 5. Май (рец.) - Москвитянин, 1851, ч. IV, № 13, отд-ние I, с. 60-71.

   С. 69. Возражение против данной в "Современнике" (1851, № 5) оценки языка и стиля романа Е. Тур "Первое апреля".